Megjegyzések:
Keletkezéstörténet
A
Nsz karácsonyi számában megjelent vers megírásáról és
elküldéséről nem maradt fönn utalás Ady levelezésében. Érmindszenten,
valószínűleg dec. folyamán keletkezhetett.
A vers Marx – Engels
Kommunista kiáltványának első sorát idézi
meg: „Kísértet járja be Európát, a kommunizmus kísértete.” A szocializmus, a
forradalom kísértete jelenik itt meg, amit már 1903-ban meglátott. „Jelen
világra jövendő világ még nem száguldott soha ily gyönyörűségesen, ily
hatalmasan, ily hittel. Evangélium még sohasem volt annyira evangélium, mint
most. Mint most a szocialista evangélium. Belereszket vagy beleittasul az ember.
Ha fél is tőle, megcsodálja. Ez a jövendő. A súlyos, a kikerülhetetlen jövendő.
Nincs több erős hit ma. Csak ez az egy.” (
Az új forradalom
Nagyváradon, NN. 1903. ápr. 12.; AEÖPM IV. 44. sz.
69–70.) E cikkhez haosnlóan a versben is megfigyelhető, hogy Ady
munkásmozgalmi verseiben is biblikus képeket használ föl (vö.
A Hadak
útja, 1908,
Küldöm a frigy-ládát,
Bús
Ahasvérok májusa, 1909). Itt a csoda, a megváltás szférájába emeli
az új kísértet eljövetelét. Ez részben el is bizonytalanít az eljövetelében, ami
összecsendül a kísértet szó jelentésével. Király István megfigyelésében a
„szándékolt ünnepet szinte már a saját ellentétébe, groteszkbe vitte át”,
„szójátékszerű, barokkos ismétlések: a polyptotonok, figuta etimologicák,
anadiploziszok, paronomaziák” eszközével (Király II. 56.)
A vörös szín vagy a vér korábbi, munkásmozgalmi témájú verseinek is eleme
(
A csillagok csillaga, 1907,
A vörös Nap,
A Hadak útja, 1908, illetve
Csák Máté földjén,
Az utca éneke, 1907,
Bús Ahasvárok májusa,
1909). A 38. sor „Magyar vagyok” kiáltása is ismerős 1908-ból, a
Morognak
a vének, változata („a magyar: az én vagyok”) az
Egy harci
Jézus-Mária versből.
Az obsitos szó jelentését l. az
Obsitos vitéz
nótája
jegyzetében.
Irodalom
Bölöni 297–298.; Földessy: Amt 93., 174.; Vezér
339–340., Király II. 55–58., 350–351., 634.; Varga
József:
Ady és kora. Bp., 1977. 270–272.