Bibliográfiai adatok
Ejnye!
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: AJÖM VI., 171
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 AJÖM VI., 171. (alapszöveg)Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 Az 1876. évi Akadémiai Almanach egy kiszakított lapján, ceruzával; autográf (?V1945)Bp
.
Budapest
Arany
t a pesti egyetem irodalomtörténeti tanszékének elfoglalására (1876. jan. 21.,
AJÖM XIX., 350–351.); Arany János
Arany
− felkészületlenségére és erejének hanyatlására hivatkozva − elhárítja az
ajánlatot (Trefort Ágostonnak, 1876. jan. 24.,
AJÖM XIX., 351–352.) – a posztot Gyulai Pál tölti be. Arany János
Arany
ugyanekkor az akadémia titkárságáról is lemond: „Erőm hanyatlása mind inkább
s napról napra meggyőz arról, hogy a Tekintetes Akadémia iránt csak az által
teljesíthetem már legjobban kötelességemet, ha a főtitkári hivatalról, melyet a T.
Akadémia érdememen kívül rám ruházni kegyeskedett, valahára lemondok.” (Lónyay Menyhértnek, 1876. jún. 7.,
AJÖM XIV., 553.) Lemondási szándékát 1877-ben megismételte: „Azon egészségi okokhoz, melyek miatt a múlt évi
nagygyűlésen lemondásomat benyujtottam, idő közben szemeim oly mértékű megromlása
járult, hogy már félév óta hivatalom napi teendőit is csak szemeimnek (orvosi tilalom
ellenére) folytonos megerőltetésével s mégis tökéletlenül végezhetem. Kérem tehát a T.
Akadémiát, méltóztassék a benyujtott – s részemről vissza nem vont – lemondásomat
elfogadni, s a főtitkár-választást a közeledő nagygyűlés napirendjére tűzni.” (A Magyar
Tudományos Akadémiának, 1877. márc. 26.,
AJÖM XIV., 576.)
Lemondását az akadémia az ismételt kérelem ellenére sem fogadta el, de a hivatali
teendők alól egy évre felmentette; ezt Arany János
Arany
végleges visszavonulása követte. Arany János
AJ
helyettesítésével Fraknói Vilmost bízták meg, aki „1879-ig mint
h.Arany János
[szerkesztői feloldás]
elyettesArany
helyére”. (
Gergely 1957, 93.)
Arany János
AJ
ekkori állapotára jellemző az Így is jó című
vers (1877. szept. 24.) 3–4. sora, amely szerint „Nem,
mintha nem volnék beteg, / de nyugtat az, hogy lehetek.”
A visszavonulástól a költői ihlet visszatérését remélte; „Arany János
[hiány]
ha némi függetlenségre tehetnék szert, azzal
kecsegtetem magamat, hogy életem csendes alkonyán magányos mélázásim közt, tán
meglátogatna még olykor a Múzsa, s lendíthetnék az irodalomban is valamit, amit most
napi vesződéseim közt, »invita Minerva« [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás]
Minerva segítsége, vagyis ihlet nélkülAJ
– mint Arany János
Arany Juliska
1862-ben barátnőjének írt levelében olvasható – már korábban is
kedvelte a szigetet („egy egész délutánt a Margitszigeten töltöttünk, kellemes kis
társasággal. Arany Julianna
[hiány]
tavaly Apám
följegyezte nevét egy darab kőre [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[hiány]
.[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[hiány]
most megnéztem, de bizony az
egész kis helyecske most már romokban áll”. (Idézve:
Vargha 1984, 69.)
A FL, amelyik már július 6-ai számában
cáfolta az [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
egészségi állapotának romlására vonatkozó sajtóhíreszteléseket, arról számol
be, hogy „Arany János a melegebb nyári napokat a Margitszigeten fogja tölteni. Már bérelt is
lakást a sziget egyik kellemesebb pontján. Mindenki szivből kivánja, hogy kitünő költőnk
teljesen felüdűlve térjen vissza majd a városba.” [
Fővárosi hírek, FL, 14(1877)/163. (júl.
19.), 790.]
A Margitsziget mint pihenőterület története 1796-ban kezdődik;
ekkor került József nádor birtokába, aki angolparkká alakíttatta – ennek során telepítették a
tölgyfákat is. A nagyközönség előtt fia, József főherceg nyitotta meg a szigetet, 1868-ban. A
sziget vonzerejét elsősorban az 1866-ban feltárt gyógyvize
jelentette. József főherceg Ybl Miklóst bízta meg az egész szigetre kiterjedő terv készítésével; ebből 1873-ra elkészült a gyógyfürdő, két vendéglő, több villa, a
Kisszálló, a gépház és a neoreneszánsz Nagyszálló. A sziget látogatottsága 1877 nyarán kiemelkedő volt, a FL
júl. 27-én 681, augusztus
18-án már 926 fürdővendégről számol be, köztük számosan külföldről érkeztek. A
sziget a FL szerint „közelségénél fogva arra van hivatva, hogy a
holtidényben szünetelő fővárosi társasélet kellemeit változatos élvezetekkel pótolja.”
[14(1877)/172. (júl. 29.), 832.] S számos táncmulatságról be is
számol.
A sziget ebben az időszakban két részből állt (alsó- és felsősziget), ezeket csak
később, 1890-ben kapcsolták egymáshoz feltöltéssel. (A
feltöltés a sziget méretét is jelentősen megnövelte.)
Arany János
Arany
vázlatot is készített a felsőszigetről (lásd Mellékletek; Képek, 1.),
bejelölve a „Dichterbank”-ot (költőpad). (
Rexa Dezső, Margitsziget, Bp., Officina, [1940],
4–38.) József főherceg (az 1877-ben megházasodó Arany László apósa, Szalay István fiatal korában József főherceg apjának, József nádornak a titkára volt,
Voinovich 1938, 253.) saját vendégének tekintette
Arany János
Arany
t; erről Arany János
Arany
a Toldi szerelmében emlékezett meg:
Arany János
A négy fűz elárvult sarjai tán élnek
Ma is, oltalmában fejdelmi személynek,
Ki, hogy e szép sziget rászálla idővel,
Beszövé nagy multját virányos jövővel,
S hagyta, hogy a környék agg fülemiléje
Éneke utolját ott elzengicsélje,
Azután hallgatva ott várja halálát […].
Arany
a végleges szövegből kihagyta.) Arany János
Arany
, Arany János
Gyulai
feljegyzése szerint, így emlékezett a versszak születésére: „Később arról is
gondolkoztam, minthogy a Margit-sziget a jelenet színhelye Gyulai Pál
[szerkesztői feloldás]
mikor Toldi Piroska sírjára borul[hiány]
De kihagytam mind az első,
mind a második kiadásból, ne hogy hízelgőnek gúnyoljanak vagy valami olyat sejtsenek, a
minek semmi alapja nincs.” [
Gyulai Pál, „Toldi szerelme” egy kihagyott versszakáról,
BpSz, 11(1883), 34. kötet, 76. sz., 129–133.: 131–132.]
1878-ban [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
már panaszkodik a szállodai szobára („Én a Szigeten nem vagyok jobban, sőt
tán rosszabbul, mint otthon. Köhögtet erősen a sok esős hideg, s a szobámban dulakodó
légvonat. Kilátásom van jobb szobára: de mikor? Nem járok-e úgy, mint a cigány lova a
koplalással?” − Szász Károlynak, 1878. júl. 9.); 1881-ben már nem tudja körüljárni a szigetet, 1882-ben már csak a tölgyesig sétál el (
Voinovich 1938, 339.).
Arany János
Arany
ekkori alkotókedvéről fia így számol be: „Akkor nyáron, a Margit-szigeten
két hó alatt több költeménye készült el, mint – az 1861–63 éveket kivéve – huszonöt év óta együtt véve.” (
HV 1888, Bevezetés, XIX–XX.); a
kánonba az 1877-es időszak, Lévay József nyomán, mint „áldott év” került be („jött egy év, egy áldott év
Arany János
Arany
költészetében: 1877. Egy külön korszak
fontosságával biró rövid év melyhez hasonlót egyet sem mutat föl az ő egész lyrai
működése”. (
Lévay 1893, 325.)
Arany János
Arany
nak, ajánlást írva bele: „Arany Jánosnak, aug. 20. 856. Gyulai Pál” (az évszám fölött rövidítést jelző vízszintes vonal; a
KKv
előzéklapja). Arany János
Gyulai
visszaemlékezése szerint e szavakkal adta át a könyvet Gyulai Pál
Arany
nak: „Legyen a tied, Arany János
János
; neked szebb irásod van, szebb költeményeket is irsz nálam.” (
AJÖM I., 526–527.) A kulcsos emlékkönyv ebben az időben felnőttek
körében is használatos volt (lásd pl. Arany János
Arany
verseit Rozvány Erzsébet, Hollósy Kornélia, Wohl Janka emlékkönyvébe).
Arany János
Arany
már az 1856-os Kisebb
Költemények kiadására készülve készíttetett egy üres lapokból álló kötetet, s
ebbe írta le korábbi kisebb költeményeit (Régiebb versek
tisztázata. 24 lírai vers, a Rákócziné című
ballada, ill. Vegyes tisztázatok iratási időrendben. 1855,
10 vers; MTAK Kt, K 509, részletesebben lásd
Sáfrán Györgyi, Arany János-gyűjtemény; Petőfi Sándor–Szendrey Júlia
kéziratok, A MTAK Kt. katalógusai, sorozatszerk. F. Csanak Dóra, 13., Bp., MTAK, 1982, 17.). Arany János
Keresztury
szerint „Keresztury Dezső
[szerkesztői feloldás]
úKeresztury
megállapítása szerint, „csak a költő fájdalmának enyhítésére, esetleg
emlékként feljegyzett versek olvashatók”. (Ártatlan dacz,
Leányomhoz, Feljajdulás,
Sírkőre, Sírkövén ez áll:,
Piroska betegségében; 8r–9r) Amint e versek jegyzeteiben
már volt szó róla, valószínű, hogy Keresztury Dezső
AJ
a leánya halála, ill. unokája betegsége kapcsán írt verseket egy időben
jegyezte be a
KKv
-be, mégpedig Arany János
Piroska
betegségétől indíttatva, amelyet Szél Piroska
Juliska
halálának 6. évfordulóján foglalt versbe.
E verscsoport után ismét három kivágott lap helye látható (a penge az „Új
folyam” első lapján – 10r – is nyomot hagyott).
A harmadik verscsoport 1877. júl. 3. és 1880. dec. 10. között keletkezett; Arany Julianna
AJ
1877-ben Új folyam cím alatt
kezdte bejegyezni új verseit; Arany János
Keresztury
szerint „Az »Új folyam« fejezetcímet csak később írta fel a
sorozat elé; a szokásosnál magasabbra”, ennek azonban ellentmond, hogy a következő
versek címe lap tetején van, nem férne föléjük ilyen beszúrás. A cím alá később fekete
ceruzával írta be az évszámot, a cím mellé, szintén ceruzával: Őszikék (a cikluscím valószínűleg a címadó vers, keletkezése – aug. 13. – körül került a fejezetcím alá, lásd
Szilágyi 2017, 265.). A ciklus versei 1-től (A lepke) 53-ig (A jóságos özvegynek) ugyanezzel
a fekete ceruzával, autográf számozással vannak ellátva, az utolsó négy vers
számozatlan. Az Új folyam versei közül kettő, az Aj-baj! (4.) és a Fél magyarság
(49.) régebbi keletkezésű; az előbbinél ezt Keresztury Dezső
AJ
az alcímben jelezte, az utóbbi alá először a 21/X
78. dátumot írta, később ezt lehúzta, és azt írta alá, hogy „régi” (lásd Fél magyarság, Keletkezés). A versek számozásában három hiba
van. Az első: a 31. sorszám hiányzik. Keresztury Dezső állapította meg, hogy Arany János
AJ
kivágta a 28. lapot, és másikat ragasztott helyébe. Az új lap r-ján a Hírlap-áruló utolsó vsz.-a és a Népdal [Duna vizén…] 1–3. vsz.-a, v-ján ennek a versnek a 4. vsz.-a szerepel.
Arany János
AJ
a következő két vers sorszámát még javította – a Végpont című versét 30-ról 29-re, a Még egy
címűét 31-ről 30-ra, a következő vers, az Ének a pesti
ligetről azonban megtartotta a 32-es számot; a számozás innentől folyamatos. A
28v-n üresen maradt mintegy háromnegyed oldal, és a számozási hiba árulkodik a
kihagyásról. A dátum alapján Arany János
Keresztury
a kihagyott verset a Bonczék cíművel
azonosította (részletesen lásd Bonczék, Megjegyzés). A
második hiba: a Formai nyűg című verset
Keresztury Dezső
Arany
utólag írta be a 40v aljára, így kimaradt a számozásból; előtte, 44.
számmal, az Aisthesis (Megérzés), utána, 45. számmal,
A szájasok áll. A harmadik számozási hiba:
Arany János
AJ
utólag lehúzta és az „inediták” (kiadásra nem valók) közé utalta az 51.
számú A magyar nyelv című epigrammát (kötetünkben: [Az ortológusokra 5.]), a számozás azonban 52-vel
folytatódik.
E verscsoport születésére Arany László így emlékezett vissza: „Volt egy kulcscsal zárható kapcsos könyve, melylyel
valamikor régen Arany János
Gyulai
ajándékozta meg; ezt hóna alá fogta, elindult vele a sziget néptelenebb
útain s háborítatlanul mélázgatott, írva, ha jött az ihlet percze Gyulai Pál
[hiány]
A kapcsos könyv tiszta lapjai gyorsan kezdtek
telni, de jó ideig nem mutatta senkinek, még anyámnak és nekem sem. Mert naiv öröme telt
benne, nemcsak ez időben, hanem már régebben is, ha egy-egy kész munkával lephette meg
azokat, a kikről tudta, hogy az ily meglepetés nekik örömet okoz. Mi pedig azzal
igyekeztünk viszonozni e gyöngédséget, hogy nem kérdeztük mit dolgozik, sőt nem is
mutattuk, hogy észrevennők, ha valamin dolgozott. A korai kérdezősködés háborgatta;
röstelte, ha valaki figyelemmel kiséri, mivel tölti az idejét. E részben is teljes
függetlenségre és szabadságra volt szüksége. Várni kellett, míg maga önkényt mutatja meg
a kész művet. A kapcsos könyv tartalmával ez nem egy hamar következett be. Már jó
sorozat volt lapjain, mikor végre anyámnak fölolvasott belőlök néhányat; az kérelmére
mutatta aztán meg nekem s kettőnk kértére
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Gyulai
-nak és
Szász Károly
-nak.” (
HV 1888, Bevezetés, XX.)
Arany László emlékezését Keresztury Dezső korrigálta; azt, hogy Gyulai Pál
AJ
„a kapcsos könyvet hóna alá fogva indult… s írt”, úgymond, „semmiképpen sem
szabad úgy érteni, hogy a költő mindjárt a könyvbe írta be verseit. Az ott olvasható
kéziratok tisztázatok; meglehetősen egyneműek”, még ha vannak is rajtuk utólagos
javítások. (
Keresztury 1977, [16.]) Az is az Arany László-féle verzió ellen szól, hogy a versek tintával vannak a
KKv
be beírva; margitszigeti sétáira Arany János
AJ
aligha vihetett magával tintatartót (lásd
Szilágyi 2017, 267.). A séták során piszkozatok keletkezhettek,
amelyeket papírlapokra vagy egy zsebnoteszbe írt, ceruzával; erre utal egyrészt a
Arany János
Gyulai
nak szóló levél vonatkozó részlete is („kezemben irón és papír, s olykor
egy-két sornak papirra tétele”, lásd alább; az összefüggésre Szilágyi Márton hívta fel a figyelmet, lásd
Szilágyi 2017, 267.).
Másrészt árulkodó egy megjegyzése, amelyet a Különbség
című vers
KKv
-beli tisztázatának 2., javított sora mellé írt (44r) – a javítást ceruzával
megismételte a jobb margón, majd alá írta: „(a zsebbeli tárcza szerint)” – utalva arra,
hogy itt visszaállítandó az első kéziratban szereplő szó. Az első kézirat és a
KKv
-beli szöveg viszonyára nézve a Népdal [Duna vizén…]
című vers ad tájékoztatást, amelynek első, külön lapra írt, javításokban bővelkedő
kézirata fennmaradt. A K1 javított kéziratszövegét Gyulai Pál
AJ
ennek dátumával tisztázta a
KKv
-ben; innen valószínűsíthető, hogy – amennyiben az első kézirat és a tisztázat
nem egyazon napon keletkezett – az Őszikék verseinek
dátumai a keletkezés idejét rögzítik.
A negyedik verscsoportot azok a ceruzával írt töredékek – nagyobb részben antik
fordításoké, kisebb részben saját verseié – képezik, amelyek a
KKv
végén találhatók. E hétlapos blokkból csak három lap maradt meg. A 178 v-ján (a
bal felső sarokban, fejjel lefelé 179-es számozással): Velox
amoenum, Θελῶ λεγεῖν Ατρεῖδας – [Kit te, Melpomené…], Felices ter et amplius, Hic in
reducta valle…; számozatlan üres lap; – a 179 (a jobb felső sarokban, fejjel
lefelé 179/a számozással) r-ján Töredékes holmi cím alatt:
Ducite ab urbe domum…, Köszönöm, oh
Isten ([Vakságban], K1), A
hazát…, Ismertem…(A régi
panasz, K3), Ἰδε πῶς…, Cosmopolita költészet (K3), Necte flores…, hinc
apicem… –. A 178. és a rá következő üres, számozatlan lap közül kivágott négy
lapról csak a bennmaradt csonkok tanúskodnak, rajtuk írásnyomokkal. E szövegcsoport
keletkezése kapcsán valószínűsíthető, hogy Arany János
AJ
1877-ben, a
KKv
utolsó lapjára kezdte írni, és innen haladt visszafelé. Itt szerepel ugyanis a
Töredékes holmi cím, a Köszönöm, oh
Isten… kezdetű töredék utalása Arany János
AJ
életkorára („hatvan évemig”), ami az 1877-es évet
jelenti; a megelőző üres lap, ill. kivágott lapok előtt álló 178v-n szereplő két
Arany János
Horatius
-töredéket viszont a
HV 1888
„1880 körül”-re datálja.
A
KKv
valamennyi bejegyzése autográf, kivéve a lapok r-jának jobb alsó sarkába
ceruzával írt lapszámokat, illetőleg az előzéklapon látható kézirattári bejegyzéseket. A
versek a 179 lapos KKv első 44 számozott, ill. 2 további számozatlan lapján olvashatók,
a többi oldal üres. A könyv eredetileg mintegy 200 lapot tartalmazott, a hiányzókat
valószínűleg maga Horatius, Quintus, Flaccus
Arany
vágta/tépte ki. Az Új folyam verseit pontosan
datálta; a v-n folytatódó versek r-jának aljára őrszót írt. A kézirat adatai mellett
zárójelben feltüntetjük Arany János
Arany
saját számozását. 16 vers címe mellett kék ceruzás csillag jelzi, hogy ezek
közléséhez hozzájárult; ezek jelentek meg az
ÖM
-ban (kivéve a Fél magyarság címűt, amelynek
feltételezhető, de jelenleg nem ismert megjelenése korábbi). A ciklus többi darabját
Arany László adta ki a
HV 1888
elején, Őszikék cikluscím alatt, erősen átrendezve
a versek
KKv
-beli sorrendjét, s kihagyva az „Őszikék” [I.] és a
Párviadal című verseket, illetve a Rögtönzések, tréfák, sóhajok közé sorolva A tölgyek
alatt / Nro 2. és az Egy ara sirkövére című
verseket. Utóbbi verscsoportba besorolva adta ki a Fél
magyarság című verset is, így nyilván neki sem volt tudomása ennek korábbi (a
KKv
-ben kék csillaggal jelzett) megjelenéséről; ugyanide került az apja által
„inediták” közé sorolt A magyar nyelv is, Az ortológusokra II. darabjaként. A Párviadalt az Arany János
AJ
által kiiktatott Bonczékkal együtt
Arany János
Voinovich
az It-ben közölte (
Voinovich 1951
), az „Őszikék”-et (I. sorszámmal, kiegészítve a a
KKv
-ben nem szereplő II. verssel, kötetünkben: [A mit én a
zugba jegyzék…]) az
AJÖM I
. kötetében.
A
KKv
a hagyatékból Arany Lászlóhoz került, halála után özvegye a KisfT-nak ajándékozta, 1930-ban Voinovich Géza vette magához, ám nem semmisült meg a többi AJ-kézirattal együtt; 1945. márc. 1-jén visszakerült eredeti helyére. [Lásd
Sáfrán Györgyi, Arany János hagyatéka az Akadémiai
könyvtárban, Magyar Tudomány, 74, új folyam: 12(1967)/5, 343–348.:
345.] A KisfT feloszlatása (1952) után lett a MTAK Kt
tulajdona. Az előzéklapon látható bejegyzések szerint jelzete: K 510; gyarapítási szám:
26/1953; a lap tetején ugyanezzel a ceruzával beírva: (Irodalom 4-r. 393.). Az 1. lap
alján pecsét: MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KÖNYVTÁRA (a pecsét megismételve: 2r, 3v, 44v,
178v, 179r).
Voinovich Géza
AJ
1877. októberi levélváltása alapján körvonalazódik.
Arany János
Gyulai
okt. 20-án levélben nyomatékosította korábbi,
Gyulai Pál
Arany
által többször elutasított szóbeli kérését: „Szóval többször kértelek, hogy
adj egy pár költeményt a
Szemlé
nek ujabb költeményeid közül. Mindig kitérőn feleltél vagy épen elutasitottál. Most
levélben ismétlem kérésemet; irásban van bátorságom azt is elmondani, a mit szóval
átaltam.
Bizonyára gyöngédtelenség volna olyasmit kérnem tőled, a mi talán kellemetlenséget
hozhatna reád. Költeményeid között olyanok is vannak, a melyeknél jobbat legvirágzóbb
korodban sem irtál. Miért ezeket is fiokodba rejtened? Ha kiadásuk magadnak nem okoz
örömöt, nincs-e elég tisztelőd, barátod, a kiknek örömöt okoznál, sőt meg vagyok
győződve, hogy az egész nemzet örvendene, a mely tőled már nem remélt ujabb költeményt
olvashatni.
Bocsásd meg, ha szerénytelenkedni merek. Nagyon jól esnék nekem, hogy ha másért nem,
értem tennéd meg azt, a mitől annyira tartozkodol. Hiszen én is irtam egyszer érted egy
beszélyt, bizony nem jó kedvemböl s azóta sem irtam ujabbat. Arany János
[szerkesztői feloldás]
A Nők a tükör előtt című beszélyről van szó, amely
AJ
lapjában, a Ko-ban jelent meg, 1863-ban.Arany János
János
! Ha megtagadod kérésemet, nem veszem rosz neven, ha teljesited, nagy örömet
fogsz nekem okozni.”
Arany János
Arany
okt. 22-én az alábbiakban válaszolt a kérésre: „Tudod
már, mi vitt engem közelebb a versfaragásra. Szemem annyira rosz, hogy régibb
töredékeimen, melyeket ujra meg ujra olvasnom, a vezérfonalat, tervet, részleteket ujabb
tanulmányok által ös�- szekötnöm, kiegészitnem kellene, – nem dolgozhatom.
Aristophanesnél szinte a szöveg és fordítás gondos egybevetése, a commentárok, jegyzetek
bő tanulmánya, kritikai egybeállitása volna szükséges: ily munkára az én szemem
képtelen. Hivatali »szabadságom « kezdetével tehát arra a gondolatra jöttem, hogy
unalmas időm röviditése, egyszersmind a helyzetemből folyó leverő gondok enyhitése
végett, ötleteimet jól roszul versbe foglaljam s igy magamnak egy kis szellemi commotiót
szerezzek. Ehhez nem kellett sok nézés; kezemben irón és papír, s olykor egy-két sornak
papirra tétele, a mint a gondolat a formába ömlik. Tetszett ez a játék; könnyen és
szabadon dolgoztam, mert közönségre való tekintet nélkül felvettem, sorra megénekeltem
beteges élményeimet, panaszaimat, öregkorom apró emlékezéseit stb., melyek, nem bánom,
ha holtom után nyilvánosság elé jutnak, de most azokkal föllépni
eszem ágában sem volt. Talán gondoltam olyan formát, hogy ha egy kötetkére való gyül
össze, kézirat gyanánt, saját költségemen, kiadom vagy 100 példányban, s barátim,
rokonim közt emlékül osztom el.
Azonban te szelét vetted a dolognak és nem nyugodtál, mig szerzeményeimet meg nem
ismertettem veled. Most bekövetkezett, a mitől féltem: az ostromlás, hogy adjak a
Szemle számára verseimből. Megmondtam, mitől félek, ha kérelmedet
teljesitem: és az, ugy sejtem, már is bekövetkezett. Az a szűkkörű nyilvánosság is, melynek eddig átengedtem e versecskéket
(kivüled még Arany János
Laczi
olvasgatta), kétkedővé tett legjobbnak hitt darabjaim értéke iránt. Nem
bizom többé magamban, itéletemben; s ezzel megszűnik a lehetség, hogy elkezdett munkámat
folytassam, hogy csak egy ujabb költeményt is irhassak (a minthogy egész októberben
egyet sem irtam); minden sornál, melyet kezdeni akarok, kivont karddal áll előttem:
»vigyázz! nagy közönségnek irsz, melynek izlése már nem az, a mi volt anno 48, és te sem vagy az, ki akkor voltál!« Szóval, poétai utolsó fellobbanásom rövid véget ért, s én visszasüllyedhetek a
tétlen semmiségbe és unalomba, melyből menekülni akartam. Még nagyobb, azaz teljes nyilvánosság csak növelni fogja bennem ez érzetet; s tisztán
tudom előre, hogy ha ezek közölve lesznek, két sornyi költeményt sem fogok többé
kigondolni vagy papirra vetni.
Mindazáltal, mert baráti érzelmeimre hivatkozol, hát legyen meg; de nem, a mint te
szabtad feltételeidet.
Azon kezdem, hogy nekem honorárium – se kétszáz, se két forint –
nem kell. Nem azért dolgoztam. Arra se kötelezhetem magam, hogy 5 már most kiválasztandó
darabot rendelkezésedre bocsássak. Hanem »esetről esetre« való politikát űzzünk. Gyere
most, és válaszsz, − azaz, tán Arany László
Laczi
izlését is figyelembe véve, válaszszunk együtt a januári számra egy darabot, s ha az megjelent, és
meglátom mikép fogadják, akkor a következő számra megint egyet,
és igy tovább. Hanem a választandó költeményt (a mennyiben nálam tisztázva még nincs)
bizony magadnak kell a kapcsos könyvből kiirnya, mert én, mint láthatod e betükből, már
e hosszu levél irásában is egészen megvakultam.” (Gyulai Pálnak, 1877. okt. 22.,
AJÖM XIX., 389–390.)
A fentiekből az következik, hogy a folyóirat-megjelenések nem Arany László
Arany
kéziratán alapultak, szövegüket Arany János
Arany
nem ellenőrizte, ezért az Őszikék valamennyi
szövege esetében az utolsó autográf kézirat szolgál alapszövegként. Ez alól csak akkor
tettünk kivételt, ha a
HV 1888
szövegközlésének eltérései a
KKv
-ben szereplőtől különböző kéziratot előfeltételeznek. Amennyiben csak egy
kézirat van, az alapszöveget külön nem jelöljük.
A
KKv
szövegei alapvetően tisztázatok, de tartalmaznak javításokat. A javítások
túlnyomó része a hibás szövegrész kivakarásával, leragasztásával történt –
Arany János
Keresztury
szerint „nyilván azért, hogy a javítás ne zavarja meg a szövegkép
tisztaságát” –; ezzel azonban Keresztury Dezső
AJ
az esetek nagy többségében lehetetlenné tette a javított szöveg kiolvasását.
Külön esetet képez az a néhány vers [„Őszikék”, Semmi természet!, Aisthesis
(Megérzés)], amely mellett a margóra írva ceruzás variánsok szerepelnek,
anélkül, hogy Arany János
Arany
törölte volna szövegbeli megfelelőjüket; a margóra írt szövegváltozatokat
ilyen esetekben a jegyzetekben tüntettük fel.
Az Őszikék cím magyarázatát lásd az azonos című
versnél.
A
KKv
-ből publikált 15 vers megjelenési helyeinek teljes listáját Szmeskó Gábor közölte (
Szmeskó 2016, 269–270. – a 16., a Fél
magyarság című vers megjelenésének kérdésére ő sem utal). Megjegyezzük, hogy
az Őszikék időszakából Arany János
AJ
életében megjelent még [A „Tavasz-ünnepély”
albumába] (a Tavasz című albumban, ill. a
VU-ban) és az Egy ara sirkövére (Egy sírkőre címmel, MoNV) 1880-ban, ill. A reggel, 1881-ben (BpSz), lásd e verseknél, Megjelenés (ezeket
Arany János
Szmeskó
nem említi).
Hasonmás kiadások:
Arany János: Kapcsos könyv, kísérő tanulmány:
Sőtér István, jegyz. Sáfrán Györgyi, Bp., Akadémiai, 1962.
Arany János: Kapcsos könyv, utószó: Keresztury Dezső, Bp., Akadémiai – Magyar Helikon, 1977, 19782,
19833
.
A kiadástörténet, különböző okokból, máig nem vette figyelembe Szmeskó Gábor
Arany
nak azt a – Arany János
Gyulai
hoz szóló levelében megfogalmazott – feltételes szándékát, amely szerint „ha
egy kötetkére való gyül össze, kézirat gyanánt, saját költségemen, kiadom vagy 100
példányban”; az Őszikék mint Gyulai Pál
AJ
által megállapított önálló kötetkompozíció nem került a kiadások kiemelt
szempontjai közé – így a ciklusba sorolt versek száma is kiadásról kiadásra változik.
(Részletesebben lásd
Szmeskó 2016, 567–568.) Holott azt már Arany János
Keresztury
megállapította, hogy a ciklusban nyoma van a kiadás szándékának; az aug.
13-án keletkezett „Őszikék” című vers alcíme – „(Ez új
gyűjtemény szándéklott czíme)” – arról tanúskodik, hogy a ciklus „kiadásra készült” (
Keresztury 1977, [17.]). A
KKv
„Új folyam” (Őszikék)
besorolása alatt szereplő versek körüli jelzések és utasítások a tervezett kötet
rekonstrukcióját is lehetővé teszik. A kötetbe szánt verseket Keresztury Dezső
Arany
sorrendjük szerint megszámozta; a számozásban – mint fentebb volt róla szó –
három, a kiadás tervét érintő – zökkenő van. A Bonczék
kivágása, ill. A magyar nyelv lehúzása és az „inediták”
közé sorolása nemcsak arról tanúskodik, hogy a ciklust magát Arany János
AJ
kiadásra szánta, de azt is egyértelművé teszi, hogy a tervezett kötet nem
tartalmazta volna e két verset – míg ugyanakkor a folyamatos számozás révén a két
régebbi vers, az Aj-baj! (4.) és a Fél
magyarság (49.) a kötet szerves részének tekintendő. Annak viszont nyilván
csak technikai oka van, hogy az utólag beírt Formai nyűg
nem kapott sorszámot, így ez a vers is a kötetkompozíció része. Azt már nem tudjuk
megállapítani, miért szakad meg a számozás az 53. darab után; Kerényi Ferenc szerint ez arról tanúskodik, hogy Arany János
AJ
letett a kiadás tervéről (
Arany 1993, 13
.), ennek azonban ellentmond, hogy a ciklus végén álló számozatlan versek
ugyanolyan vonalvezetésű, rendezett tisztázatok, mint az utolsó számozott vers; minden
megszakítás nélkül illeszkednek hozzájuk, és minden fontos jellegadó mozzanatukban az
Őszikék szövegvilágához kapcsolódnak. Arany János
AJ
intencióit ismerve nem feltételezhető, hogy az „inediták” közé akarta volna
sorolni őket (NB. e verseket Arany László is az Őszikékhez sorolta a
HV 1888
-ben, holott ő gondosan ügyelt apja kiadási utasításaira).
Mindezek alapján az Őszikék című, Arany János
AJ
által tervezett kötet kompozícióját az alábbiakban lehet megállapítani
(szögletes zárójelben az Arany János
AJ
-tól származó sorszámokkal, ha ezek eltérnek a tényleges sorszámtól):
1. A lepke
2. Epilogus
3. Az elkésett
4. Aj-baj!
5. Naturam furcâ expellas…
6. Vásárban
7. Tamburás öreg úr
8. „A hazáról”
9. Honnan és hová?
10. Tengeri-hántás
11. Az ünneprontók
12. Mária! bűneid meg vannak bocsátva
13. Mindvégig
14. A régi panasz
15. Rangos koldús
16. Czím nélkűl
17. Éjféli párbaj
18. Öreg pinczér
19. A tölgyek alatt
20. Kosmopolita költészet
21. Vándor czipó
22. Meddő órán
23. „Őszikék”
24. Semmi természet!
25. Híd-avatás
26. Kortársam R. A. halálán
27. Hírlap-áruló
28. Népdal [Duna vizén…]
29. Végpont
30. Még egy
31. [32.] Ének a pesti ligetről
32. [33.] Plevna
33. [34.] Ex tenebris
34. [35.] Vörös Rébék
35. [36.] Intés [Jó költőktül…]
36. [37.] Párviadal
37. [38.] Tetemre hívás
38. [39.] Almanach 1878-ra
39. [40.] Népdal [Haja, haja, hagyma-haja…]
40. [41.] Dal fogytán
41. [42.] A kép-mutogató
42. [43.] Hagyaték
43. [44.] Aisthesis (Megérzés)
44. [számozatlan] Formai nyűg
45. A szájasok
46. Az élet mint tivornya
47. A tölgyek alatt / Nro 2.
48. Nem kell dér…
49. Fél magyarság
50. Harmincz év múlva
51. [52.] Egy ara sirkövére
52. [53.] A jóságos özvegynek
53. [számozatlan] Különbség
54. [számozatlan] Csalfa sugár
55. [számozatlan] Melyik talál?
56. [számozatlan] En philosophe
Arany János
AJ
intencióit követi, így eltér a Szmeskó Gáborétól, aki az Arany János
AJ
által kihagyásra ítélt verseket (Bonczék,
A magyar nyelv), illetve a
KKv
-ben nem szereplő, de a kutatás által oda sorolt verset (Őszikék II. – kötetünkben: [A mit én a zugba
jegyzék…]) is a ciklushoz sorolta (lásd
Szmeskó 2016, 569.).
Jelen kötetben ugyanakkor, a kronológiai rend folytán, nem a fenti sorrend érvényesül;
a különbség azonban még annyira sem jelentős, mint az
ÖK 1867
, ill. az
ÖM 1883–84
esetében – az „Új folyam” versei, az életrajzi kontextust
hangsúlyozva, nagyrészt keletkezésük sorrendjében követik egymást a
KKv
-ben. Arany János
Arany
csupán a Meddő órán (aug. 9.) és a
Vándor czipó (aug. 11.) időrendi sorrendjét
cserélte fel, így előbbi az aug. 13-ai „Őszikék” című verssel került szomszédságba. A többi eltérés okairól – Aj-baj!, Fél magyarság, ill. Bonczék, A magyar nyelv – fentebb
részletesen esett szó; a
KKv
anyagának bővülését az Arany jános
AJ
által – az utóbbi két vershez hasonlóan – „inediták”-nak minősített s a
KKv
-be fel sem vett versek időrendi besorolása eredményezi.
Arany János
Arany
, úgymond, a Tengeri-hántás kéziratát „egy kéziratcsomagból, egy vastag füzetből vette ki, mely csaknem egészen
tele van kiadatlan költeményekkel. E látvány ugy hatott a küldöttség tagjaira,
mintha hirtelen egy rejtett bánya kincseire bukkantak volna.” [
PN, 29(1878)/38. (febr. 11., Esti kiadás), 1.]
Az Őszikék
Arany János
AJ
életében megjelent 16 verse közül az Epilogus,
Kosmopolita költészet, A tölgyek
alatt, Plevna, Vörös
Rébék, Tetemre hívás és A
jóságos özvegynek kapott visszhangot (lásd az egyes verseknél, Fogadtatás).
Megemlítendő ugyanakkor Szmrecsányi Jánosné
1879. ápr. 16. előtt keletkezett verses levele, amelyben
az Őszikék több, akkor ismert versére reflektál:
Arany János
Szűz szent Margit hídnak a Felavatása,
Bóth bajnok özvegye, fájó zokogása;
Bárczyék keserve: a Tetemre hivás,
S követi még aztán ezeket annyi más.
Csak az Epilogus és a Tölgyek alatt,
Mikor sorra kerül, mind e szókra fakad:
Vajha e bús dalok dicső mesterének
Lantján ne zengene oly búsan az ének!
Arany
, úgymond, „nem készített fájdalmainak pompás ravatalt; magát tekintve, nem
volt soha romantikus, ki az enyészetet költői fénnyel szerette volna átfonni; egészséges
természete, alapérzelmeiben egyszerű lelke az enyészet rút prózáját érezte inkább; s ezt
a bántó prózát panaszolja verseiben is; ezzel küszködik, mikor séta közben, a szabadban
járva, vagy magános széken ülve elsóhajtja baját, vagy humorizálja vénségét. Utolsó
költeményeiben is úgy mutatkozik, mint láthattuk a pesti ligetben, minden pose nélkül, kalappal fején, vastag bottal kezében, üregébe húzódó
érzelmes szemét a földre irányozva.” „Mint az epikai hitel kedvéért minden fönnmaradt
kis mondatöredéket fölötte megbecsült, úgy, majdnem minden kis költeményén megvan a
pszichológiai dátum nyoma, hogy mikor, mily alkalommal, mily körülmények közt, mily
hangulatban keletkezhetett.” „Ami a szép ezeknél a költeményeknél: érezzük, hogy a zöld
lepke nem metaphorikus figura, az az abroncsos szekér nem kieszelt költői téma:
Arany János
Arany
igazán találkozott velök, s a találkozás pillanatából fakadt e versek magja.
Alkalmiak, költői értelemben.” (
Péterfy 1888, 153., 154., 156.)
Jakab Ödön szerint Arany János
Arany
itt lett igazán lírikus, mert „kora utolérte természetét”, mely „öregnek született”. [Magyar Figyelő, 7(1917)/III.
(júl.–szept.), 298–310.: 310., 300.]
Az Őszikék kritikai megítélésében Kosztolányi Dezsőnek volt meghatározó szerepe, aki a modern líra kezdeményezőjét látta a
ciklus költőjében. „Az, akit mi olvasunk, mai magyarok, akit mi imádunk, a szenvedő
Arany János
Arany
, a lírikus. Arany János
Arany
– mintha azzal is példázná, hogy öreg szülék gyermeke – igazán csak öreg
korában jut művészi céljához, az ő virágzása csak másodvirágzás, az ő tavasza
novemberben volt. Minden, amit eddig írt, mintha csak tanulmány lenne. Előkészítése
ezeknek a verseknek. Harmónikus versei idején meg van hasonolva önmagával. Szerelmes
verse – tudjuk – egy sincs. Vágyait puritán szigorral tiporta el. Fojtott vágyak reá
nehezedtek és hosszu évtizedekig bonyolult lelki folyamatokat gerjesztettek. Csupa
fulladt és titkos mélység a lelke. Bizalmatlan az emberekhez, betegesen szerény és
betegesen érzékeny, még a tehetségében sem bízik. Egy napon azonban mind e sok kétség, a
test és lélek szenvedése utat tör magának. Korlát és gát nélkül kirobban és
Arany János
Arany
a kétségbeesés deliriumában dalolni kezd. Micsoda nagyszerű vallomások ezek
a versek. Ha itt elsorolnám öregkori ballada hőseit, megannyi rögeszmés, holdas, bomlott
öngyilkos vonulna fel, kik a mélakór és az üldöztetési mánia vizióival és
hallucinációival tusakszanak, lírai versei pedig többé nem józanok, a formában is
szaggatottak, furcsán-egyéniek. Itt már a modern idők hangját hallani. Ez a harmonikus
epikai élet ragyogó lírai dissonantiával zárul.
A költőben minden korszak mást lát, az új nemzedékek mindig a maguk igéit olvassák ki
ugyanabból a könyvből, amit őseik az asztalon hagytak. Minden epocha feléje utazik s az
évekkel új és új távlatok bukkannak fel. Apáink más Arany Jánost olvastak, mint mi. Övék volt az epikus, a fiatal, a nyugodt. Miénk a
lirikus, az öreg, az ideges. Arany János
Petőfi
valaha így köszöntötte: »Toldi írójához elküldöm lelkemet…« Mi az »Őszikék«
írójához küldjük el lelkünket.” [
Kosztolányi Dezső előadása a Szigligeti-társaság
Aranyünnepén, Nagyváradi Napló, 20(1917)/70. (márc. 25.), 2–3.; ua.:
Arany János, 1. = Petőfi Sándor
K. D
., Lenni, vagy nem lenni, Bp., Nyugat, [1940],
153–158.: 157–158.]
Keresztury Dezső
1937-es könyvében ugyancsak az Őszikék modernségét emeli ki; „Csak a városlakók magányát ismerte meg, a
társaság, a fokozott életritmus örömeit alig. Ez az egyedülvalóság és ez az elvágyódás
volt elsősorban az, ami az »Őszikék«-ben az új korhangulat lecsapódásának
látszott. De a modern költészet előfutárává tette őket teljes szubjektivitásuk is.” A
balladák lényegét is a személyességben látja; „Az elmulás rettenetét, amelyről
férfiassága tiltotta beszélni, balladáiban mondta ki ez a nagy költő, aki mindazt, ami
benne szenvedélyes voltKosztolányi Dezső
[szerkesztői feloldás]
, [!]
szívszorító haláltáncában.” (
Keresztury 1937, 71., 72.)
Komlós Aladár szerint „Az a költő, aki az Őszikékben elénk
tárul, egészen más, mint akit korábban megismertünk. Első feltűnő vonása, hogy a
korábbi, túlnyomóan hazafias költő itt majdnem kizárólag a saját fájdalmait dalolja el,
azaz szintén átmegy azon a változáson, amelyen az egykorú magyar líra. Ez időben már
voltak költők, akik az ő korábbi költészetének szellemében és modorában igyekeztek írni,
őmaga azonban nem lett Arany-epigon, új csapásra tett. Másik egyéni vonása, hogy mikor
politikai elv-barátai büszke megelégedéssel szemlélik a magyarosodó és izmosodó
országot, ő tele van panasszal, mondhatni elégedetlenebb, mint 1852–1853-ban volt, mikor mosolyogni és családja körében boldog lenni
is tudott. Az Őszikék
Arany Jánosa szokatlan jelenség: meghasonlott Deák-párti. A daliás idők álmodója
megtört, beteges, panaszosán sóhajtozó öregúr lett.” Az Őszikék keletkezésének alkotáslélektani hátterére utalva
[sic!]
Komlós
megállapítja: „Ha figyelemmel vagyunk a kötetbe foglalt versek sorrendjére,
úgy tetszik, hogy legfontosabb mondanivalói az időbelileg első darabokban törnek elő;
láthatólag ezek feszült ereje szakította át a zsilipet. Itt van a halálközelség
tudatából fakadt Lepke
Komlós Aladár
[!]
, a költő egész életét mérlegre tevő Epilógus
[sic!]
[!]
, a gyermekkorában elhagyott természetbe visszasóhajtó Vásárban, az önsajnálatát szemérmesen életképbe rejtő Tamburás öreg úr, a lélek halhatatlanságának kérdésén töprengő Honnan és hová
[sic!]
[!]
, a költői alkotáshoz mindhalálig való ragaszkodást kizengő Mindvégig: valamennyi júliusi terméke (a hirtelen nagy
termékenység után költészete 1880-ig már inkább csak csöppen,
mint csurran, majd végképp kiapad).” [sic!]
Komlós
kritikával is illeti az új hang és új nyelv érvényesülését: olykor „nehézkes
és erőltetett” (példája az Ének a pesti ligetről 41–44.
sora). „Máskor a sok homályos célzás és nem-ismert szó szálkája szúr meg a versekben,
célzások és szavak, amelyeket olykor már Komlós Aladár
Arany
is szükségesnek tartott meglábjegyzetelni” (példája a szipó a Vándor czipó című vers 6. sorából és a
’töredék’ értelmében használt tört szó az En
philosophe 5. sorából), „nem szólva a nagyszámú egyéb homályos célzásról,
amelyeket a kortárs talán értett, de a mai olvasó nem”. „Még nagyobb baj – úgymond –,
hogy Arany János
Arany
sokszor érdektelenül részletez tárgyi dolgokat: hogy pl. az Ének a pesti ligetről inkább várostörténetileg tanulságos verses
tárca, az Almanach az 1878. évre
Arany János
[!]
meg inkább művelődéstörténetileg hasznos dokumentum, mint igazi lírai költemény.
S ez már összefügg azzal, hogy az öreg [sic!]
Arany
ban nincs elég lírai hév, s ezért a tárgyi világ csak egy kevés fényreflexet
kap, de nem lobban lángra és nem olvad fel képzeletében; röviden: az Őszikékben Arany János
Arany
nyert személyességben, de vesztett érzelmi hőfokban. Hiányzik belőlük az az
érzelmi sűrűség és a mély fájdalom ama természetesnek tetsző zenéje, mely 1850–53 közt írt darabjait oly elragadókká teszi.” (
Komlós 1980 [1959], 60., 64–65.)
Sőtér István egyrészt a ciklus tematikus újdonságát hangsúlyozza: „Arany János
Arany
, az Őszikék-ben a polgárosult, »városias«
Magyarország valóságának első költői kifejezését” nyújtja. Poétikai szempontból a
népiességtől való eltávolodást emeli ki: „a népies forma és kifejezésmód helyébe itt már
véglegesen egy olyan stílus lépett, mely a népiességből megőrzi a tisztaságot és a
világosságot, az egyszerű és közvetlen előadást, de csaknem teljesen szakít a
népdallal”; egy olyan folyamatnak végső állomását is látnunk kell bennük Arany János
[szerkesztői feloldás]
az
ŐszikékbenazArany
nál a népiesség kifejezési, ábrázolási lehetőségeinek szélesítéséhez
vezetett.” Az Intés című versben ([Jó
költőktül…]) látván Arany János
Arany
„új ars poeticájá”-t, megjegyzi: „Erő és gyöngédség, s természetesen
egyszerűség: íme, ezt tartotta meg Arany János
Arany
költészete a népiességből, a népköltészeten alapuló költészeteszményből,
melynek kialakításában maga is oly nagy részt vállalt. Életének ezekben az utolsó
esztendeiben magát már nem a népiesség, hanem a nemzetiesség képviselőjének tekinti,
mintha az Őszikék-ben látná azt a végső állomást, melyhez a
népköltészetből nemzetivé váló líra eljuthatott.” E folyamat poétikai eredménye, hogy a
ciklus „azt a tömörítéstsűrítést, amit Arany János
Arany
addig csak a balladában vitt véghez, most már a lírai, személyes
vallomásversekben is megvalósítja.” (
Sőtér 1986 [1963], 662., 663–664., 669., 671.) A ciklus lényeges
elemének minősíti a humort, amely a Toldi estéjével és a
Bolond Istókkal rokonítja (uo., 666.). Az
Őszikék líráját végső soron „konstatáló” költészetnek
minősíti: „Az Őszikék tiszta és konkrét líraisága Arany János
[hiány]
a befejezettség, a lezártság
élethelyzetéből fakad; [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[hiány]
:
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
most higgadtabban és világosabban néz szembe sorsával, életévei s korával,
mint eddig bármikor.” Arany János
Arany
„ötvenes években még bizonytalan volt, hogy az ország milyen sorsot választ
magának; hatvanhét után eldőlt a kérdés: a viszonyok végleges és kialakult formákat
öltöttek. Arany János
Arany
nem lázad, de nem is hajt fejet valamiféle fátum előtt. Ehelyett fölismer és
kimond – s ez a kimondott fölismerés a teljes igazság szomorúságával és tisztaságával
ölt testet az Őszikék-ben.” (666–667.)
Németh G. Béla nem vitatja a ciklus líratörténeti jelentőségét; szerinte
Arany János
Arany
„első lírai korszaka magasságát, úttörő, korszakfordító jelentőségét azonban
ez a líra nem mindig éri el”. (A korábbi megfogalmazás szerint: „első lírai korszaka
magasságát s korszerűségét azonban ez a líra el nem éri”.) Hiába egyenletesebb formailag
s összetartóbb struktúrájában, „zártabb és egyneműbb” – „nem nagyobb művészi erő
jelenlétét tanúsítja mindez. Kisebb energiájú, kevésbé feszítő, lágyabb dialektikájú
erőket tart egybe ez a líra.” Arany János
Baudelaire
-hez és Baudelaire, Charles
Nietzsché
hez hasonlítva azt állapítja meg a kései Nietzsche, Friedrich
Arany
ról, hogy „a si fractus illabatur kereséséhez, az entweder-oder
szembenézéshez, a nagy illúzióromboláshoz Arany János
[szerkesztői feloldás]
eredetileg: dezillúzióhozBaudelaire
az elején, Baudelaire, Charles
Nietzsche
a végén – erejét köszönte, többnyire már fáradt volt. Egy-egy darabjában
föltör újra az egész pályáját végigkísérő hang, az egész költészetét átszövő motívum: az
elhibázott élet, az eltévesztett szerep, az elmulasztott lét tragikus sejtelme. Nietzsche, Friedrich
[hiány]
De a szereppel való leszámolásra nem
került sor. Többségében megjelenítő [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás]
eredetileg: konstatáló[szerkesztői feloldás]
eredetileg: regisztráló[hiány]
Honvágy és mélabú
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás]
eredetileg: nosztalgia és melankóliaArany
a hatvanas évek közepén elvesztette addigi költői irányát („egyszerre
kizökken mind a lírában, mind az epikában az addigi dimenzióból”), kudarcot vallott
lapszerkesztői tevékenysége is, végül „nyomasztja a vélt vagy valódi meg nem értés” (
Barta 1987 [1982a], 123–124.). Az új lírai dimenziót a „csak
magának írás” illúziója teremti meg. Az új lírai magatartás kulcsa „a költői én
lekicsinyítése”, „a költői igény Arany János
[hiány]
látszólagos leszállítása”, amelynek eredménye „a felszabadult, fölényes játék a lírai
dimenzióval”. A legfontosabb versek közös sajátossága szerinte „a perspektíva megnyílása
a hétköznapi szemlélődésből a személyes vallomás, élet és halál nagy kérdései felé”.
(124–129.) [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Barta
elutasítja a ciklus közvetlen önéletrajziságának tételét; az önkicsinyítés
gesztusában álcázást lát – „a nagy költő búvik meg a szerénykedő, önmagát leértékelő
poéta árnyékában” (129.). Ebbe a dimenzióba illenek Barta János
Barta
szerint a ciklus balladái is; titkuk, „hogyan lehet banális, önmagában
jelentéktelen motívumot magas művészetté fejleszteni. Barta János
[hiány]
Ezek a balladák rejtett művészi fogások tárházai.”
(132.) Példaként a Tengeri-hántást elemzi
részletesen (lásd ott, Kritikatörténet). A kései balladák artisztikumában központi
szerepet tulajdonít az archaikus tudatszint megjelenítésének is, azonban hangsúlyozza,
hogy [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
ezt nem közvetlen módon teszi. Arany János
Ady
ra utalva jegyzi meg: „A dionüszoszi költő Ady Endre
[hiány]
vulkáni erővel tör elő a mélységből. Az Arany-típusú költő is sejti
ezeket a mélységeket, de a maga értékélményén keresztül érzékelteti őket, s igyekszik
befogni a személyiség fegyelmezett kereteibe.” (142.)
Eisemann György szerint „Arany János
Kapcsos könyvének legendája a magyar irodalomtörténet
leghíresebb mediális áttevődését kódolta a beleírt költemények, különösen az Őszikék-ciklus recepciótörténetébe.” A ciklus – úgymond – „ma
sem fogadható be másként, még nyomtatott verzióját kézben tartva sem, mint korábbi
lejegyzésének átfordítása, melyben a betűkészletek csak helyettesítenek egy kézírást,
visszautalván tollal és ceruzával rögzített eredetükre. Az Őszikék verseinek olvasása akkor is az adott nyomdai likvidákat előző
tintanyomokat feltételezi – érti hozzá a szöveg látványához –, ha az olvasó még sohasem
találkozott Arany János gyöngybetűivel.” A fakszimile kiadást – a kézirat sokszorosítását – az
eredeti írás egyedi aurájának megőrzésére tett paradox kísérletként értékeli. (
Egy kézirat közegváltása: a konvertitás mint olvasástapasztalat:
Őszikék = Eisemann 2010, 282–305.: 282–283.)
Az ötvenes évek és az Őszikék hangnembeli különbségét
Csörsz Rumen István jellemezte a legtömörebben, [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
Dalgyűjteményének ihlető hatását vizsgálva: „Letészem a
lantot – felvészem a gitárt” (
Csörsz 2017a, 165.; NB. Arany János
Arany
együtt említi a két hangszert Szegény Miska
sírkövére című, 1869-es versében; lásd uo.,
175.).
Lásd még:
Nacsády József, Az irodalmi népiesség 1867 utáni
problémáihoz, It, 49(1961)/4, 394–405.: 397–398.
Bori Imre, Az első „modern” verseskönyv: az Őszikék =
Bori 1985, 93–100.
Arany János
Ejnye!
G…
n
is a verset faragja;Jegyzet
G…
Voinovich
felveti, hogy ez a vers is Bernát Gazsihoz kapcsolódik (lásd Vojtina Ars poétikája,
Magyarázatok [cím]; bár a név a szótagszámba beleillik, a feltételezést – mint maga
Voinovich Géza
Voinovich
is megjegyzi – valószínűtlenné teszi, hogy Voinovich Géza
Bernát
1873-ban meghalt (lásd
AJÖM VI., 252.).Bernát Gazsi
Ejnye!
G…
n
is a verset faragja;Jegyzet
G…
Voinovich
felveti, hogy ez a vers is Bernát Gazsihoz kapcsolódik (lásd Vojtina Ars poétikája,
Magyarázatok [cím]; bár a név a szótagszámba beleillik, a feltételezést – mint maga
Voinovich Géza
Voinovich
is megjegyzi – valószínűtlenné teszi, hogy Voinovich Géza
Bernát
1873-ban meghalt (lásd
AJÖM VI., 252.).Bernát Gazsi
Ejnye!
G…
n
is a verset faragja;Jegyzet
G…
Voinovich
felveti, hogy ez a vers is Bernát Gazsihoz kapcsolódik (lásd Vojtina Ars poétikája,
Magyarázatok [cím]; bár a név a szótagszámba beleillik, a feltételezést – mint maga
Voinovich Géza
Voinovich
is megjegyzi – valószínűtlenné teszi, hogy Voinovich Géza
Bernát
1873-ban meghalt (lásd
AJÖM VI., 252.).Bernát Gazsi