Bibliográfiai adatok
„A hazáról”
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: K2
- Szövegforrás IV: HV 1888, 26
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 HV 1888, 26. [ AJÖM I., 327.]Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 A Tamburás öreg úr *K1 másik oldalán, autográf (V1945) K2 MTAK Kt K 510/13v (alapszöveg) MegjegyzésekBp
., Margitsziget. A vers keletkezésének hátterében Tóth Kálmán azonos című verse áll [
PN, 28(1877)/166. (júl. 1., Reggeli kiadás), 1.]:
Budapest
n
TÓTH KÁLMÁN
Az 1. vsz. formája azonos Tóth Kálmán versének formájával; a vers témája rokon a Vojtina Ars poétikája című vers (1861) 33–56.
sorának témájával, ill. a Hinc illae… című
epigrammáéval.
Jegyzet
A hazáról
Áhitattal, lassan, félve,
Közeledem szent nevedhez,
Szivemben, mint csengetésre
A templomban, olyan csend lesz.
Hogy szeretlek, hogy imádlak,
S te vagy az én örök gondom,
Hogy semmim nincs drágább nálad,
Oh hazám! oly ritkán mondom.
Drága kövünk sok van nékünk:
Anya, nő, a barát, gyermek,
Mind befoglalt kincsünk, ékünk
S a gyürüje te vagy ennek.
Ám szerettink elpártolnak,
Hütlen sokszor sziv a szivhez,
Egy marad hü ápoló csak:
Óh a haza mindig itt lesz!
Nem sokat ért egész éltem,
Boldog vagyok egyben mégis:
Hogy nemzetem védelmében
Ott harcoltam ifjan én is.
Ki honáért semmit nem tett,
Gyalázat a léte annak,
Boldog a ki neki élhet,
Boldogabb, ki értte halhat!
„A hazáról”
n
Én is ejték
hajdanába’
n
Jegyzet
hajdanába’Solymossy Sándor visszaemlékezése szerint ez az utalás A walesi bárdok első, kéziratban terjedő változatára vonatkozik: „atyám […] többször emlegette, hogy az ötvenes évek végén Tomori [Anasztáz] titkolódzva mutatta neki
Arany
versét s azt atyám lemásolta magának. A költemény
vonatkozásairól akkor ismerős körökben sokat beszéltek. Arany
természettől félénk ember volt, bátorsága annál inkább növelte
tekintélyét. Ráutal később maga is (1877)
»A hazáról« cz. versében” [itt idézi a vers 1–4.
sorát].
Solymossy 1917, 14.Arany János
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
hajdanába’,
*
Szövegforrás:
HV 1888, 26
HV 1888, 26
„A hazáról”
n
Én is ejték
hajdanába’
n
Jegyzet
hajdanába’Solymossy Sándor visszaemlékezése szerint ez az utalás A walesi bárdok első, kéziratban terjedő változatára vonatkozik: „atyám […] többször emlegette, hogy az ötvenes évek végén Tomori [Anasztáz] titkolódzva mutatta neki
Arany
versét s azt atyám lemásolta magának. A költemény
vonatkozásairól akkor ismerős körökben sokat beszéltek. Arany
természettől félénk ember volt, bátorsága annál inkább növelte
tekintélyét. Ráutal később maga is (1877)
»A hazáról« cz. versében” [itt idézi a vers 1–4.
sorát].
Solymossy 1917, 14.Arany János
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
hajdanába’,
*
Szövegforrás:
HV 1888, 26
HV 1888, 26
„A hazáról”
n
Én is ejték
hajdanába’
n
Jegyzet
hajdanába’Solymossy Sándor visszaemlékezése szerint ez az utalás A walesi bárdok első, kéziratban terjedő változatára vonatkozik: „atyám […] többször emlegette, hogy az ötvenes évek végén Tomori [Anasztáz] titkolódzva mutatta neki
Arany
versét s azt atyám lemásolta magának. A költemény
vonatkozásairól akkor ismerős körökben sokat beszéltek. Arany
természettől félénk ember volt, bátorsága annál inkább növelte
tekintélyét. Ráutal később maga is (1877)
»A hazáról« cz. versében” [itt idézi a vers 1–4.
sorát].
Solymossy 1917, 14.Arany János
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
hajdanába’,
*
Szövegforrás:
HV 1888, 26
HV 1888, 26
„A hazáról”
n
Én is ejték
hajdanába’
n
Jegyzet
hajdanába’Solymossy Sándor visszaemlékezése szerint ez az utalás A walesi bárdok első, kéziratban terjedő változatára vonatkozik: „atyám […] többször emlegette, hogy az ötvenes évek végén Tomori [Anasztáz] titkolódzva mutatta neki
Arany
versét s azt atyám lemásolta magának. A költemény
vonatkozásairól akkor ismerős körökben sokat beszéltek. Arany
természettől félénk ember volt, bátorsága annál inkább növelte
tekintélyét. Ráutal később maga is (1877)
»A hazáról« cz. versében” [itt idézi a vers 1–4.
sorát].
Solymossy 1917, 14.Arany János
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
A kritikai kiadás szövege
*K1
K2
hajdanába’,
*
Szövegforrás:
HV 1888, 26
HV 1888, 26