Bibliográfiai adatok
Híd-avatás
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: *K2
- Szövegforrás IV: K3
- Szövegforrás V: K4
- Szövegforrás VI: BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
- Szövegforrás VII: ÖM 1883, 416–420
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377. M2 ÖM 1883, 416–420.Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 Autográf (V1945) *K2 Autográf (V1945; a 61–80. sor fakszimiléje közölve: KK 1894, II., 413.) K3 MTAK Kt K 510/25v (1–25. sor), 25r (26–62. sor), 25v (63–100. sor) K4 OSzK Kt, Analekta App–Babits, A–H, 10.507, autográf tisztázat; 1 fol., négyrét hajtva; 1r 1. hasáb (üres; fent bejegyzés: „Arany kézirata’, alatta pecsét: „M[AGYAR] N[EMZETI] MUZEUM KÖNYVTÁR GYULAI hagyaték Kézirat.[tári] Növ. [edéki] N.[apló] 1911. év 18. sz.), 1r 2. hasáb (1–40. sor), 1v 1. hasáb (41–85. sor), 1v 2. hasáb (86–100. sor) (alapszöveg) MegjegyzésekAJ
által is kifejezésre juttatott – egysége érdekében a vers szövege alá
a
KKv
(K1) dátumát iktattuk; az alapszöveg (K4) alatt szereplő névaláírás a
szövegkritikai jegyzetekbe került.
Arany János
Bp
., Margitsziget. A budapesti lapok júliusban többször adtak hírt olyan
öngyilkosokról, akik az újonnan felavatott hídról vetették magukat a Dunába: 1. „A
Duna hullámaiból mostanában nagyon sok holttestet fognak ki. Jelenleg csak a
pilisi alsó járás szolgabirája három ilyenről tesz jelentést. A csepelszigeti
Tököl községnél a Dunából kifogott holttest egy 20–25 év közötti izraelitáé
volt, kinek Budapest
[hiány]
zsebében [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[hiány]
egy margitszigeti hidjegy
találtatott, amelyből következtethető, hogy az öngyilkos a Margithídról ugrott a
Dunába és Tökölnél fogatott ki.” [A Hon, 15(1877)/167. (júl. 2.), 2.]
„Rendőri hír. Tegnap déli 12 órakor a Margithídról egy ismeretlen, a
munkásosztályhoz tartozó egyén, ki 40–45 éves lehetett, a Dunába ugrott, s a
habokban nyom nélkül eltünt.” [A Hon, 15(1877)/171. (júl. 6.), 3.] „A
Margit-hídról tegnapelőtt délben egy díszes fekete-öltönyű, divatos gömbölyű
kalapú férfi ugrott a Dunába. Vagy tizenötször merült föl a víz felszínére,
mielőtt eltűnt volna végkép. Csónak nem volt közel s megmenteni nem lehetett. Nem
hagyott a hídon semmit, a miből csak sejteni is lehetne, hogy ki volt s miért unta
meg az életet.” [
FL, 14(1877)152. (júl. 6.), 741.] „A Duna két hídjáról
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
[szerkesztői feloldás]
a Lánchídról és a Margit-hídrólJ. W. Goethe
Totentanz (Haláltánc, 1813) című balladája. Azt Heller Bernát mutatta ki, hogy a vers Goethe, Johann Wolfgang
Heinrich Heine
Daloskönyve (Buch der Lieder) első
ciklusának, az Álomképeknek
(Traumbilder) a hatását mutatja. „A Traumbilder-sorozat 2., 6.,
7. és 10. darabja mutat egy-egy a Hídavatással Heine, Heinrich
[!]
egyező
vonást, a 8. pedig valósággal a példának, a mintának benyomását kelti. A 2.-ban
halottas leplet, koporsót, sírgödröt jelző rémes képsorozatban látja a költő a
maga gyászos szerelmének veszedelmeit. A 6.-ban is fekete örvényből körébe ragadja
őt a »fekete raj«: ő is a kárhozaté, mint ahogy a Hídavatásban
[sic!]
[!]
a kártyán vesztes fiú az öngyilkosok karának igézetébe dől. A 7. álomképben
a költő a pokoltól üdvössége árán megvásárolt nászát üli: a násznép a bűnnek és
vesztőhelynek társaságából egyenkint lép föl bitófadíszben, kezükben kalap helyett
a fejük. A látomásban a fölidézett halottak nem akarnak visszaszállni
éjszakájukba, követelik, hogy a költő kövesse őket.
A ciklus ezen költeményei a Hídavatással [sic!]
[!]
főképp abban
egyeznek, hogy a fölkorbácsolt lelkiismeret alakokat idéz föl, akiknek vészes
varázsától többé szabadulni nem bír.
Ámde a 8. álomkép teljességgel párdarabja a Hídavatásnak [sic!]
[!]
.”
[sic!]
Heine
versének szerelmi öngyilkosai kapcsán „A hasonlóság a
Hídavatáshoz Heine, Heinrich
[!]
szembe ötlik. Itt is, ott is kísértetjárás
idején ugyanegy gyászos sorsnak osztályosai sorban, szinte karban vonulnak föl s
mindegyikük elmondja a történetét. Sorsuk nemcsak egymással közös, hanem az egyik
költemény alakjaié hasonló a másikéi sorsához is.” Az Arany-vers záró sorpárjáról
kimutatja, hogy a Heine-vers zárlatának parafrázisa. (
Heller 1920, 371–373.)
Az ember tragédiája XI. színét mint előzményt
Lengyel Miklós mutatta ki. [
Az Ember Tragédiája [!] és Arany János egyik
balladája, EPhK, 30(1906), 315–316.]
Szigetvári Iván
Frédéric Mistral
Mirèio című elbeszélő költeményének (1859) egy jelenetét vonta párhuzamba a verssel, anélkül,
hogy forrásként jelölte volna meg [
Arany Híd-avatás-a és Mistral Miréionja,
EPhK, 30(1906), 787–788. =
[sic!]
Sz. I
. Kisebb munkái, Bp., 1927,
45–46. =
Szigetvári Iván
Sz. I
., Kisebb munkák. Irodalmi tanulmányok,
Bp., 1932, 47–48.].
A versnek (s Az ember tragédiája londoni színének)
kapcsolata lehet Irmesi Homonnay Imre
Beszélgetés a’ versíró és a’ halál között című
kompilációjának első részével, amelyben 552 figura mondja el egy-egy disztichonnyi
monológját halála előtt; szerepel köztük „Kis deák”, „Szerelemlyány”, „Kártyász”,
„Gazdag”, „Inas”, „Szép leány”, „Ifjú”, „Bolond”, „Vőlegény”, „Mátkáját ’s magát
meggyilkolt”. (
Irmesi Homonnay 1845
)
Szigetvári Iván
Gyulai
AJ-emlékbeszédében röviden kitért a versre: „A főváros bűnügyi
statisztikája tragikai képpé alakúl át Arany János képzeletében.” [
Gyulai Pál, Emlékbeszéd Arany János fölött;
BpSz, 11(1883), 36. kötet, 88, sz., 272–304.: 295.; ua.:
Gyulai 1914, I., 227–284.: 267.]
Barta János e ballada és Az ünneprontók közös
sajátosságának tekinti, hogy bennük „a fantasztikum és a realitás
elválaszthatatlan egységbe ötvöződik össze” (
Barta 1987 [1982a], 137.). Sőtér István szerint „a Hídavatás
Gyulai Pál
[!]
látomása [sic!]
Arany
ekkori életszemléletének legjellemzőbb darabja”. (
Sőtér 1987 [1963], 668.] Szörényi László „modern haláltánc”- ként említi a verset, „amelynek során mindazok
elviselhetetlennek ítélik az életet, akik a modern civilizáció életformáját
képviselik.” (
Szörényi 1989 [1982/83], 203.) Hász-Fehér Katalin a nagyvárosi tematikán túl a vers mitikus vonatkozásait hangsúlyozza:
„a halak és madarak által rajzolt kör és a négy város, a négy harang alkotta
négyzet együtt adja ki a mandalát, a világmindenség modelljét”. „Ebbe a világokat
egybekapcsoló alakzatba épül bele a híd képe, maga is univerzális szimbólumként,
mely a legtöbb mitológiában a világok közötti átjárót, a holtak, a sötétség
birodalmába vezető utat jelenti.” „Így válik az 1877-es
év Budapestje egy kozmikus látomás színhelyévé, a világmindenség szimbólumává. A
hídról a vízbe ugráló szereplők már nem csak magyar, nagyvárosi, 19. századi embertípusok, hanem az egyetemes, a minden
mitológiában azonos jelentéssel szereplő toposzhálózat folytán az emberiség
képviselői.” (
Hász-Fehér 1996, 15.)
A vers több szempontú elemzését lásd
Nyilasy Balázs, A kísértetballada és a haláltánc
megújítása = Arany János
Ny. B
., Arany János balladái, Savaria UP
2011, 75–88.
J. Soltész Katalin szerint a ballada sorképlete „a strófák végén két-két rövidebb sorral
a kísértetballadák szorongó, »elkeskenyedő« strófaszerkezetét mutatja”. (
J. Soltész 1987, 211.)
Lásd még:
Lázár Béla, Arany „Hídavatás”-a [!] és rokonai,
FL, 26(1889)/262. (szept. 24.), 1937–1939.
Bokor Malvin, S., Arany János „Hídavatása” [!], Új
Idők, 53(1947)/48. (nov. 29.), 524.
Nyilasy Balázs
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Híd-avatás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A híd avatása
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
(Városi ballada)
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
n
(„Városi” ballada)Jegyzet ceruzával, halványan
*
Szövegforrás:
K3
K3
Ma szentelé föl a komoly hit
n
,Jegyzet
Ma szentelé föl a komoly hitA Duna budapesti szakaszának második, a folyót a Margit-sziget déli szélénél átívelő hidat 1876. ápr. elején adták át a forgalomnak; ünnepélyes avatására az árvíz miatt (lásd Almanach 1878-ra, Magyarázatok, 27. sor) csak ápr. 30-án került sor (a Margit-szigetre vezető szárnyhíd később, 1900-ra készült el). Bár Tisza Kálmán miniszterelnök nem vett részt az avatáson (a beszédeket Ráth Károly főpolgármester és Péchy Tamás közlekedési miniszter tartotta), az esemény ünnepélyes körülmények között zajlott: „Egy órával a kitüzött idő előtt sok ezernyi közönség sietett ki fényes fogatokon, bérkocsikon, lóvasúton s gyalog, az ünnepély szinhelyéhez.
[hiány]
Mindkét hidfőnél óriási
lobogók lengtek, babér övezte lapjaikon aranyos betűkkel ragyogott az »1876«; a feljárati oszlopokon az ország és a főváros
czímerei díszlettek; a hídon és a híd alján álló hajókon temérdek zászlót
lobogtatott a szél.” [[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Ráth
és Ráth Károly
Péchy
beszédét lásd uo.;
PN, 27(1876)/100. (máj. 1., Esti kiadás), 1–2.] A hídnak
kulcsszerepe volt a három évvel korábban egyesült Budapest modern nagyvárossá fejlődésében.Péchy Tamás
Nyeré
nevet
„Szűz-Szent-Margit”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
a „Szűz-Margit”
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Szűz-Szent-Margit
”
Beszúrás
n
Jegyzet ” utólag besz.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„szűz-szent Margit”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
n
.Jegyzet
Nyeré „Szűz-Szent-Margit” nevet„A kormány felkérésére a Magyar Tudományos Akadémia külön bizottságot küldött ki annak eldöntésére, hogy milyen nevet adjanak az új hídnak. Gyulai Pál helyettes főtitkár 1875. június 24-i átiratában közli az eredményt: a javaslat a Margit híd elnevezést ajánlja.” A középső pillér déli homlokzatán elhelyezett feliraton „Sz.[ent] Margit hídja” elnevezés olvasható. Páll Gábor, A budapesti Duna-hidak története, Lánchíd füzetek 7., Bp., Közlekedésfejlesztési Koordinációs Központ, 2007. [1956], 65.
Kapcsát
mesteri;
n
Jegyzet
KapcsátA hídelemek fésűszerű összeillesztése, amely a hőtágulás hatását közömbösíti.
ereszték
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
helyezték
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
┬ ereszték
[törölt]
« helyez »n
Jegyzet eresz a kivakart szóra
írva; a jobb margón ceruzával megismételve:
┬ ereszték
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K3
K3
Elébb csak a fej nő ki,
állig,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
állig,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Előbb csak ázott hajjal a fő »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
S
;
körülforog
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
körültekint
[törölt]
« forog »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
kiváncsian
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
kíváncsian
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Tekint széjjel kiváncsian, »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Majd az egész termet
kiválik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
kiválik
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Majd a váz-test is rendre feljő »n
Jegyzet utána a K4-ével azonos szöveg
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Hordozta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„ Hurczolta
[törölt]
« Emelte »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
ez,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ez,
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
A létet: mégis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Az életet s im »*
Szövegforrás:
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
*K1
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
nyomorog!”
n
Jegyzet o ceruzával jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
„
Ah kínos
élet:
reggel, estve
Ah, kínos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Mily kín az »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
reggel, estve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
[törölt]
« este, »*
Szövegforrás:
K3
K3
reggel, estve,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Enyém
*
Szövegforrás:
K3
K3
a hadvezéri
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
az a vezéri
[törölt]
« királyi »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
a hadvezéri
n
Jegyzet zéri elkenődve
*
Szövegforrás:
K3
K3
pálcza
n
Jegyzet
a hadvezéri pálczaA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
pálcza,
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
Mely megveré
Napoleont
n
!”Jegyzet
Mely megveré NapoleontA waterlooi csatában (1815. jún. 18.) a brit–holland–belga–porosz csapatok
Wellington
herceg vezetésével döntő csapást mértek Wellesley, Arthur
Bonaparte Napoléon
francia császár seregeire. (A csatát valójában
Napoléon, Bonaparte
Gebhard Leberecht von Blücher
porosz tábornagy csapatainak megérkezése döntötte el.)
Blücher, Gebhard Leberecht von
Wellington
első hercege (Wellesley, Arthur
Arthur Wellesley
, 1769–1852) ír származású
tábornok, államférfi, akit a csatát követően „Európa megmentője”-ként
emlegettek.Wellesley, Arthur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Napoleont!”
n
Jegyzet N jav.
*
Szövegforrás:
K3
K3
A többi
sugdos: „a
sugdos: „a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« súg; „ez a »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
bolond!…”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
bolond!”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
„Lábszijjra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
„Lábszijjra
[törölt]
« al »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
„Lábszíjjra
*
Szövegforrás:
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
n
:Jegyzet
Lábszijjra várt a mesteremLábszíj: „A vargák, és csizmadiák úgynevezett térdszíja, melylyel a munkába vett lábbelit megszorítják, hogy ideoda ne mozogjon. Használják néha verőeszközül is. Lábszíjjal megverni az inast.” ( Cz–F )
„Én dús
kiált
n
Jegyzet
dúsgazdag
vagyok” –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K1
K3
K4
ÖM 1883, 416–420
vagyok”
*
Szövegforrás:
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
*K2
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
egy másik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
a másik,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
egy másik
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
„Párbajban ezt én így fogadtam:
n
Jegyzet
Párbajban ezt én így fogadtam:Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
Menj hát elül, sötét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Enyém lett a gyászos »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
golyó!
n
” –Jegyzet
Menj hát elül, sötét golyó!Amerikai párbaj; a párbajnak az a formája, amikor a két fél előre megállapított módon a sorstól teszi függővé, hogy melyikük legyen öngyilkos. ( MN ) A „sötét golyó” dőlt betűs írásmódja a kétértelműséget jelöli; a szó egyrészt arra utal, hogy a párbajt világos és sötét golyó húzásával döntötték el, másrészt arra, hogy a vesztesnek főbe kellett lőnie magát.
Voinovich
szerint a párbajnak ez a formája azért alakult ki, mert a
párbajozást a század végén már szigorúan büntették. (
AJÖM I., 544.)Voinovich Géza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
golyó! –”
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
golyó –”
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
„Én a szemérmet
félrehagytam,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
félrehagytam,
n
Jegyzet e h utólag egybehúzva
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
félre hagytam,
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
„Én szivemet s mi az alatt van,
*
Szövegforrás:
*K1
*K1
És
az lőn
íme,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
íme,
*
Szövegforrás:
ÖM 1883, 416–420
ÖM 1883, 416–420
bosszuló:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
boszuló:
*
Szövegforrás:
*K2
K3
*K2
K3
bosszuló :
[törölt]
« !” »*
Szövegforrás:
K4
K4
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
Hozám ide, itt neki jó,
[szerkesztői feloldás]
a sor nincs beljebb kezdve, utólag [-lel jav.*
Szövegforrás:
*K1
K3
*K1
K3
Most vőlegényem a
–
folyó!”
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
folyó.”
*
Szövegforrás:
K3
K3
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Vár gyermekágyam »n
: a folyó.”Jegyzet alulról
besz.
*
Szövegforrás:
*K2
*K2
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« Elrejti őket a folyó »*
Szövegforrás:
*K1
*K1
Mint
kék tengerekben;
röpke-hal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
A kritikai kiadás szövege
*K1
*K2
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
röpke hal
*
Szövegforrás:
K3
ÖM 1883, 416–420
K3
ÖM 1883, 416–420
a tengerekben
n
;Jegyzet
röpke-hal a tengerekbenA makracsuka-alakúak rendjébe tartozó repülőhalfélék (Exocoetidae) a melegebb tengerekben, gyakran nagy csapatokban élnek. Mell- vagy hasúszójuk szárnyszerűen megnagyobbodott; a vízfelszín fölött vitorlázva repülnek.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
A kritikai kiadás szövege
*K2
K3
K4
BpSz, 6(1878), 17. kötet, 34. sz., 374–377
ÖM 1883, 416–420
[törölt]
« tág »*
Szövegforrás:
*K1
*K1