Bibliográfiai adatok
Bonczék
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: *K2
- Szövegforrás IV: Voinovich 1951, 59–60
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 Voinovich 1951, 59–60. (alapszöveg) [ AJÖM VI., 161–162.]Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 MTAK Kt K 510/28v (kivágott lap; a helyére beragasztott lapon a Népdal [Duna vizén…] c. vers, K2; lásd mindkét vers, Megjegyzések) *K2 Papírlapon; autográf (?V1945)Arany
, de úgy, hogy helyére másikat ragasztott be. A beragasztott lapon fönt
a Hírlap-áruló utolsó strófája olvasható; majd
szorosan utána a 28-as sorszámmal jelölt Népdal.
Észrevehető, hogy a vers tisztázata nyugtalan; a betűk nagyobbak a megszokottnál
Arany János
[hiány]
. Mintha arra törekedett
volna, hogy ha már egészen be nem töltheti is a következő üres oldalt, legalább a
Népdal utolsó strófáját átvihesse, azt éreztetvén,
hogy a bejegyzések szoros egymásutánja nem szűnt meg. A háromnegyed rész üres
lapra ti. már régebben beírt lapok következnek: az elsőn a Végpont, a következőn a Még egy c. vers.
A Népdal 28-as sorszáma után a Végpont eredetileg
30-as jelzését 29-re, a Még egy-ét 31-ről 30-ra
javította [hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Arany
. De nem dolgozott elég következetesen, mert az ezután következő Ének a pesti ligetről megtartotta eredeti 32-es
sorszámát.” (
Keresztury 1977, [18–19.])
*K2 Arany János
Voinovich
az első közléshez fűzött jegyzetben említi, hogy „egy kis papírlapon
maradt meg”; a papírlap sorsáról, a kézirat jellegéről nem szól. [
Arany János kiadatlan versei, It,
39(1951)/1, 59–64.: 64.]
Helyreállítottuk a cz-s írásmódot és a vonatkozó névmás elemeinek különírását; a
keletkezés dátumának formátumát a
KKv
datálási gyakorlatát követve adtuk meg.
Voinovich Géza
Bp
., Margitsziget. A dátum a *K2-n szerepelt.
Budapest
Bonczék
n
Jegyzet
em vonatkozik személyre, csak a
típusra, a »Fenn az ernyő, nincsen kas«-féle nagyzolásra”. (250.)
Keresztury Dezső szerint viszont a verset
BonczékAz AJÖM VI . szerint a cím „
[szerkesztői feloldás]
nArany
„egy akkor közismert család gyilkos torzképeként” írhatta, meg; a
verset hasonló okból hagyta ki a kiadandók közül, mint az Ártatlan dacz címűt. (lásd ott, Megjegyzések). (
Keresztury 1990, 488.)Arany János
A pamacs, a kefe, bécsi korom
n
.Jegyzet
bécsi korom„Festőanyag, melyet úgy készítenek, hogy gyanta-tartalmú fát égetnek el s az elszálló kormot e célra berendezett kamrákban felfogják. Ebből hevítés utján a finomabb, párolt kormot nyerik.” (Pallas Nagylexikon) Vö. A nagyidai cigányok (1851) első énekének 10. sorával: „Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal” (ti. a parlagok pirospozsgás múzsája).
Napdijon kezdte az impetrátor
n
,Jegyzet
impetrátor(Latin impetro: ’elnyer vkitől vmit’); impetratio nobilitatis: ’nemesség- nyerés’, impetrator: ’jószág-nyerő’ ( Honni törvény-szótár, szerk. Bizaki Puky Károly, Posonyban, Fűskúti Landerer Lajos’ betüjivel, 18312, 102.). A család azon sarja, aki nemesi rangra emelkedett.
Bonczék
n
Jegyzet
em vonatkozik személyre, csak a
típusra, a »Fenn az ernyő, nincsen kas«-féle nagyzolásra”. (250.)
Keresztury Dezső szerint viszont a verset
BonczékAz AJÖM VI . szerint a cím „
[szerkesztői feloldás]
nArany
„egy akkor közismert család gyilkos torzképeként” írhatta, meg; a
verset hasonló okból hagyta ki a kiadandók közül, mint az Ártatlan dacz címűt. (lásd ott, Megjegyzések). (
Keresztury 1990, 488.)Arany János
A pamacs, a kefe, bécsi korom
n
.Jegyzet
bécsi korom„Festőanyag, melyet úgy készítenek, hogy gyanta-tartalmú fát égetnek el s az elszálló kormot e célra berendezett kamrákban felfogják. Ebből hevítés utján a finomabb, párolt kormot nyerik.” (Pallas Nagylexikon) Vö. A nagyidai cigányok (1851) első énekének 10. sorával: „Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal” (ti. a parlagok pirospozsgás múzsája).
Napdijon kezdte az impetrátor
n
,Jegyzet
impetrátor(Latin impetro: ’elnyer vkitől vmit’); impetratio nobilitatis: ’nemesség- nyerés’, impetrator: ’jószág-nyerő’ ( Honni törvény-szótár, szerk. Bizaki Puky Károly, Posonyban, Fűskúti Landerer Lajos’ betüjivel, 18312, 102.). A család azon sarja, aki nemesi rangra emelkedett.
Bonczék
n
Jegyzet
em vonatkozik személyre, csak a
típusra, a »Fenn az ernyő, nincsen kas«-féle nagyzolásra”. (250.)
Keresztury Dezső szerint viszont a verset
BonczékAz AJÖM VI . szerint a cím „
[szerkesztői feloldás]
nArany
„egy akkor közismert család gyilkos torzképeként” írhatta, meg; a
verset hasonló okból hagyta ki a kiadandók közül, mint az Ártatlan dacz címűt. (lásd ott, Megjegyzések). (
Keresztury 1990, 488.)Arany János
A pamacs, a kefe, bécsi korom
n
.Jegyzet
bécsi korom„Festőanyag, melyet úgy készítenek, hogy gyanta-tartalmú fát égetnek el s az elszálló kormot e célra berendezett kamrákban felfogják. Ebből hevítés utján a finomabb, párolt kormot nyerik.” (Pallas Nagylexikon) Vö. A nagyidai cigányok (1851) első énekének 10. sorával: „Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal” (ti. a parlagok pirospozsgás múzsája).
Napdijon kezdte az impetrátor
n
,Jegyzet
impetrátor(Latin impetro: ’elnyer vkitől vmit’); impetratio nobilitatis: ’nemesség- nyerés’, impetrator: ’jószág-nyerő’ ( Honni törvény-szótár, szerk. Bizaki Puky Károly, Posonyban, Fűskúti Landerer Lajos’ betüjivel, 18312, 102.). A család azon sarja, aki nemesi rangra emelkedett.
Bonczék
n
Jegyzet
em vonatkozik személyre, csak a
típusra, a »Fenn az ernyő, nincsen kas«-féle nagyzolásra”. (250.)
Keresztury Dezső szerint viszont a verset
BonczékAz AJÖM VI . szerint a cím „
[szerkesztői feloldás]
nArany
„egy akkor közismert család gyilkos torzképeként” írhatta, meg; a
verset hasonló okból hagyta ki a kiadandók közül, mint az Ártatlan dacz címűt. (lásd ott, Megjegyzések). (
Keresztury 1990, 488.)Arany János
A pamacs, a kefe, bécsi korom
n
.Jegyzet
bécsi korom„Festőanyag, melyet úgy készítenek, hogy gyanta-tartalmú fát égetnek el s az elszálló kormot e célra berendezett kamrákban felfogják. Ebből hevítés utján a finomabb, párolt kormot nyerik.” (Pallas Nagylexikon) Vö. A nagyidai cigányok (1851) első énekének 10. sorával: „Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal” (ti. a parlagok pirospozsgás múzsája).
Napdijon kezdte az impetrátor
n
,Jegyzet
impetrátor(Latin impetro: ’elnyer vkitől vmit’); impetratio nobilitatis: ’nemesség- nyerés’, impetrator: ’jószág-nyerő’ ( Honni törvény-szótár, szerk. Bizaki Puky Károly, Posonyban, Fűskúti Landerer Lajos’ betüjivel, 18312, 102.). A család azon sarja, aki nemesi rangra emelkedett.