Bibliográfiai adatok
Hoc erat in votis
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: HV 1888, 522–523
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 HV 1888, 522–523. (Forgácsok) (alapszöveg) [ AJÖM VI., 165–166.]Megjegyzések
Megjegyzések:
KeletkezésBp
. Azon versek csoportjába tartozik ([Szülőhelyem…], Szülőföldemhez, Ártatlan dacz, Leányomhoz,
Epilogus, Ének a pesti
ligetről), amelyek a Nagyszalontára való visszavonulás gondolatával foglalkoznak. (Részletesebben lásd
[Szülőhelyem…], Keletkezés).
Budapest
AJ
költészetfelfogása, úgymond, „kezdetben telivér romantikus volt.
Akárcsak a görög kultúra iránt lelkesedő, a mindenséggel való egységben – Isten
panteisztikusan felfogott életében – felolvadni vágyó Arany János
Hölderlin
, ő is a költészetet tartotta a minden filozófia fölött álló legnagyobb
bölcsességnek Hölderlin, Friedrich
[hiány]
. Azonban tényleges költővé a politikai »kicsapongások«-on érzett
bosszúságai tették, s a legnagyobb költőket később is csak történetfilozófiai
vonatkozásokban merte kapcsolatba hozni az Istenséggel (Dante). »Álmai«, amelyekből más körülmények között töretlen költészet
fakadhatott volna, így leszorultak a porondról, de a sokszori panasz iróniája alól
is felsírnak, eredeti természetükben. (Pl. Ősz végén,
Toldi szerelme VI. 27., Csaba
előhang, Bolond Istók II. 17.)” Itt idézi
a vers 16–19. sorát, majd megállapítja: „Költészete a világot kettészakította
»valóságra« és »álomra«. Ez a koncepció viszont nemcsak idegen a romantikától,
hanem szöges ellentétben áll vele.” (
Szörényi 1972, 235–236.)
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: ismeretlen
Egység: karakter
Hoc erat in votis
n
Jegyzet
Hoc erat in votis(Latin): ez volt vágyaimban.
Horatius
: A szatírák második könyve, 6, a vers
első szavai. A vers első három sora: „Erről álmodtam mindig: kicsi, egyszerü
birtok, / hol házam mellett kert s csörgedező patakocska / s mindezeken kívül
kicsi erdő volna.” (Bede Anna ford.)Horatius, Quintus, Flaccus
Hoc erat in votis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Hoc erat in votis
n
Jegyzet E czím Horatius egyik
satírájának (Lib. II. Sat. 6.) kezdősora.
n
Jegyzet Arany László
jegyzete
*
Szövegforrás:
HV 1888, 522–523
HV 1888, 522–523
Kenyerében sem kakastéj
n
;Jegyzet
Kenyerében sem kakastéjA kakastej (Ornithogalum) a liliomfélék közé tartozó, apró, fehér virágú, tavaszi hagymás fű, Mo.-n nyolc faja honos. Nevét onnan kapta, hogy ha leszakítják, vagy madár megcsipkedi, fehéres, tejszerű nedv szivárog belőle. A TESz szerint további jelentései: ’víz’, ’rendkívül ízletes ennivaló’ (ezt összefüggésbe hozza a madártejjel), ’a tojás szike’, ’fecstej’. A kakastejjel sütött kenyér a magyar népmesék gyakori motívuma; előfordul a Merényi László gyűjtötte A szegény ember tizenkét fia című mesében („Az anyjuk aztán mindegyik fia számára kakastejjel sütött tarisznyát”, Dunamelléki eredeti népmesék, összegyűjtötte Merényi László, Pest, Heckenast Gusztáv, II., 1864, 73–92.: 75.), ill. Petőfi Sándor Az apostol című művében („holnap kapsz kenyeret, / Kakastejjel sütött fehér cipót”, 2, 15–16. sor).
S űzve tarka szép szivárványt
n
Jegyzet
űzve tarka szép szivárványta hiú ábránd képe már
AJ
1851-es, A gyermek és
szivárvány című versébenArany János
Hoc erat in votis
n
Jegyzet
Hoc erat in votis(Latin): ez volt vágyaimban.
Horatius
: A szatírák második könyve, 6, a vers
első szavai. A vers első három sora: „Erről álmodtam mindig: kicsi, egyszerü
birtok, / hol házam mellett kert s csörgedező patakocska / s mindezeken kívül
kicsi erdő volna.” (Bede Anna ford.)Horatius, Quintus, Flaccus
Hoc erat in votis
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Hoc erat in votis
n
Jegyzet E czím Horatius egyik
satírájának (Lib. II. Sat. 6.) kezdősora.
n
Jegyzet Arany László
jegyzete
*
Szövegforrás:
HV 1888, 522–523
HV 1888, 522–523
Kenyerében sem kakastéj
n
;Jegyzet
Kenyerében sem kakastéjA kakastej (Ornithogalum) a liliomfélék közé tartozó, apró, fehér virágú, tavaszi hagymás fű, Mo.-n nyolc faja honos. Nevét onnan kapta, hogy ha leszakítják, vagy madár megcsipkedi, fehéres, tejszerű nedv szivárog belőle. A TESz szerint további jelentései: ’víz’, ’rendkívül ízletes ennivaló’ (ezt összefüggésbe hozza a madártejjel), ’a tojás szike’, ’fecstej’. A kakastejjel sütött kenyér a magyar népmesék gyakori motívuma; előfordul a Merényi László gyűjtötte A szegény ember tizenkét fia című mesében („Az anyjuk aztán mindegyik fia számára kakastejjel sütött tarisznyát”, Dunamelléki eredeti népmesék, összegyűjtötte Merényi László, Pest, Heckenast Gusztáv, II., 1864, 73–92.: 75.), ill. Petőfi Sándor Az apostol című művében („holnap kapsz kenyeret, / Kakastejjel sütött fehér cipót”, 2, 15–16. sor).
S űzve tarka szép szivárványt
n
Jegyzet
űzve tarka szép szivárványta hiú ábránd képe már
AJ
1851-es, A gyermek és
szivárvány című versébenArany János