Bibliográfiai adatok
[Az ortológusokra 6.]
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: Voinovich 1917, 155
- Szövegforrás IV: AJÖM VI., 157
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 Voinovich 1917, 155. [ua.: AJÖM XI., 894.] (alapszöveg) M2 AJÖM VI., 157. (Az ortológusokra VI. darabjaként)Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 Széljegyzet a MNyr-ben, autográf (V1945)Voinovich
önkényesen megváltoztatta a központozást az M1-hez képest; ezért az
alapszöveg az M1.
Voinovich Géza
Bp
. Ezt az epigrammát Budapest
Voinovich
elkülönítetten, datálás és a lelőhely egyértelmű megnevezése nélkül
közli cikke elején – megemlítve Ponori Thewrewk Emil
Idegen csemeték című cikkét, amely helyteleníti a ki van kifejezés ’vége van’ jelentésben való használatát, a
német „es ist aus” fordítását látva benne. A szó, szerinte, helyesen es steht aus
(’kiáll vmiből/vhonnan’) jelentésben használandó: „Ki van a barát a csuklyából”
stb. [
MNyr, 1(1872)/1. (jan. 15.)., 49–51.: 51.].
Voinovich Géza
Voinovich
szerint e hibára „úgy látszik, Voinovich Géza
Arany
ból is akartak (hibásan) példát idézni, a költő erre is pattantott egy
tréfás epigrammot, a Nyelvőr egész túlzó iránya
ellen.” [Itt következik a *K1.]
A datálást megnehezíti, hogy Arany János
Ponori Thewrewk
említett cikke a MNyr legelső számában jelent meg,
amikor Ponori Thewrewk Emil
AJ
még jóindulattal viszonyult a folyóirathoz, vagyis nem minősíthette
„nyelvi malheur”-nek. Az 1872. júniusi számban Idegen csemeték, fattyú hajtások cím alatt megjelent cikk kapcsán is
azt írja Németh G. Béla, hogy „Ez a néhány szómagyarázatot magában foglaló cikk még az
elhidegülés előtt keletkezett, bár már ebben is van jel Arany János
A
. kedvetlenségére a [M]Nyr túlzó, ortológus elveivel
szemben.” (
AJÖM XI., 849.)
A keletkezés idejének megállapítását így csak arra alapozhatjuk, hol fordul elő
Arany János
AJ
költői műveiben a „ki van”/„kivan” kifejezés, s ezek közül melyik
jöhet számításba az alcímben szóvá tett félreértés alapjaként. A szófordulat
először a Vojtina levelei öccséhez című (1850-es) versben szerepel: „hat iskolád kivan” (20. sor). A
Szilveszter-éjen című (ugyancsak 1850-es) vers 7. sora tkp. megmagyarázza a szó jelentését: „Kivan, –
nincs egy Arany János
[szerkesztői feloldás]
nap[szerkesztői feloldás]
egyPonori Thewrewk
cikkére visszautalva) ismét bírálja a ki van
’ist aus’ jelentésben való használatát, ugyanakkor megjegyzi: „Megkülömböztetendő
ettől a kivan népies használata, pl. kivan: jól mulat, vigan van »Ej de ki leszünk a
lakodalmadkor«”. [
MNyr, 11(1882)/1, 6–13.: 10.]
Valószínű tehát, hogy a vers a Toldi szerelme – nagy
visszhangot keltő – megjelenése (1879. nov., lásd
Toldi II. részéhez, Keletkezés) után
keletkezett.
Ponori Thewrewk Emil