Bibliográfiai adatok
Gyöngyösiád
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Munkái
Alcím: Kisebb költemények 3. (1860-1882)
Dátum: 2019
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Universitas Kiadó
ISBN:
Szerkesztő: Korompay H. János
Sajtó alá rendező: S. Varga Pál
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
Azonosító:
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: *K1
- Szövegforrás III: HV 1888, 440
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás készítői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
transcriber: Csonki Árpád
XML szerkesztő: Fellegi Zsófia és Bobák Barbara
Kiadás:
digital editionMegjelenés:
M1 HV 1888, 440. (Rögtönzések, tréfák, sóhajok) (alapszöveg) [ AJÖM VI., 176.]Megjegyzések
Megjegyzések:
Kéziratjellemzők *K1 Egy füzet letépett címlapján, ceruzával; autográf. A kézirattal egy oldalon: „Inedita”, másik oldalon: Csak azért is!, *K1, Így is jó, *K1, Töredékes holmi [2.] V. Hic in reducta valle…, *K2 (?V1945)Bp
.; valószínűleg a Toldi szerelmének
befejezését illető kételyekkel kapcsolatos (lásd még: [Nincs
már széna…], Toldi II. részéhez, Sejtelem [Ifjúkori munkát…]). A vers
Budapest
Gyöngyössi
modorában írt leoninus – akárcsak A
szigeten, [Az ortológusokra 2.], [Az ortológusokra 5.].
Gyöngyössi János
Gyöngyösiád
n
Jegyzet
GyöngyösiádGyöngyössi János modorában írt leoninus. Gyöngyössi Jánosról és a leoninusról részletesebben lásd Báró Kemény Zsigmondhoz, Magyarázatok, 26., 74. sor.; lásd még: Keletkezés.
Mert gebe meg ha szakad
n
, kitöri árva
nyakad.Jegyzet
meg ha szakadA szórend ilyenfajta, a régi magyar költészetben gyakori „összeforgatását”
AJ
ritmikai okokkal magyarázta; a magyar ritmus „a legszorosban
összetartozó részeket egy hangsúlyos góc köré gyüjti” („szent körösztfán ha
imádlak”, „bémenni ha akar”). Példái közt azonban egy sincs, amelyben a ha kötőszó (vagy más szintaktikai elem) ritmikai okokból
az igekötő és az ige közé kerülne (
A magyar nemzeti vers-idomról, AJÖM
X., 234.); ez az inverziós alak egy jellegzetes magyar
ritmikai jelenség túlzó használatának paródiája.Arany János
Gyöngyösiád
n
Jegyzet
GyöngyösiádGyöngyössi János modorában írt leoninus. Gyöngyössi Jánosról és a leoninusról részletesebben lásd Báró Kemény Zsigmondhoz, Magyarázatok, 26., 74. sor.; lásd még: Keletkezés.
Mert gebe meg ha szakad
n
, kitöri árva
nyakad.Jegyzet
meg ha szakadA szórend ilyenfajta, a régi magyar költészetben gyakori „összeforgatását”
AJ
ritmikai okokkal magyarázta; a magyar ritmus „a legszorosban
összetartozó részeket egy hangsúlyos góc köré gyüjti” („szent körösztfán ha
imádlak”, „bémenni ha akar”). Példái közt azonban egy sincs, amelyben a ha kötőszó (vagy más szintaktikai elem) ritmikai okokból
az igekötő és az ige közé kerülne (
A magyar nemzeti vers-idomról, AJÖM
X., 234.); ez az inverziós alak egy jellegzetes magyar
ritmikai jelenség túlzó használatának paródiája.Arany János
Gyöngyösiád
n
Jegyzet
GyöngyösiádGyöngyössi János modorában írt leoninus. Gyöngyössi Jánosról és a leoninusról részletesebben lásd Báró Kemény Zsigmondhoz, Magyarázatok, 26., 74. sor.; lásd még: Keletkezés.
Mert gebe meg ha szakad
n
, kitöri árva
nyakad.Jegyzet
meg ha szakadA szórend ilyenfajta, a régi magyar költészetben gyakori „összeforgatását”
AJ
ritmikai okokkal magyarázta; a magyar ritmus „a legszorosban
összetartozó részeket egy hangsúlyos góc köré gyüjti” („szent körösztfán ha
imádlak”, „bémenni ha akar”). Példái közt azonban egy sincs, amelyben a ha kötőszó (vagy más szintaktikai elem) ritmikai okokból
az igekötő és az ige közé kerülne (
A magyar nemzeti vers-idomról, AJÖM
X., 234.); ez az inverziós alak egy jellegzetes magyar
ritmikai jelenség túlzó használatának paródiája.Arany János