X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Arkádia-féle

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata Árkádia címmel, a De gustibus-szal egy lapon. A vers-szakok megszámozva; végén: Jan. 1. 1853.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat
  • Szövegforrás III: Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
  • Szövegforrás IV: KK 1856.
  • Szövegforrás V: KK 1860.
  • Szövegforrás VI: ÖK

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Először a Szépirodalmi Lapokban (szerk. Pákh Albert és Gyulai Pál), 1853., 8. szám, jan. 27. , Arkádiaféle címen. — Másodszor KK. 1856. Harmadszor KK. 1860.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Először a Szépirodalmi Lapokban (szerk. Pákh Albert és Gyulai Pál), 1853., 8. szám, jan. 27. , Arkádiaféle címen. — Másodszor KK. 1856. Harmadszor KK. 1860. A Magyar Misi téma itt erősebben ki van élezve a Bach-korszak nemessége ellen. Erdélyi János a Kisebb Költemények bírálatában ( Pesti Napló, 1856. 383— 391., sz.; újra: Pályák és pálmák, 416— 417. ), kifogásolta, hogy a költő névelőt, kötőszót a sor végén elszakít, nem említve az ilyet: »po-Litika«. A költő magánlevélben felvilágosította (1856. szept. 4.): »Ez játék, melyet kevesen vesznek észre, de hogy kegyed észre nem vette, csodálom. Arról van szó, hogy a magyar ember politizál — úgy, amint most politizálhat. . . Könnyű észrevenni, miféle madár, miféle tollfosztás (a leghálátlanabb dolog) van szóban. Most következik, hogy kimondjam a szót, de nem merem, nem tanácsos, mégis valahogy ki akarom nyögni s így fordítom : De amiről szólni sem po-L itika. — « A nagy többség ezt úgy érti, hogy nem sült a vers, azért szakasztottam meg a szót: holott én magát az állapotot festem az előadás által. Csekélység, elismerem, de azt hittem, hogy némelyek mégis megértenek, s hol művészileg gondoltam alkotni, nem ütnek körmömre, mint tanulatlan fickónak.« Van a versben néhány személyi, életrajzi vonatkozás. Az ÖK. 1872. hátlapjára (a csonka toronyban levő) kézi példányába megjegyezte: »Tévesen magyarázzák a második vers-szakot, mintha szegény atyám elpörlötte volna öröklött vagyonát. Amit öröklött, azt jóformán mind reám hagyta és nénémre, most is megvan. »Ág is húzza a szegényt« s ami utána következik, csak általánosságban mondottam« (A bejegyzést közölte
Szendrey Zs.
Szendrey Zsigmond
It., 1918. 217. l.) — Nemességüket nem ugyan atyja, hanem elődei hosszú időn át keresték. (
Arany L.
Arany lászló
jegyzete a költő önéletrajzához és a költő levele Rozványhoz, 1880. máj. 25.) — Az irodalmi izlés tévelygése egy időre elkedvetlenítette. (L. a Poétai recept jegyzetét). Nem véletlen, hogy a vers kézirata egy lapra került a De gustibus soraival. Ezidőtájt több kisebb versén rezdül végig ez a gunyoros hang. 1853. jun. 28. azt írta
Tompá
Tompa Mihály
nak : »Miért is kellett nekem . . . e pályára lépnem. — ha én Toldi t nem írtam legyen : nem volnék most vagabundus.« Ez majdnem annyit tesz, mint a »kapa-kasza-kerülő«. A kezdő sort: »Et ego in Arcadia...« Bartolomeo Schedoni XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schiller ismert Resignation költeménye ezt idézi: »Auch ich war in Arkadien geborem.« Erre mutat vissza Berzsenyi Életphilosophiá-ja : „»Én is örömre születtem - Arkádia berkében«. - Erre gondolt Kazinczy, mikor Csokonai sírjára azt a felírást ajánlotta: »Arcadiában éltem én is« ; - a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)  
 
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)  
 
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)  
 
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)  
 
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)  
 
 
ARKÁDIA-FÉLE  
 
 
n.1
Én is Árkádiában . . .
szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« pszt! »
szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
Schedoni, Bartolomeo
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek.
Schiller
Schiller, Friedrich
ismert Resignation költeménye ezt id ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem — Arkádia berkében«. — Őrre gondolt
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
, mikor
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
 
n.2
Magas hangból kezdettem —
 
n.3
Engem sem a gólya költött !
 
n.4
Nagy dolgokra születtem :
 
n.5
Jártam egykor, mint akárki,
 
n.6
Négykézláb,
 
n.7
S vagyok mostan, mint sokan nem,
 
n.8
Ép-kézláb.
n
Jegyzet A 8. sor ,épkézláb' kifejezése célzás a szabadságharc rokkantjaira.
 
 
 
n.9
Hagyott volna
édesapám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
örökséget
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
édesapám
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
 
n.10
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
Édesapám
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Gazdaságot
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
kényeként,
 
n.11
Megmutatnám . . . de hiába !
 
n.12
Ág is húzza a szegényt:
 
n.13
Életében annyifelé
 
n.14
Protestál,
 
n.15
Hogy ha meghal, csak megáld, de
 
n.16
Nem testál.
 
 
 
n.17
Kutyabőröm nem hiányzott,
 
n.18
De hibás volt dátuma,
 
n.19
Bennem a
tens vármegyének
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
 
[törölt]
« (magyar) szegény hazának »
tens vármegyének
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.20
Elveszett egy vótum a :
 
n.21
Ki tudja, ha e szavazat
 
n.22
El nem vész . . . ?
 
n.23
Eh ! feledjük, ostobaság
 
n.24
Az egész.
 
 
 
n.25
Volna a sors édesanyám,
 
n.26
Nem lennék én heverő ;
 
n.27
Kebelemen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
ÖK
 
Kebelemben
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
 
Kebelemen
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
, érzem, érzem
 
n.28
Mint buzog a tetterő ;
 
n.29
Nyílna csak tér, — kész bennem az
 
n.30
Akarat —
 
n.31
Nyílna csak . . . hogy futtatnám az
 
n.32
Agarat !
 
 
 
n.33
Szenvedéllyel kezdenék nagy
 
n.34
Gazdaságot tartani;
 
n.35
Szőrin lábán . . . utoljára
 
n.36
Maradna is valami;
 
n.37
Megszámlálnám ami bejő
 
n.38
S meg'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
És
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
 
S meg'
*
Szövegforrás:
ÖK
 
kimegy ;
 
n.39
Ez aztán a mulatságos
 
n.40
Egyszer-egy.
 
 
 
n.41
Elpipáznék téli este
 
n.42
Kávéházban, névnapon :
 
n.43
Koppasztanám a madarat,
 
n.44
Ha már meg nem foghatom ;
 
n.45
Fosztanám a tollat, tudni
 
n.46
illik a . . .
 
n.47
De amiről szólni sem po . . .
 
n.48
Litika.
 
 
 
n.49
Közdologban, ahogy illik,
 
n.50
Vezetném az ügyeket;
 
n.51
Nem esnék oly össze jövés,
 
n.52
Hogy ne vinnék szerepet;
 
n.53
Nem esnék — azt minden ember
 
n.54
Hiheti —
 
n.55
Olyan vásár, sem országos,
 
n.56
Sem heti.
 
 
 
n.57
Pártolnám az irodalmat
 
n.58
Minden új év kezdetén ;
 
n.59
Egyszer, igaz : hanem elég
 
n.60
Egy sütésből egy lepény.
 
n.61
Kis áldozat a hazáér’
 
n.62
Meg nem árt :
 
n.63
Megszörözném minden évre
 
n.64
A naptárt.
 
 
 
n.65
Szóval, oly sokat tehetnék,
 
n.66
Annyi pálya nyitva áll ;
 
n.67
Élnék s halnék függetlenül. . .
 
n.68
Amennyiben rajtam áll.
 
n.69
És nem volnék, ami vagyok,
 
n.70
Verselő,
 
n.71
Magyarosan: kapa-kasza
 
n.72
Kerülő.
 
  (1853. jan. 1.)