Bibliográfiai adatok
Arkádia-féle
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata Árkádia címmel, a De gustibus-szal egy lapon. A vers-szakok megszámozva; végén: Jan. 1. 1853.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
- Szövegforrás III: Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
- Szövegforrás IV: KK 1856.
- Szövegforrás V: KK 1860.
- Szövegforrás VI: ÖK
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Először a Szépirodalmi Lapokban (szerk. Pákh Albert és Gyulai Pál), 1853., 8. szám, jan. 27. , Arkádiaféle címen. — Másodszor KK. 1856. Harmadszor KK. 1860.Megjegyzések
Megjegyzések:
Először a Szépirodalmi Lapokban (szerk. Pákh Albert és Gyulai Pál), 1853., 8. szám, jan. 27. , Arkádiaféle címen. — Másodszor KK. 1856. Harmadszor KK. 1860. A Magyar Misi téma itt erősebben ki van élezve a Bach-korszak nemessége ellen. Erdélyi János a Kisebb Költemények bírálatában ( Pesti Napló, 1856. 383— 391., sz.; újra: Pályák és pálmák, 416— 417. ), kifogásolta, hogy a költő névelőt, kötőszót a sor végén elszakít, nem említve az ilyet: »po-Litika«. A költő magánlevélben felvilágosította (1856. szept. 4.): »Ez játék, melyet kevesen vesznek észre, de hogy kegyed észre nem vette, csodálom. Arról van szó, hogy a magyar ember politizál — úgy, amint most politizálhat. . . Könnyű észrevenni, miféle madár, miféle tollfosztás (a leghálátlanabb dolog) van szóban. Most következik, hogy kimondjam a szót, de nem merem, nem tanácsos, mégis valahogy ki akarom nyögni s így fordítom : De amiről szólni sem po-L itika. — « A nagy többség ezt úgy érti, hogy nem sült a vers, azért szakasztottam meg a szót: holott én magát az állapotot festem az előadás által. Csekélység, elismerem, de azt hittem, hogy némelyek mégis megértenek, s hol művészileg gondoltam alkotni, nem ütnek körmömre, mint tanulatlan fickónak.« Van a versben néhány személyi, életrajzi vonatkozás. Az ÖK. 1872. hátlapjára (a csonka toronyban levő) kézi példányába megjegyezte: »Tévesen magyarázzák a második vers-szakot, mintha szegény atyám elpörlötte volna öröklött vagyonát. Amit öröklött, azt jóformán mind reám hagyta és nénémre, most is megvan. »Ág is húzza a szegényt« s ami utána következik, csak általánosságban mondottam« (A bejegyzést közölteSzendrey Zs.
It., 1918. 217. l.) — Nemességüket
nem ugyan atyja, hanem elődei hosszú időn át keresték. (Szendrey Zsigmond
Arany L.
jegyzete a költő önéletrajzához és a költő levele Rozványhoz, 1880. máj. 25.) — Az irodalmi izlés
tévelygése egy időre elkedvetlenítette. (L. a Poétai
recept jegyzetét). Nem véletlen, hogy a vers kézirata egy lapra került
a De gustibus soraival. Ezidőtájt több kisebb versén
rezdül végig ez a gunyoros hang. 1853. jun. 28. azt
írta Arany lászló
Tompá
nak : »Miért is kellett nekem . . . e pályára lépnem. — ha én Toldi
t nem írtam legyen : nem volnék most vagabundus.« Ez
majdnem annyit tesz, mint a »kapa-kasza-kerülő«.
A kezdő sort: »Et ego in Arcadia...« Bartolomeo Schedoni XVI.
századi modenai festő írta címül egy képére, mely két pásztorfiút ábrázolt, amint
egy koponyát néznek. Schiller ismert Resignation költeménye ezt idézi: »Auch ich war in Arkadien geborem.«
Erre mutat vissza Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : „»Én is örömre születtem -
Arkádia berkében«. - Erre gondolt Kazinczy, mikor
Csokonai sírjára azt a felírást ajánlotta: »Arcadiában
éltem én is« ; - a név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.
Tompa Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály
ARKÁDIA-FÉLE
n.1
Én is Árkádiában . . .szt !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Lapok, 1853. jan. 27.
KK 1856.
KK 1860.
ÖK
[törölt]
« pszt! »szt!
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n
Jegyzet A kezdő sort: »Et ego in Arcadia. . . «
Bartolomeo Schedoni
XVI. századi modenai festő írta címül egy képére, mely két
pásztorfiút ábrázolt, amint egy koponyát néznek. Schedoni, Bartolomeo
Schiller
ismert Resignation költeménye ezt id
ézi: »Auch ich war in Arkadien geboren«. Erre mutat vissza
Schiller, Friedrich
Berzsenyi
Életphilosophiá-ja : »Én is örömre születtem —
Arkádia berkében«. — Őrre gondolt Berzsenyi Dániel
Kazinczy
, mikor Kazinczy Ferenc
Csokonai
sírjára azt a felírást ajánlotta : »Arcadiá- ban éltem én is«; — a
név félreértéséből kerekedett az »arcadiai pör«.Csokonai Vitéz Mihály