Bibliográfiai adatok
Sir Patrick Spens
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Szépirodalmi Lapok
- Szövegforrás III: Kisebb költemények 1856-os kiadás
- Szövegforrás IV: Kisebb költemények 1860-as kiadás
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Először a Szépirodalmi Lapokban, 1853., I. félév, 21. sz., márc. 13. Már februárban felküldte, lásd Tisza Domokos levelét, febr. 22. Másodszor KK. 1856., harmadszor KK. 1860.Megjegyzések
Megjegyzések:
A balladának Binder Jenő Francis James Childe The English and Scottish Popular Ballads (Boston, 1882.) gyűjteményében 18 változatát találta. Patrick Spens nevét a történelem nem ismeri. ( Binder Jenő : Párhuzamok Aranyhoz, EPhK., 1900., 790. 1.). A balladának Percy rövidebb alakját közölte, Walter Scott ( Minstrelsy of the Scottish Border, 1803. ), a 16—20. strófákkal bővítve, egy barátja elmondása nyomán.Arany
nem Arany János
Scott
után fordított, mint Walter Scott
Binder
és Elek Oszkár hitték, hanem ebből a könyvből, mely megvolt neki :
The british classical Authors. Select specimens of the
national Literature of England from G. Chaucer to the present time. With
biographical and critical sketches. Poetry and prose. By L. Herrig Ph. D. Brunswick, 1852.
Ebben Anciens English popular Ballads :
The Chevy-chase ; The Battle of
Otterburn ; Of the death of king Edward I.; The klot-browne Mayd; The legend of king
Arthur. Anciens Scottish popular Ballads : Sir Patrick Spens; The Jews Daughter; Edward, Edward ; The Gaberlunzie-man ; Lament; O gin my love.
Binder Jenő
SIR PATRICK SPENS.
(Skót ballada.)
n.61
»Hol egy legény, hogy a kormányt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
sisakom
n
Jegyzet (Az angol szövegben : )
O where will I get a good sailor / To take my helm in hand. (Helm
sisakot is, kormánylapátot is jelent a
szótárakban.)
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok
Szépirodalmi Lapok
SIR PATRICK SPENS.
(Skót ballada.)
n.61
»Hol egy legény, hogy a kormányt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
sisakom
n
Jegyzet (Az angol szövegben : )
O where will I get a good sailor / To take my helm in hand. (Helm
sisakot is, kormánylapátot is jelent a
szótárakban.)
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok
Szépirodalmi Lapok
SIR PATRICK SPENS.
(Skót ballada.)
n.61
»Hol egy legény, hogy a kormányt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
sisakom
n
Jegyzet (Az angol szövegben : )
O where will I get a good sailor / To take my helm in hand. (Helm
sisakot is, kormánylapátot is jelent a
szótárakban.)
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok
Szépirodalmi Lapok
SIR PATRICK SPENS.
(Skót ballada.)
n.61
»Hol egy legény, hogy a kormányt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
A kritikai kiadás szövege
Kisebb költemények 1856-os kiadás
Kisebb költemények 1860-as kiadás
sisakom
n
Jegyzet (Az angol szövegben : )
O where will I get a good sailor / To take my helm in hand. (Helm
sisakot is, kormánylapátot is jelent a
szótárakban.)
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Lapok
Szépirodalmi Lapok