Bibliográfiai adatok
Vágy
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata a Régiebb versek tisztázata közt, 1853.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat (Régiebb versek tisztázata) 1853.
- Szövegforrás III: Divatcsarnok 1853. máj. 12.
- Szövegforrás IV: KK 1856
- Szövegforrás V: KK 1860
- Szövegforrás VI: ÖK
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Először : Divatcsarnok. Tudományos, szépirodalmi, művészeti és divatközlöny. Szerkesztő : Császár Ferenc. Kiadja Müller Emil, a 12. számban, május 12. A Divatcsarnok hetenként kétszer jelent meg, első száma 1853. mart. 17.Arany
nem tartozott állandó munkatársai közé, őt baráti kapcsolat a Szépirodalmi Lapokhoz vonta. Ez jobb lap is volt. Egy-egy
verset azonban a Divatcsarnoknak is küldött. A 11.
sz. (május 8.) az író- és művészélet rovatban
hirdeti: »Örömmel jelentjük szép olvasóinknak, mikép íróink diszes koszorújába már
most Arany János
Arany J.
nevét is fűzhetjük. E kitűnő s igy méltán hazaszerte kedvelt költőnk
két szép versezettel lepett meg bennünket, melyek egyikét legközelebbi számunk
hozandja. Birjuk egyszersmind ígéretét, hogy müveivel gyakrabban fognak találkozni
olvasóinké A lap a műkedvelők próbálkozásainak is helyet adott s híreket közölt a
nagyvilági életből, ezért talált egy rétegben pártolásra. Arany János
Arany
1853. május 23. azt írta Arany János
Tompá
nak : « . . . a lap minden nyeglesége mellett, már is salon-lap, előfizetője van jó számmal : szükség tehát, hogy az irodalom
azon körökben ne csak holmi nagyreményű porontyok által legyen kép viselve.»
Később Tompa Mihály
Tompa
is dolgozott e folyóiratba.
Tompa Mihály
Megjegyzések
Megjegyzések:
Először : Divatcsarnok. Tudományos, szépirodalmi, művészeti és divatközlöny. Szerkesztő : Császár Ferenc. Kiadja Müller Emil, a 12. számban, május 12. A Divatcsarnok hetenként kétszer jelent meg, első száma 1853. mart. 17.Arany
nem tartozott állandó munkatársai közé, őt baráti kapcsolat a Szépirodalmi Lapokhoz vonta. Ez jobb lap is volt. Egy-egy
verset azonban a Divatcsarnoknak is küldött. A 11.
sz. (május 8.) az író- és művészélet rovatban
hirdeti: »Örömmel jelentjük szép olvasóinknak, mikép íróink diszes koszorújába már
most Arany János
Arany J.
nevét is fűzhetjük. E kitűnő s igy méltán hazaszerte kedvelt költőnk
két szép versezettel lepett meg bennünket, melyek egyikét legközelebbi számunk
hozandja. Birjuk egyszersmind ígéretét, hogy müveivel gyakrabban fognak találkozni
olvasóinké A lap a műkedvelők próbálkozásainak is helyet adott s híreket közölt a
nagyvilági életből, ezért talált egy rétegben pártolásra. Arany János
Arany
1853. május 23. azt írta Arany János
Tompá
nak : « . . . a lap minden nyeglesége mellett, már is salon-lap, előfizetője van jó számmal : szükség tehát, hogy az irodalom
azon körökben ne csak holmi nagyreményű porontyok által legyen kép viselve.»
Később Tompa Mihály
Tompa
is dolgozott e folyóiratba.
A költő állandóan vissza vágyott Tompa Mihály
Szalontá
ra, kedves fás kertjébe, a községen kívül. (7— 800 ölnyi volt. —
Nagyszalonta
Ercsey
nek, 1855. febr. 3.) Állandó gondja volt
ez a kert, Ercsey Sándor
Körös
ön sajnálkozott egy-egy kiszáradt fán, újak ültetését sürgette
(Nagykőrös
Ercsey
nek, 1853. aug 16., aug. 26.). A fás kertet a régi kis ház telkével együtt
a szalontai kisdedóvóra hagyta.
A végső két sor kevéssel megelégedése Seneca bölcs mondásának mása: Quid quid
vult, habere non potest, hoc potest, nolle quod non habet. (Senkisem bírhat
mindent, amit akarna, csak azt teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.)
Tolnai Vilmos
Csokonainak A tengeri háború c.
versére gondolt (It. 1912. 61. 1.), melyben egy halász így vigasztalja a hajótört
kalmárt : Az ember kevéssel megéri - Mihelyt kívánságát szükségéhez méri.
Franciául: Polignac.
Ercsey Sándor
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály
VÁGY.
n.28
Vágyait ha kevesebbre méri.n
Jegyzet 27-28. sor:
A végső két sor kevéssel megelégedése
Seneca
bölcs mondásának mása: Quid quid vult, habere non potest, hoc
potest, nolle quod non habét, (Senkisem bírhat mindent, amit akarna, csak azt
teheti, hogy ne kívánja, mit nem bírhat.) Tolnai Vilmos
Seneca, Lucius Annaeus
Csokonai
nak A tengeri háború c. versére gondolt (
It.
1912. 61. l.), melyben egy halász így
vigasztalja a hajótört kalmárt: Az ember kevéssel megéri — Mihelyt kívánságát
szükségéhez méri.Csokonai Vitéz Mihály