X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Hatvani

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata a Régiebb versek tisztázata közt. A cím alatt : Monda. — Végén: april. 1855.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
  • Szövegforrás III: Prot. Képes Naptár, 1856.
  • Szövegforrás IV: KK 1856.
  • Szövegforrás V: ÖK

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Nyomtatásban a Prot. Képes Naptárban (szerk. Ballagi Mór), 1856. 106. l., Hatvani monda cím alatt. — Másodszor KK. 1856.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Hatvani István (1718— 86.) Debrecen híres fizika-tanára, volt nálunk első, ki a fizikát és kémiát kísérletekkel tanította; ezért ördöngős hírben állott. A róla keringő csudálatos esetek közül tizenhármat feljegyzett Kazinczy Sámuel, 1816-ban debreceni diák, később hajdúböszörményi orvos. A füzet kéziratban terjedt. Lenyomatta a Magyar Ritkaságok közt Tóth Béla (89—107. l.). Ez adomák tartósan éltek Debrecenben. Még 1885-ben is jelent meg egy könyv: Adomák Hatvani István életében. A nép számára összeírta Erdélyi István. Ezeket a históriákat
Arany
Arany János
bizonyára hallotta diákkorában. Az V. történetben egy diák elmondja
Hatvani
Hatvani István
nak, hogy előtte való éjjel az apperitor a professor praelectióját hirdette éjfélre, — a tanár meg is jelent;
Hatvani
Hatvani István
azt mondja rá : a rossz léleknek kellett lenni, mert ő beteg. S ime, megint hirdeti az apperitor. »A deákok, várakozással teljes lévén, az auditóriumban összegyűltek. Jön csakhamar a pseudo-Hatvani, épen azon fekete kaputban, amelyben eddig látták. A deákok az auditóriumnak már azelőtt hamuval behintett padimentumán kecske nyomokat láttak. Mindjárt rákezdték : »Erős várunk nekünk az Isten.« — A kakodaimon az ablakon kirepült.« — A IX. históriában a bűvész a táncoló nők ijedelmére vizet áraszt a teremben (13. vsz.), a X. históriában az ebédlő falain mindenféle gyümölcs terem, és amint a nők értök nyúlnak, férjeik orrát, fejét fogják kezökben (5. vsz.) ; — ez Faust tréfája az Auerbach-pincében, épp így az asztallábból ömlő bor.
Jókai
Jókai Mór
,magyar Faustnak' nevezte
Hatvani
Hatvani István
t ( A magyar Faust. — Népmonda Hatvani István debreceni professzorról. — 1871. ) A Faust-monda átháramlását módszeresen mutatta ki Heinrich Gusztáv : Der. ung. Faust. (Ung. Revue, 1886.)
Hatvani
Hatvani István
fizikai eszközei ma is megvannak a debreceni főiskolában. ( Pap Károly : A magyar Faust életrajzához. IK., 1916. 452.— 467 l. — Hankó Vilmos : Régi magyar tudósok és feltalálók. Magyar Könyvtár. Hatvani önéletrajzát kiadta Milesz Béla, Vasárnapi Újság, 1872. 19— 20. sz.). Debrecen képe sokszor berajzolódik
Arany
Arany János
műveibe. A kollégium, a cetus életét festi Bolond Istók II. énekében (63. vsz.), a homlokzat másodemeleti bagoly-termét (ez a későbbi zene-terem a Darabos-utca felőli sarkon). Fölkereste
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
sírját (Az elveszett alkotmány I. 486— 89. sor). Járt a
Nagyerdő
Debrecen
n, említi a Nánásy-házat, hol színpadra lépett (Bolond Istók, I. ének, 60. vsz.). Erre vitte útja fiatalkori hazatérése idején (L. Vándor-cipó). 1848. dec. elején Petőfiéket látogatja meg itt, feleségestől, május végén a forradalmi kormány hivatalnokaként lakik a városban, itt adja ki néhány versét a ponyván. A hegedűben Debrecenbe igyekvő fuvarosokat rajzol. A képmutogató kikiáltója debreceni sokadalomhoz szól. ( Kardos Albert: Debrecen A. J. költészetében. — Debreceni Független Újság Naptára, 1911. — Dercze Lajos A. J. és Debrecen.A debreceni kegyesrendi gymn. Értesítője, 1932— 33. évre.) A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem. Németül: Kertbeny: Gedichte; Handmann: Arany's ausgew. Gedichte; SponerSponer.
 
HATVANI.  
Népmonda után.  
 
 
n.1
Kitelt az év, a perc lejára,
 
n.2
Hogy Debrecen híres tanára,
 
n.3
Mint vérrel esküvé egy rossz nap,
 
n.4
Átadja székét — a Gonosznak.
 
 
 
n.5
Az ifjúság tömöttebb rendben
 
n.6
Gyűl össze a hallóteremben,
 
n.7
Meghatva titkos borzalomtul,
 
n.8
Midőn az éji óra kondul.
 
 
 
n.9
Nincs semmi nesz. Hallgatva várnak
 
n.10
Jöttére a tudós tanárnak,
 
n.11
Ki a fekete könyvben olvas,
 
n.12
S kohán arannyá válik a vas.
 
 
 
n.13
Mi sors vár rád a csillagokban,
 
n.14
A csíziónál
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Az A. B. C.-nél
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
Prot. Képes Naptár, 1856.
KK 1856.
 
A csíziónál
*
Szövegforrás:
ÖK
 
tudja jobban,
 
n.15
Bölcsek kövét régóta birja,
 
n.16
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Nap s hold fogyatkozást
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
megírja.
 
 
 
n.17
Télen, szobában, érlel dinnyét
 
n.18
Csiklándni a vendégek ínyét,
 
n.19
S az asztallábból, mint varázslás,
 
n.20
Csapon dől a tokaji máslás.
 
 
 
n.21
A szobapadlón vizet áraszt,
 
n.22
Hogy nem lelsz egy tenyérnyi szárazt,
 
n.23
Sikolt, ugrál a női vendég :
 
n.24
De a víz egyre árad mindég.
 
 
 
n.25
Mert ezt kétségtelen forrásból
 
n.26
(Ki más után, ki hallomásból)
 
n.27
Az ifjúság vallotta szentnek :
 
n.28
Vénebb diákok nem füllentnek.
 
 
 
n.29
Most a percet borzadva várja
 
n.30
Midőn belép híres tanárja,
 
n.31
Nincs semmi zúgás, — légy ha rebben
 
n.32
Meghallik a népes teremben.
 
 
 
n.33
Sötét az éj. Künn vad vihar dúl,
 
n.34
A szélkakas meg-megcsikordul;
 
n.35
Benn ösztövér gyertyák lobognak
 
n.36
Elősejtelmén nagy dolognak.
 
 
 
n.37
Az asztalon pedig halommal
 
n.38
Egy gólyalábu cirkálómmá!
 
n.39
Sötét, kormos edények állnak :
 
n.40
Eszközi bűvös mágyiának.
 
 
 
n.41
Ott serpenyő, ott szerteszéjjel
 
n.42
Kisebb-nagyobb szelence, tégely,
 
n.43
Üvegcső, lombik és retorta . . .
 
n.44
Tán a —
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
majd megmondám, ki
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
 
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
ÖK
 
hordta !
 
 
 
n.45
Mellettök egy magasabb állvány,
 
n.46
Fából csinált rezes nagy bálvány,
 
n.47
Üvegtányérral, mint malomkő :
 
n.48
S ha hozzáérsz, megüt a mennykő.
 
 
 
n.49
De ím az ajtó, tudniillik
 
n.50
A műterem ajtója, nyílik
 
n.51
S jő a tanár, miként szokása . . .
 
n.52
Nem a tanár ! csak képe-mása.
 
 
 
n.53
A suhogó fekete öltöny
 
n.54
Halkal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Halkkal
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
seper végig a földön,
 
n.55
És kezdi, mint dologhoz értő,
 
n.56
Beszédjét a ravasz kisértő.
 
 
 
n.57
De, mint ama bölcs csízióban,
 
n.58
Homály uralkodik a szóban :
 
n.59
Mi a planéták befolyása?
 
n.60
Mit jósol a tenyér vonása?
 
 
 
n.61
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.62
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.63
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.64
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.65
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.66
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.67
Vagyis ha két érc egybeolvad)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
ÖK
 
Vagyis ha két érc
[törölt]
« össze »
egybe
Beszúrás
olvad
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
egybeolvad
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
 
n.68
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.69
Mind e csodát kifejti bőven
 
n.70
S mutatja tűzön, serpenyőben ;
 
n.71
Sok görbe szám s ABRACADÁBRA
n
Jegyzet A 71. sorban említett abrakadabrát ismertette Tolnai Vilmos ( MNy. 1917. 246— 47. l.). Rontást, szemverést elűző varázsige, páronként fogyó betűkkel, lefelé szűkülő háromszögbe írva. (L.
Petz
Petz Vilmos
: Ókori lexikon.)
 
n.72
Firkáitól hemzseg a tábla.
 
 
 
n.73
De, amint egy gonosz planétát
 
n.74
Rajzolna, elejti a krétát:
 
n.75
Egy kis deák (röstebb a nagyja)
 
n.76
Utána szökken és feladja.
 
 
 
n.77
Hanem . . . egek ! . . . az ifjú sápad,
 
n.78
Meglátva egy pár
csodalábat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
 
csudalábat
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
csuda-lábat
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
csodalábat
*
Szövegforrás:
ÖK
 
;
 
n.79
»Lóláb !« suttogja félelemben,
 
n.80
»Lóláb !« fut végig a teremben.
 
 
 
n.81
S egyszerre, mint vihar zugása,
 
n.82
Dördül az ének harsogása,
 
n.83
Merész hangon, őszinte hitben :
 
n.84
»Erős várunk nekünk az Isten !«
 
 
 
n.85
És mind magasbra szárnyal a szó,
 
n.86
Üvölt a discant, búg a basso,
 
n.87
Mikéntha Luther lelke szólna :
 
n.88
»Ha e világ mind
ördög volna !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
ÖK
 
ördög volna . . .
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
ördög volna!
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
«
 
 
 
n.89
Egy pillanat. . . kénkőszag érzik,
 
n.90
Hová lett a kisértő? nézik:
 
n.91
Hűlt helye a tanári széken,
 
n.92
Maga? . . . tán már pokolfenéken.
 
 
 
n.93
De a tanár jő, a valódi,
 
n.94
(Többé vele nem bir Asmódi)
n
Jegyzet A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem.
 
n.95
S mi a természet zára, nyitja?
 
n.96
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Istendicsőségül
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
Isten dicsőségül
*
Szövegforrás:
KK 1856.
ÖK
 
tanitja. —
 
  (1855. ápr.)  
 
 
HATVANI.  
Népmonda után.  
 
 
n.1
Kitelt az év, a perc lejára,
 
n.2
Hogy Debrecen híres tanára,
 
n.3
Mint vérrel esküvé egy rossz nap,
 
n.4
Átadja székét — a Gonosznak.
 
 
 
n.5
Az ifjúság tömöttebb rendben
 
n.6
Gyűl össze a hallóteremben,
 
n.7
Meghatva titkos borzalomtul,
 
n.8
Midőn az éji óra kondul.
 
 
 
n.9
Nincs semmi nesz. Hallgatva várnak
 
n.10
Jöttére a tudós tanárnak,
 
n.11
Ki a fekete könyvben olvas,
 
n.12
S kohán arannyá válik a vas.
 
 
 
n.13
Mi sors vár rád a csillagokban,
 
n.14
A csíziónál
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Az A. B. C.-nél
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
Prot. Képes Naptár, 1856.
KK 1856.
 
A csíziónál
*
Szövegforrás:
ÖK
 
tudja jobban,
 
n.15
Bölcsek kövét régóta birja,
 
n.16
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Nap s hold fogyatkozást
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
megírja.
 
 
 
n.17
Télen, szobában, érlel dinnyét
 
n.18
Csiklándni a vendégek ínyét,
 
n.19
S az asztallábból, mint varázslás,
 
n.20
Csapon dől a tokaji máslás.
 
 
 
n.21
A szobapadlón vizet áraszt,
 
n.22
Hogy nem lelsz egy tenyérnyi szárazt,
 
n.23
Sikolt, ugrál a női vendég :
 
n.24
De a víz egyre árad mindég.
 
 
 
n.25
Mert ezt kétségtelen forrásból
 
n.26
(Ki más után, ki hallomásból)
 
n.27
Az ifjúság vallotta szentnek :
 
n.28
Vénebb diákok nem füllentnek.
 
 
 
n.29
Most a percet borzadva várja
 
n.30
Midőn belép híres tanárja,
 
n.31
Nincs semmi zúgás, — légy ha rebben
 
n.32
Meghallik a népes teremben.
 
 
 
n.33
Sötét az éj. Künn vad vihar dúl,
 
n.34
A szélkakas meg-megcsikordul;
 
n.35
Benn ösztövér gyertyák lobognak
 
n.36
Elősejtelmén nagy dolognak.
 
 
 
n.37
Az asztalon pedig halommal
 
n.38
Egy gólyalábu cirkálómmá!
 
n.39
Sötét, kormos edények állnak :
 
n.40
Eszközi bűvös mágyiának.
 
 
 
n.41
Ott serpenyő, ott szerteszéjjel
 
n.42
Kisebb-nagyobb szelence, tégely,
 
n.43
Üvegcső, lombik és retorta . . .
 
n.44
Tán a —
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
majd megmondám, ki
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
 
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
ÖK
 
hordta !
 
 
 
n.45
Mellettök egy magasabb állvány,
 
n.46
Fából csinált rezes nagy bálvány,
 
n.47
Üvegtányérral, mint malomkő :
 
n.48
S ha hozzáérsz, megüt a mennykő.
 
 
 
n.49
De ím az ajtó, tudniillik
 
n.50
A műterem ajtója, nyílik
 
n.51
S jő a tanár, miként szokása . . .
 
n.52
Nem a tanár ! csak képe-mása.
 
 
 
n.53
A suhogó fekete öltöny
 
n.54
Halkal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Halkkal
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
seper végig a földön,
 
n.55
És kezdi, mint dologhoz értő,
 
n.56
Beszédjét a ravasz kisértő.
 
 
 
n.57
De, mint ama bölcs csízióban,
 
n.58
Homály uralkodik a szóban :
 
n.59
Mi a planéták befolyása?
 
n.60
Mit jósol a tenyér vonása?
 
 
 
n.61
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.62
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.63
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.64
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.65
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.66
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.67
Vagyis ha két érc egybeolvad)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
ÖK
 
Vagyis ha két érc
[törölt]
« össze »
egybe
Beszúrás
olvad
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
egybeolvad
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
 
n.68
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.69
Mind e csodát kifejti bőven
 
n.70
S mutatja tűzön, serpenyőben ;
 
n.71
Sok görbe szám s ABRACADÁBRA
n
Jegyzet A 71. sorban említett abrakadabrát ismertette Tolnai Vilmos ( MNy. 1917. 246— 47. l.). Rontást, szemverést elűző varázsige, páronként fogyó betűkkel, lefelé szűkülő háromszögbe írva. (L.
Petz
Petz Vilmos
: Ókori lexikon.)
 
n.72
Firkáitól hemzseg a tábla.
 
 
 
n.73
De, amint egy gonosz planétát
 
n.74
Rajzolna, elejti a krétát:
 
n.75
Egy kis deák (röstebb a nagyja)
 
n.76
Utána szökken és feladja.
 
 
 
n.77
Hanem . . . egek ! . . . az ifjú sápad,
 
n.78
Meglátva egy pár
csodalábat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
 
csudalábat
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
csuda-lábat
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
csodalábat
*
Szövegforrás:
ÖK
 
;
 
n.79
»Lóláb !« suttogja félelemben,
 
n.80
»Lóláb !« fut végig a teremben.
 
 
 
n.81
S egyszerre, mint vihar zugása,
 
n.82
Dördül az ének harsogása,
 
n.83
Merész hangon, őszinte hitben :
 
n.84
»Erős várunk nekünk az Isten !«
 
 
 
n.85
És mind magasbra szárnyal a szó,
 
n.86
Üvölt a discant, búg a basso,
 
n.87
Mikéntha Luther lelke szólna :
 
n.88
»Ha e világ mind
ördög volna !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
ÖK
 
ördög volna . . .
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
ördög volna!
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
«
 
 
 
n.89
Egy pillanat. . . kénkőszag érzik,
 
n.90
Hová lett a kisértő? nézik:
 
n.91
Hűlt helye a tanári széken,
 
n.92
Maga? . . . tán már pokolfenéken.
 
 
 
n.93
De a tanár jő, a valódi,
 
n.94
(Többé vele nem bir Asmódi)
n
Jegyzet A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem.
 
n.95
S mi a természet zára, nyitja?
 
n.96
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Istendicsőségül
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
Isten dicsőségül
*
Szövegforrás:
KK 1856.
ÖK
 
tanitja. —
 
  (1855. ápr.)  
 
 
HATVANI.  
Népmonda után.  
 
 
n.1
Kitelt az év, a perc lejára,
 
n.2
Hogy Debrecen híres tanára,
 
n.3
Mint vérrel esküvé egy rossz nap,
 
n.4
Átadja székét — a Gonosznak.
 
 
 
n.5
Az ifjúság tömöttebb rendben
 
n.6
Gyűl össze a hallóteremben,
 
n.7
Meghatva titkos borzalomtul,
 
n.8
Midőn az éji óra kondul.
 
 
 
n.9
Nincs semmi nesz. Hallgatva várnak
 
n.10
Jöttére a tudós tanárnak,
 
n.11
Ki a fekete könyvben olvas,
 
n.12
S kohán arannyá válik a vas.
 
 
 
n.13
Mi sors vár rád a csillagokban,
 
n.14
A csíziónál
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Az A. B. C.-nél
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
Prot. Képes Naptár, 1856.
KK 1856.
 
A csíziónál
*
Szövegforrás:
ÖK
 
tudja jobban,
 
n.15
Bölcsek kövét régóta birja,
 
n.16
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Nap s hold fogyatkozást
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
megírja.
 
 
 
n.17
Télen, szobában, érlel dinnyét
 
n.18
Csiklándni a vendégek ínyét,
 
n.19
S az asztallábból, mint varázslás,
 
n.20
Csapon dől a tokaji máslás.
 
 
 
n.21
A szobapadlón vizet áraszt,
 
n.22
Hogy nem lelsz egy tenyérnyi szárazt,
 
n.23
Sikolt, ugrál a női vendég :
 
n.24
De a víz egyre árad mindég.
 
 
 
n.25
Mert ezt kétségtelen forrásból
 
n.26
(Ki más után, ki hallomásból)
 
n.27
Az ifjúság vallotta szentnek :
 
n.28
Vénebb diákok nem füllentnek.
 
 
 
n.29
Most a percet borzadva várja
 
n.30
Midőn belép híres tanárja,
 
n.31
Nincs semmi zúgás, — légy ha rebben
 
n.32
Meghallik a népes teremben.
 
 
 
n.33
Sötét az éj. Künn vad vihar dúl,
 
n.34
A szélkakas meg-megcsikordul;
 
n.35
Benn ösztövér gyertyák lobognak
 
n.36
Elősejtelmén nagy dolognak.
 
 
 
n.37
Az asztalon pedig halommal
 
n.38
Egy gólyalábu cirkálómmá!
 
n.39
Sötét, kormos edények állnak :
 
n.40
Eszközi bűvös mágyiának.
 
 
 
n.41
Ott serpenyő, ott szerteszéjjel
 
n.42
Kisebb-nagyobb szelence, tégely,
 
n.43
Üvegcső, lombik és retorta . . .
 
n.44
Tán a —
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
majd megmondám, ki
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
 
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
ÖK
 
hordta !
 
 
 
n.45
Mellettök egy magasabb állvány,
 
n.46
Fából csinált rezes nagy bálvány,
 
n.47
Üvegtányérral, mint malomkő :
 
n.48
S ha hozzáérsz, megüt a mennykő.
 
 
 
n.49
De ím az ajtó, tudniillik
 
n.50
A műterem ajtója, nyílik
 
n.51
S jő a tanár, miként szokása . . .
 
n.52
Nem a tanár ! csak képe-mása.
 
 
 
n.53
A suhogó fekete öltöny
 
n.54
Halkal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Halkkal
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
seper végig a földön,
 
n.55
És kezdi, mint dologhoz értő,
 
n.56
Beszédjét a ravasz kisértő.
 
 
 
n.57
De, mint ama bölcs csízióban,
 
n.58
Homály uralkodik a szóban :
 
n.59
Mi a planéták befolyása?
 
n.60
Mit jósol a tenyér vonása?
 
 
 
n.61
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.62
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.63
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.64
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.65
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.66
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.67
Vagyis ha két érc egybeolvad)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
ÖK
 
Vagyis ha két érc
[törölt]
« össze »
egybe
Beszúrás
olvad
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
egybeolvad
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
 
n.68
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.69
Mind e csodát kifejti bőven
 
n.70
S mutatja tűzön, serpenyőben ;
 
n.71
Sok görbe szám s ABRACADÁBRA
n
Jegyzet A 71. sorban említett abrakadabrát ismertette Tolnai Vilmos ( MNy. 1917. 246— 47. l.). Rontást, szemverést elűző varázsige, páronként fogyó betűkkel, lefelé szűkülő háromszögbe írva. (L.
Petz
Petz Vilmos
: Ókori lexikon.)
 
n.72
Firkáitól hemzseg a tábla.
 
 
 
n.73
De, amint egy gonosz planétát
 
n.74
Rajzolna, elejti a krétát:
 
n.75
Egy kis deák (röstebb a nagyja)
 
n.76
Utána szökken és feladja.
 
 
 
n.77
Hanem . . . egek ! . . . az ifjú sápad,
 
n.78
Meglátva egy pár
csodalábat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
 
csudalábat
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
csuda-lábat
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
csodalábat
*
Szövegforrás:
ÖK
 
;
 
n.79
»Lóláb !« suttogja félelemben,
 
n.80
»Lóláb !« fut végig a teremben.
 
 
 
n.81
S egyszerre, mint vihar zugása,
 
n.82
Dördül az ének harsogása,
 
n.83
Merész hangon, őszinte hitben :
 
n.84
»Erős várunk nekünk az Isten !«
 
 
 
n.85
És mind magasbra szárnyal a szó,
 
n.86
Üvölt a discant, búg a basso,
 
n.87
Mikéntha Luther lelke szólna :
 
n.88
»Ha e világ mind
ördög volna !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
ÖK
 
ördög volna . . .
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
ördög volna!
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
«
 
 
 
n.89
Egy pillanat. . . kénkőszag érzik,
 
n.90
Hová lett a kisértő? nézik:
 
n.91
Hűlt helye a tanári széken,
 
n.92
Maga? . . . tán már pokolfenéken.
 
 
 
n.93
De a tanár jő, a valódi,
 
n.94
(Többé vele nem bir Asmódi)
n
Jegyzet A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem.
 
n.95
S mi a természet zára, nyitja?
 
n.96
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Istendicsőségül
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
Isten dicsőségül
*
Szövegforrás:
KK 1856.
ÖK
 
tanitja. —
 
  (1855. ápr.)  
 
 
HATVANI.  
Népmonda után.  
 
 
n.1
Kitelt az év, a perc lejára,
 
n.2
Hogy Debrecen híres tanára,
 
n.3
Mint vérrel esküvé egy rossz nap,
 
n.4
Átadja székét — a Gonosznak.
 
 
 
n.5
Az ifjúság tömöttebb rendben
 
n.6
Gyűl össze a hallóteremben,
 
n.7
Meghatva titkos borzalomtul,
 
n.8
Midőn az éji óra kondul.
 
 
 
n.9
Nincs semmi nesz. Hallgatva várnak
 
n.10
Jöttére a tudós tanárnak,
 
n.11
Ki a fekete könyvben olvas,
 
n.12
S kohán arannyá válik a vas.
 
 
 
n.13
Mi sors vár rád a csillagokban,
 
n.14
A csíziónál
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Az A. B. C.-nél
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
Prot. Képes Naptár, 1856.
KK 1856.
 
A csíziónál
*
Szövegforrás:
ÖK
 
tudja jobban,
 
n.15
Bölcsek kövét régóta birja,
 
n.16
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Nap s hold fogyatkozást
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
megírja.
 
 
 
n.17
Télen, szobában, érlel dinnyét
 
n.18
Csiklándni a vendégek ínyét,
 
n.19
S az asztallábból, mint varázslás,
 
n.20
Csapon dől a tokaji máslás.
 
 
 
n.21
A szobapadlón vizet áraszt,
 
n.22
Hogy nem lelsz egy tenyérnyi szárazt,
 
n.23
Sikolt, ugrál a női vendég :
 
n.24
De a víz egyre árad mindég.
 
 
 
n.25
Mert ezt kétségtelen forrásból
 
n.26
(Ki más után, ki hallomásból)
 
n.27
Az ifjúság vallotta szentnek :
 
n.28
Vénebb diákok nem füllentnek.
 
 
 
n.29
Most a percet borzadva várja
 
n.30
Midőn belép híres tanárja,
 
n.31
Nincs semmi zúgás, — légy ha rebben
 
n.32
Meghallik a népes teremben.
 
 
 
n.33
Sötét az éj. Künn vad vihar dúl,
 
n.34
A szélkakas meg-megcsikordul;
 
n.35
Benn ösztövér gyertyák lobognak
 
n.36
Elősejtelmén nagy dolognak.
 
 
 
n.37
Az asztalon pedig halommal
 
n.38
Egy gólyalábu cirkálómmá!
 
n.39
Sötét, kormos edények állnak :
 
n.40
Eszközi bűvös mágyiának.
 
 
 
n.41
Ott serpenyő, ott szerteszéjjel
 
n.42
Kisebb-nagyobb szelence, tégely,
 
n.43
Üvegcső, lombik és retorta . . .
 
n.44
Tán a —
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
majd megmondám, ki
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
 
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
ÖK
 
hordta !
 
 
 
n.45
Mellettök egy magasabb állvány,
 
n.46
Fából csinált rezes nagy bálvány,
 
n.47
Üvegtányérral, mint malomkő :
 
n.48
S ha hozzáérsz, megüt a mennykő.
 
 
 
n.49
De ím az ajtó, tudniillik
 
n.50
A műterem ajtója, nyílik
 
n.51
S jő a tanár, miként szokása . . .
 
n.52
Nem a tanár ! csak képe-mása.
 
 
 
n.53
A suhogó fekete öltöny
 
n.54
Halkal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Halkkal
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
seper végig a földön,
 
n.55
És kezdi, mint dologhoz értő,
 
n.56
Beszédjét a ravasz kisértő.
 
 
 
n.57
De, mint ama bölcs csízióban,
 
n.58
Homály uralkodik a szóban :
 
n.59
Mi a planéták befolyása?
 
n.60
Mit jósol a tenyér vonása?
 
 
 
n.61
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.62
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.63
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.64
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.65
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.66
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.67
Vagyis ha két érc egybeolvad)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
ÖK
 
Vagyis ha két érc
[törölt]
« össze »
egybe
Beszúrás
olvad
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
egybeolvad
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
 
n.68
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.69
Mind e csodát kifejti bőven
 
n.70
S mutatja tűzön, serpenyőben ;
 
n.71
Sok görbe szám s ABRACADÁBRA
n
Jegyzet A 71. sorban említett abrakadabrát ismertette Tolnai Vilmos ( MNy. 1917. 246— 47. l.). Rontást, szemverést elűző varázsige, páronként fogyó betűkkel, lefelé szűkülő háromszögbe írva. (L.
Petz
Petz Vilmos
: Ókori lexikon.)
 
n.72
Firkáitól hemzseg a tábla.
 
 
 
n.73
De, amint egy gonosz planétát
 
n.74
Rajzolna, elejti a krétát:
 
n.75
Egy kis deák (röstebb a nagyja)
 
n.76
Utána szökken és feladja.
 
 
 
n.77
Hanem . . . egek ! . . . az ifjú sápad,
 
n.78
Meglátva egy pár
csodalábat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
 
csudalábat
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
csuda-lábat
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
csodalábat
*
Szövegforrás:
ÖK
 
;
 
n.79
»Lóláb !« suttogja félelemben,
 
n.80
»Lóláb !« fut végig a teremben.
 
 
 
n.81
S egyszerre, mint vihar zugása,
 
n.82
Dördül az ének harsogása,
 
n.83
Merész hangon, őszinte hitben :
 
n.84
»Erős várunk nekünk az Isten !«
 
 
 
n.85
És mind magasbra szárnyal a szó,
 
n.86
Üvölt a discant, búg a basso,
 
n.87
Mikéntha Luther lelke szólna :
 
n.88
»Ha e világ mind
ördög volna !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
ÖK
 
ördög volna . . .
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
ördög volna!
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
«
 
 
 
n.89
Egy pillanat. . . kénkőszag érzik,
 
n.90
Hová lett a kisértő? nézik:
 
n.91
Hűlt helye a tanári széken,
 
n.92
Maga? . . . tán már pokolfenéken.
 
 
 
n.93
De a tanár jő, a valódi,
 
n.94
(Többé vele nem bir Asmódi)
n
Jegyzet A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem.
 
n.95
S mi a természet zára, nyitja?
 
n.96
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Istendicsőségül
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
Isten dicsőségül
*
Szövegforrás:
KK 1856.
ÖK
 
tanitja. —
 
  (1855. ápr.)  
 
 
HATVANI.  
Népmonda után.  
 
 
n.1
Kitelt az év, a perc lejára,
 
n.2
Hogy Debrecen híres tanára,
 
n.3
Mint vérrel esküvé egy rossz nap,
 
n.4
Átadja székét — a Gonosznak.
 
 
 
n.5
Az ifjúság tömöttebb rendben
 
n.6
Gyűl össze a hallóteremben,
 
n.7
Meghatva titkos borzalomtul,
 
n.8
Midőn az éji óra kondul.
 
 
 
n.9
Nincs semmi nesz. Hallgatva várnak
 
n.10
Jöttére a tudós tanárnak,
 
n.11
Ki a fekete könyvben olvas,
 
n.12
S kohán arannyá válik a vas.
 
 
 
n.13
Mi sors vár rád a csillagokban,
 
n.14
A csíziónál
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Az A. B. C.-nél
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
Prot. Képes Naptár, 1856.
KK 1856.
 
A csíziónál
*
Szövegforrás:
ÖK
 
tudja jobban,
 
n.15
Bölcsek kövét régóta birja,
 
n.16
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Nap s hold fogyatkozást
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Nap- s holdfogyatkozást
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
megírja.
 
 
 
n.17
Télen, szobában, érlel dinnyét
 
n.18
Csiklándni a vendégek ínyét,
 
n.19
S az asztallábból, mint varázslás,
 
n.20
Csapon dől a tokaji máslás.
 
 
 
n.21
A szobapadlón vizet áraszt,
 
n.22
Hogy nem lelsz egy tenyérnyi szárazt,
 
n.23
Sikolt, ugrál a női vendég :
 
n.24
De a víz egyre árad mindég.
 
 
 
n.25
Mert ezt kétségtelen forrásból
 
n.26
(Ki más után, ki hallomásból)
 
n.27
Az ifjúság vallotta szentnek :
 
n.28
Vénebb diákok nem füllentnek.
 
 
 
n.29
Most a percet borzadva várja
 
n.30
Midőn belép híres tanárja,
 
n.31
Nincs semmi zúgás, — légy ha rebben
 
n.32
Meghallik a népes teremben.
 
 
 
n.33
Sötét az éj. Künn vad vihar dúl,
 
n.34
A szélkakas meg-megcsikordul;
 
n.35
Benn ösztövér gyertyák lobognak
 
n.36
Elősejtelmén nagy dolognak.
 
 
 
n.37
Az asztalon pedig halommal
 
n.38
Egy gólyalábu cirkálómmá!
 
n.39
Sötét, kormos edények állnak :
 
n.40
Eszközi bűvös mágyiának.
 
 
 
n.41
Ott serpenyő, ott szerteszéjjel
 
n.42
Kisebb-nagyobb szelence, tégely,
 
n.43
Üvegcső, lombik és retorta . . .
 
n.44
Tán a —
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
majd megmondám, ki
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
 
majd megmondám ki
*
Szövegforrás:
ÖK
 
hordta !
 
 
 
n.45
Mellettök egy magasabb állvány,
 
n.46
Fából csinált rezes nagy bálvány,
 
n.47
Üvegtányérral, mint malomkő :
 
n.48
S ha hozzáérsz, megüt a mennykő.
 
 
 
n.49
De ím az ajtó, tudniillik
 
n.50
A műterem ajtója, nyílik
 
n.51
S jő a tanár, miként szokása . . .
 
n.52
Nem a tanár ! csak képe-mása.
 
 
 
n.53
A suhogó fekete öltöny
 
n.54
Halkal
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Halkkal
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
seper végig a földön,
 
n.55
És kezdi, mint dologhoz értő,
 
n.56
Beszédjét a ravasz kisértő.
 
 
 
n.57
De, mint ama bölcs csízióban,
 
n.58
Homály uralkodik a szóban :
 
n.59
Mi a planéták befolyása?
 
n.60
Mit jósol a tenyér vonása?
 
 
 
n.61
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Kik e s ama jegyben születnek,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.62
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Sírnak-e többször, vagy nevetnek?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.63
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
A telihold, a görbe újság
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.64
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Szeszélyiből mi a tanulság?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.65
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Ha tigris a medvét lebirja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.66
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
(Mikép Albertus Magnus irja,
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
n.67
Vagyis ha két érc egybeolvad)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
ÖK
 
Vagyis ha két érc
[törölt]
« össze »
egybe
Beszúrás
olvad
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
egybeolvad
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
 
n.68
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
KK 1856.
ÖK
 
Hogy áll elő más oktalan vad?
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
 
 
 
n.69
Mind e csodát kifejti bőven
 
n.70
S mutatja tűzön, serpenyőben ;
 
n.71
Sok görbe szám s ABRACADÁBRA
n
Jegyzet A 71. sorban említett abrakadabrát ismertette Tolnai Vilmos ( MNy. 1917. 246— 47. l.). Rontást, szemverést elűző varázsige, páronként fogyó betűkkel, lefelé szűkülő háromszögbe írva. (L.
Petz
Petz Vilmos
: Ókori lexikon.)
 
n.72
Firkáitól hemzseg a tábla.
 
 
 
n.73
De, amint egy gonosz planétát
 
n.74
Rajzolna, elejti a krétát:
 
n.75
Egy kis deák (röstebb a nagyja)
 
n.76
Utána szökken és feladja.
 
 
 
n.77
Hanem . . . egek ! . . . az ifjú sápad,
 
n.78
Meglátva egy pár
csodalábat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1856.
 
csudalábat
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
csuda-lábat
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
csodalábat
*
Szövegforrás:
ÖK
 
;
 
n.79
»Lóláb !« suttogja félelemben,
 
n.80
»Lóláb !« fut végig a teremben.
 
 
 
n.81
S egyszerre, mint vihar zugása,
 
n.82
Dördül az ének harsogása,
 
n.83
Merész hangon, őszinte hitben :
 
n.84
»Erős várunk nekünk az Isten !«
 
 
 
n.85
És mind magasbra szárnyal a szó,
 
n.86
Üvölt a discant, búg a basso,
 
n.87
Mikéntha Luther lelke szólna :
 
n.88
»Ha e világ mind
ördög volna !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Prot. Képes Naptár, 1856.
ÖK
 
ördög volna . . .
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
ördög volna!
*
Szövegforrás:
KK 1856.
 
«
 
 
 
n.89
Egy pillanat. . . kénkőszag érzik,
 
n.90
Hová lett a kisértő? nézik:
 
n.91
Hűlt helye a tanári széken,
 
n.92
Maga? . . . tán már pokolfenéken.
 
 
 
n.93
De a tanár jő, a valódi,
 
n.94
(Többé vele nem bir Asmódi)
n
Jegyzet A 94. sorban említett Asmodi (zend szó) gonosz szellem.
 
n.95
S mi a természet zára, nyitja?
 
n.96
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Istendicsőségül
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata, 1855.
 
Isten-dicsőségül
*
Szövegforrás:
Prot. Képes Naptár, 1856.
 
Isten dicsőségül
*
Szövegforrás:
KK 1856.
ÖK
 
tanitja. —
 
  (1855. ápr.)