Bibliográfiai adatok
Szibinyáni Jank
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata a Vegyes tisztázatok kötetében, kelte: April. 1855.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat (Vegyes tisztázatok)
- Szövegforrás III: Pesti Napló, 1855. júl. 1.
- Szövegforrás IV: KK. 1856.
- Szövegforrás V: ÖK
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Megjelent a Pesti Naplóban (szerk. Kemény Zsigmond), 1855. 8. sz., júl. 1. , a tárcában címe koszorúba foglaltan. — Másodszor KK. 1856.Megjegyzések
Megjegyzések:
Megjelent a Pesti Naplóban (szerk. Kemény Zsigmond), 1855. 8. sz., júl. 1. , a tárcában címe koszorúba foglaltan. — Másodszor KK. 1856. E hős-románc a Hunyadi-balladakörbe volt szánva. Tárgya Teleki Józsefnek Hunyadiak kora Magyarországon c. művéből van merítve (I. 59. l.). — »Az időkHunyadi
ifjúsága történetének előadásában megint különböznek.
Hunyadi János
Chalkokondylasz
szerint katonai pályáját Chalkokondyles, Laonikos
Rácország
ban kezdette, a fejedelmi udvarban. Itt egy nagy vadászat alkalmával a
fejedelem óhajtására egy rendkívül nagy farkast űzőbe vevén, azt vizenszárazon
fáradhatatlanul mindaddig űzte, mig végre elejtvén, bőrével neki kedveskédheték.«
Erre a forrásra már rámutatott Négyesy László (Szerkesztéstan-ában, 154. l.) és
Szerbia
Zlinszky
: Arany ballada-forrásai.
It.
1900.
) Farkasok űzése szokott vadászat volt a délvidéken. (
Takács Sándor, B. Sz.
1912. 425. sz. — Az epizódról
Zlinszky Aladár
Chalkondylasz
nál l.
Moravcsik Gyula: A Szibinyáni Jank
mondához, — Ethn.
1922.
) Chalkokondyles, Laonikos
Teleki
feltevése szerint később Teleki József
Oláhország
ba került, onnan vihette udvarába Románia
Zsigmond
. Lázár és Zsigmond király
Zsigmond
nevei megvannak Zsigmond, király
Teleki
nél (I. 11. l.), a Szibinyáni névre Tolnai Vilmos (
It., 1916. 288. 1.)
Székács Józsefnek Szerb népdalok és
hősregék könyvében (Teleki József
Pest
, 1836.) talált rá (69, 308., 327.l.), mely a
Vuk Karadzsics-féle gyűjtemény javát közli magyar fordításban ; a 183. lapon
»Budapest
Szebenvári János
, azaz Hunyadi János«. (Hunyadi János
Székács
könyve javítva megjelent az Olcsó
Könyvtárban.) A Reguly-albumban
Wenzel Gusztáv értekezése mellett (Eszmetöredékek a magyar nemzeti hősmonda történettudományi
méltatására) Székács József
Karadzsics
után egy szerb mondát közöl, mely Karadzic, Vuk Stefanovic
Zsigmond
királynak Zsigmond, király
Bonfini
által említett kalandja mintájára (l. Mátyás
anyja jegyzetében) Jánkot István vajda budai követjárása gyümölcsének
mondja, egy előkelő magyar lánytól. (A szerb mondában István Lázárnak fia.) A
mondát egy népi énekkel tovább vitte Szegedi Rezső : a fiút
csúfolták, hogy nincsen apja, mire anyja odaadta neki a fejedelem gyűrűjét, a fiú
megörvend származásának és elmegy atyjához Bonfini, Antonio
Szerbiá
ba. (Ebben a mondában nincsen szó farkasvadászatról.) Egy másik népi
énekben Lázár sarja feleségül veszi Szerbia
Szeben
szép leányát, »a leánynak fiából híres hős válik, Magyar János,
szebenvári vajda«. (
Nagyszeben
Szegedi
Ki vvlt Jankó Szibinyáni. — Ethn.
1917. 28., kötet, ) Szegedi Rezső
Wenzel
is írja: »Mind a mai napig dicsőítik Wenzel Gusztáv
Sibiniani
azaz Hunyadi János
Szebeni János
(mint nálunk neveztetik) vitézségét.« (
Reguly-album, 79. l. — L. ezekről
Porster Gyula tanulmányát is,
B.Sz.
1915. 470— 471. k.) A Szibinyáni névről
Melich Jánosnak van egy tanulmánya kéziratban; a szerint:
Szibinyán-i i-képzős magyar alak ; a név annyit jelen t:
erdélyi — Erdélyi. — Jank, Jánk, Jankó — a Jánosnak k, ill.
kó képzős magyar alakja. — Hunyadi János
Székács
azt írja a guzlicáról: hegedüforma, de nyaka rövidebb, egyetlen húrja
van, vonója ,egybevett lószőrből áll'.
A harmadik versszakban a dics szokatlan rövidítés. Itt
dicsekvést jelent, Madách, dicsfény'glória-értelemben vette s
Arany elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a
glória helyett ... azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.«
(
Morvay Győző: Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. 1.)
Szlovákul: Spevák, Slov. Noviny, 1898. I. sz. - Németül: Handmann: Arany's ausgew. Gedichte; Sponer;
Bruck. - Olaszul : Sirola.
Székács József
SZIBINYÁNI JANK.
n.18
Nincs vetélgő hetyke dicsnek :n
Jegyzet A dics szokatlan rövidítés. Itt dicsekvést jelent,
Madách
'dicsfény'glória-értelemben vette s Madách Imre
Arany
elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a glória helyett
. . . azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.« (
Morvay Győző : Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. l.)Arany János
SZIBINYÁNI JANK.
n.18
Nincs vetélgő hetyke dicsnek :n
Jegyzet A dics szokatlan rövidítés. Itt dicsekvést jelent,
Madách
'dicsfény'glória-értelemben vette s Madách Imre
Arany
elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a glória helyett
. . . azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.« (
Morvay Győző : Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. l.)Arany János
SZIBINYÁNI JANK.
n.18
Nincs vetélgő hetyke dicsnek :n
Jegyzet A dics szokatlan rövidítés. Itt dicsekvést jelent,
Madách
'dicsfény'glória-értelemben vette s Madách Imre
Arany
elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a glória helyett
. . . azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.« (
Morvay Győző : Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. l.)Arany János
SZIBINYÁNI JANK.
n.18
Nincs vetélgő hetyke dicsnek :n
Jegyzet A dics szokatlan rövidítés. Itt dicsekvést jelent,
Madách
'dicsfény'glória-értelemben vette s Madách Imre
Arany
elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a glória helyett
. . . azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.« (
Morvay Győző : Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. l.)Arany János
SZIBINYÁNI JANK.
n.18
Nincs vetélgő hetyke dicsnek :n
Jegyzet A dics szokatlan rövidítés. Itt dicsekvést jelent,
Madách
'dicsfény'glória-értelemben vette s Madách Imre
Arany
elfogadta. »Ez a dics így magában kissé szokatlan a glória helyett
. . . azonban látom, hogy erősebb volna, ha megszoknák.« (
Morvay Győző : Magyarázó
tanulmány Az ember tragédiájához, 176. l.)Arany János