X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Írjak? Ne írjak?

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása: Három külön lapon volt odavetve, egybehajtva, kívül: Három szatirácska. Az elsőnek címe a kéziraton előbb: Próza-versek ; áthúzva; irónnal: Páros? páratlan?

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat
  • Szövegforrás III: Összes Költemények

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Nyomtatva először a három együtt az itteni címmel, az ÖK Elegyes darabjai közt, 1856. évszámmal.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Nyomtatva először a három együtt az itteni címmel, az ÖK Elegyes darabjai közt, 1856. évszámmal. Tárgyban, hangban a Vojtina levelei, a Poétai recept, A sárkány folytatása. Hiába volt a jobbak felszólalása.
Tompa
Tompa Mihály
azt írta
Lévay
Lévay József
nak: «Az irodalom felemelkedése felőli reményt én régen aludni küldtem.» (1852., nov. 20.) 1853. mart. 2.
Arany
Arany János
Ercsey
Ercsey Sándor
nek : «A Délibáb követni látszik
Jókai
Jókai Mór
elvét: tüskét, bogarat, akármit, csak sok legyen! mert irodalmunknak extensiv terjedésre van szüksége... senki sem oly gyenge, hogy az irodalom nélkülözhetné. Tehát aki írni akar, arra az irodalomnak okvetlen szüksége is van.» A II.-ben a könyvek leszállított áron hirdetése korhű. Tompa keserűen írta Aranynak (1850. András napján), hogy verseinek első kötetét «a tragerek és Martius-áruló fiuk hordozták... az utcán és kávéházakban s iszonyúan kötögették 20 krért.» A hang elfajulásáról az irodalmi kritikában l. Arany levelét Tompához, 1853. júl. 11. A III. szak. 11. sorában két halom - bár minden kiadásban így van, sajtóhiba hét halom helyett (Róma hét halma illenék össze a kilenc múzsával.).
 
IRJAK? NE IRJAK?  
  I.  
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? egyre számolom
 
n.2
Határozatlan az öt ujjomon.
 
n.3
Nem írni, vétek ; írni, kész harag . . .
 
n.4
De mikor Bikfic is verset farag !
 
n.5
Eh, félre tőlem együgyű szerénység !
 
n.6
Máshol megy az : itt minden a legénység ;
 
n.7
Szegény koldúsnak táskája üres ;
 
n.8
Ki mer,
nyer
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
az nyer
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
nyer
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, és talál
az, ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
aki
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az, ki
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
keres.
 
n.9
Nincs szebb dolog, mint az őszinteség ;
 
n.10
Elrejtett gyertya mi haszonra ég?
 
n.11
Vagy, például, mit érne a tojás,
 
n.12
Ha nem kiáltná a tyúk : »kotkodás !«
 
n.13
Cégér
fityeg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
van ott
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fityeg
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, hol a kancsó kerülget,
 
n.14
Cégér ne'kűl a jó bor is elülhet,
 
n.15
Kivált az érdem olcsó vakbora, —
 
n.16
Nehezen akad erre cimbora.
 
 
 
n.17
A nagy Simon (ki nem isméri őt !)
 
n.18
Az álszerénységből szépen kinőtt.
 
n.19
Ó az, kitől (bizony már jó minap)
 
n.20
Egy hirdetést hoz valamennyi lap :
 
n.21
Hogy ő az apja lelkinek se vár
 
n.22
(Nem oly bolond ő mint Shakespeár')
 
n.23
Elismerésre, költői babérra,
 
n.24
Halál után egy foghagymát sem ér a ;
 
n.25
Patkó se kell, ha már nem él, a lónak,
 
n.26
S jobb egy veréb ma, mint egy túzok holnap :
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Azért kivánja és követeli »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.27
Ismerje meg hát a világ jelenben
 
n.28
És bálványozza lángeszét; különben . . .
 
 
 
n.29
No, mások ezt más útakon teszik,
 
n.30
S mindegy az út, ha összeérkezik.
 
n.31
Ezt elragadja »villám képzelet«
 
n.32
És hordja fenn »a csillagok felett« ;
 
n.33
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az, mint a sas, felhőbe rejtezik »
Azé, mint a sas, oly erős, merész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
 
n.34
Felhőt eszik s bátran a napba néz ;
 
n.35
Sok a babért fitymálja, megveti,
 
n.36
Mint gyermek a babot : »kell is neki !«
 
n.37
Míg más, ki páva-tollakkal ragyog,
 
n.38
Fennyen kiáltoz : »én költő vagyok !«
 
n.39
Némelyik »pálma«,
ezt ő mondja, ő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(ezt ő mondja, ő)
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
s ezt mondja, ő
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
;
 
n.40
Már most is óriás . . . hát még ha nő !
 
n.41
A másik így zár minden éneket :
 
n.42
»Ivesz oly idő még, mely megemleget ! . . .«
 
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
n
Jegyzet Még folytatása indult, ezzel:
[törölt]
« Mindez csekélység... »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  II.
n
Jegyzet A második darab címe a kéziraton: Gyalog versek
 
 
 
n.1
Hogyan? nem írni most? letenni tollamat,
 
n.2
Midőn, ha nem csordúl, csöppen egy kis kamat?
 
n.3
Midőn az olvasó már-már olvasni kezd,
 
n.4
S talán még rá is áll, ha mondom: vedd meg ezt!
 
n.5
Hála az égnek ! ím, lendül a könyv-ipar :
 
n.6
Író, ha kurta is, lesz néki, ha kapar ;
 
n.7
Az üzlet új, hanem elég böcsűletes,
 
n.8
A cikk olcsó ugyan, de kél, bár szemetes ;
 
n.9
Aztán, szó ami szó, nekünk sem sokba áll,
 
n.10
Oly könnyen termelünk, mint aki úgy . . . talál;
 
n.11
Mint a kosárkötő, s a még olcsóbb koma . . .
 
n.12
De hisz oly régi már s kopott ez adoma.
 
 
 
n.13
Minden kezdet nehéz. Nálunk kivált soká
 
n.14
Lön, míg a házalást a Múzsa megszoká :
 
n.15
Hogy mint tirol leány, ajtón ablakon át
n
Jegyzet A «tirol leány» azon időkben házi szövésű vásznakkal házalt hazánkban.
 
n.16
Unszolja készletét s mindig-kész mosolyát.
 
n.17
Mert a kereskedést — ha tiszta, ha vegyes —
 
n.18
Fitymálva nézte a fönhéj azó begyes ;
 
n.19
A legtisztábbik is, gondolta, nehezen,
 
n.20
Ha nem hagy olykor egy kis
piszkot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
szennyet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
piszkot
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
a kezen.
 
n.21
Nem volt ínyére a hétköznapi modor,
 
n.22
Virágillat helyen nem a lucri odor ;
n
Jegyzet Lucri odor = a nyereség szaga.
 
n.23
Üzér, ügyér, hajhász, csőd, firma, company,
 
n.24
Ily szókat ő ki sem bírt volna mondani.
 
n.25
Nagyon rátarti volt : fenn-ült a glórián,
 
n.26
Övedzve néha mint karcsú görög leány,
 
n.27
Vagy olykor mint a Seine part járul egy najád,
 
n.28
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Ontá le vállain lengő arany haját »
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját
Beszúrás
n
Jegyzet A továbbiből egy szó volt a kéziraton: Majd
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A Múzsa mint görög, francia, német leány : költészetünk XIX . sz. eleji szétágazására vonatkozik.
 
n.29
Idegen volt, de szép, a szép »Xenidion«,
n
Jegyzet Xenidion (= az idegen leányka, idegen Múzsa)
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
nak
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
hez írt költői leveléből való.
 
n.30
S nem árulá kecsét. . . leszállított dijon ! . . .
n
Jegyzet A II. szak az irodalom üzletszerűségének káros hatására vonatkozik. A könyvek leszállított áron hirdetése korhű.
Tompa
Tompa Mihály
keserűen írta
Arany
Arany János
nak (1850. András napján), hogy verseinek első kötetét «a tragerek és Martius-áruló fiuk hordozták . . . az utcán és kávéházakban s iszonyúan kötögették 20 krért.»
 
  III.
n
Jegyzet A III. címe a kéziraton: Öklöncök és bohócok
 
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? . . . Egy istencsapás :
 
n.2
Szólnom kisebbség, bűn a hallgatás.
 
n.3
Mert kinek arca van és háta ép,
 
n.4
Ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az ily pór »
Ily
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
had közé bizony átallva lép,
 
n.5
Kivált ha nincs is méltó fegyvere,
 
n.6
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Mit ér a szép szó, hol
[törölt]
« rúd »
bot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
kellene !)
 
n.7
S a közmondás hamar fejére gyűl:
 
n.8
»Ki, úgymond, e’ s ama közé vegyül
 
n.9
De mikor a civódás téré szent !
 
n.10
Patkóiktól még az oltár se' ment !
 
n.11
Fut a kilenc szűz, döng a hét halom !
n
Jegyzet A III. szak. 11. sorában két halom — bár minden kiadásban így van, sajtóhiba hét halom helyett (Róma hét halma illenék össze a kilenc múzsával.).
 
n.12
Ocsmány ölkölharc
az irodalom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
a szépíralom
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az irodalom
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
!
 
n.13
E szentegyházbul ostorral sem árt
 
n.14
Kiűzni
alkuszt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
hajhászt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
alkuszt
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
és galamb-kufárt.
 
n.15
Vitatkozás az elmét növeli«,
 
n.16
Kocódni kissé, ez is emberi,
 
n.17
S az író, hogyha másnál emberebb,
 
n.18
Bizonyos pontig jól áll a szerep :
 
n.19
Míg tárogatva zeng a csatadal,
 
n.20
Lovagkesztyűben foly a viadal,
 
n.21
S borítja bár az arcot vas lemez,
 
n.22
Hisszük, nemes vonásokat fedez.
 
n.23
így tört minap láncsát Kazinczy, Bajza,
 
n.24
így fedte Kölcseyt Achilles pajzsa ;
 
n.25
S ha olykor közbe szólt a szenvedély,
 
n.26
Ha nem mindig volt más az ügy s személy
 
n.27
Nem kofanyelven hallá a közönség :
 
n.28
A zy és philippica . . .
van ám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
[törölt]
« mégis »
van ám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
különbség.
 
 
 
n.29
Való, hogy a személyes galibát
 
n.30
Az üggyel összevétni nagy hibád :
 
n.31
De mit teszesz, ha egy masült zseni
 
n.32
Arcodba körmöl és fogát feni?
 
n.33
Ha rossz poéta és rossz költemény
 
n.34
— Apa s fiú — ugyanazon személy,
 
n.35
Mert, mint a tigris védi kölykeit,
 
n.36
Úgy védi a papa szülötteit?
 
n.37
Ilyenkor nagy baj a határvonás :
 
n.38
— De egy epigram’ mégse záptojás ! . . .
n
Jegyzet Ezután is következett volna folytatás, egy szó van belőle: Ti
n
Jegyzet A III. a reform-kor kritikusainak nevében tiltakozás a kritikának személyeskedéssé fajulása ellen. A hang elfajulásáról az irodalmi kritikában l.
Arany
Arany János
levelét
Tompá
Tompa Mihály
hoz, 1853. júl. 11.
 
  (1856.)  
 
 
IRJAK? NE IRJAK?  
  I.  
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? egyre számolom
 
n.2
Határozatlan az öt ujjomon.
 
n.3
Nem írni, vétek ; írni, kész harag . . .
 
n.4
De mikor Bikfic is verset farag !
 
n.5
Eh, félre tőlem együgyű szerénység !
 
n.6
Máshol megy az : itt minden a legénység ;
 
n.7
Szegény koldúsnak táskája üres ;
 
n.8
Ki mer,
nyer
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
az nyer
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
nyer
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, és talál
az, ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
aki
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az, ki
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
keres.
 
n.9
Nincs szebb dolog, mint az őszinteség ;
 
n.10
Elrejtett gyertya mi haszonra ég?
 
n.11
Vagy, például, mit érne a tojás,
 
n.12
Ha nem kiáltná a tyúk : »kotkodás !«
 
n.13
Cégér
fityeg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
van ott
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fityeg
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, hol a kancsó kerülget,
 
n.14
Cégér ne'kűl a jó bor is elülhet,
 
n.15
Kivált az érdem olcsó vakbora, —
 
n.16
Nehezen akad erre cimbora.
 
 
 
n.17
A nagy Simon (ki nem isméri őt !)
 
n.18
Az álszerénységből szépen kinőtt.
 
n.19
Ó az, kitől (bizony már jó minap)
 
n.20
Egy hirdetést hoz valamennyi lap :
 
n.21
Hogy ő az apja lelkinek se vár
 
n.22
(Nem oly bolond ő mint Shakespeár')
 
n.23
Elismerésre, költői babérra,
 
n.24
Halál után egy foghagymát sem ér a ;
 
n.25
Patkó se kell, ha már nem él, a lónak,
 
n.26
S jobb egy veréb ma, mint egy túzok holnap :
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Azért kivánja és követeli »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.27
Ismerje meg hát a világ jelenben
 
n.28
És bálványozza lángeszét; különben . . .
 
 
 
n.29
No, mások ezt más útakon teszik,
 
n.30
S mindegy az út, ha összeérkezik.
 
n.31
Ezt elragadja »villám képzelet«
 
n.32
És hordja fenn »a csillagok felett« ;
 
n.33
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az, mint a sas, felhőbe rejtezik »
Azé, mint a sas, oly erős, merész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
 
n.34
Felhőt eszik s bátran a napba néz ;
 
n.35
Sok a babért fitymálja, megveti,
 
n.36
Mint gyermek a babot : »kell is neki !«
 
n.37
Míg más, ki páva-tollakkal ragyog,
 
n.38
Fennyen kiáltoz : »én költő vagyok !«
 
n.39
Némelyik »pálma«,
ezt ő mondja, ő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(ezt ő mondja, ő)
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
s ezt mondja, ő
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
;
 
n.40
Már most is óriás . . . hát még ha nő !
 
n.41
A másik így zár minden éneket :
 
n.42
»Ivesz oly idő még, mely megemleget ! . . .«
 
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
n
Jegyzet Még folytatása indult, ezzel:
[törölt]
« Mindez csekélység... »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  II.
n
Jegyzet A második darab címe a kéziraton: Gyalog versek
 
 
 
n.1
Hogyan? nem írni most? letenni tollamat,
 
n.2
Midőn, ha nem csordúl, csöppen egy kis kamat?
 
n.3
Midőn az olvasó már-már olvasni kezd,
 
n.4
S talán még rá is áll, ha mondom: vedd meg ezt!
 
n.5
Hála az égnek ! ím, lendül a könyv-ipar :
 
n.6
Író, ha kurta is, lesz néki, ha kapar ;
 
n.7
Az üzlet új, hanem elég böcsűletes,
 
n.8
A cikk olcsó ugyan, de kél, bár szemetes ;
 
n.9
Aztán, szó ami szó, nekünk sem sokba áll,
 
n.10
Oly könnyen termelünk, mint aki úgy . . . talál;
 
n.11
Mint a kosárkötő, s a még olcsóbb koma . . .
 
n.12
De hisz oly régi már s kopott ez adoma.
 
 
 
n.13
Minden kezdet nehéz. Nálunk kivált soká
 
n.14
Lön, míg a házalást a Múzsa megszoká :
 
n.15
Hogy mint tirol leány, ajtón ablakon át
n
Jegyzet A «tirol leány» azon időkben házi szövésű vásznakkal házalt hazánkban.
 
n.16
Unszolja készletét s mindig-kész mosolyát.
 
n.17
Mert a kereskedést — ha tiszta, ha vegyes —
 
n.18
Fitymálva nézte a fönhéj azó begyes ;
 
n.19
A legtisztábbik is, gondolta, nehezen,
 
n.20
Ha nem hagy olykor egy kis
piszkot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
szennyet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
piszkot
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
a kezen.
 
n.21
Nem volt ínyére a hétköznapi modor,
 
n.22
Virágillat helyen nem a lucri odor ;
n
Jegyzet Lucri odor = a nyereség szaga.
 
n.23
Üzér, ügyér, hajhász, csőd, firma, company,
 
n.24
Ily szókat ő ki sem bírt volna mondani.
 
n.25
Nagyon rátarti volt : fenn-ült a glórián,
 
n.26
Övedzve néha mint karcsú görög leány,
 
n.27
Vagy olykor mint a Seine part járul egy najád,
 
n.28
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Ontá le vállain lengő arany haját »
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját
Beszúrás
n
Jegyzet A továbbiből egy szó volt a kéziraton: Majd
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A Múzsa mint görög, francia, német leány : költészetünk XIX . sz. eleji szétágazására vonatkozik.
 
n.29
Idegen volt, de szép, a szép »Xenidion«,
n
Jegyzet Xenidion (= az idegen leányka, idegen Múzsa)
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
nak
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
hez írt költői leveléből való.
 
n.30
S nem árulá kecsét. . . leszállított dijon ! . . .
n
Jegyzet A II. szak az irodalom üzletszerűségének káros hatására vonatkozik. A könyvek leszállított áron hirdetése korhű.
Tompa
Tompa Mihály
keserűen írta
Arany
Arany János
nak (1850. András napján), hogy verseinek első kötetét «a tragerek és Martius-áruló fiuk hordozták . . . az utcán és kávéházakban s iszonyúan kötögették 20 krért.»
 
  III.
n
Jegyzet A III. címe a kéziraton: Öklöncök és bohócok
 
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? . . . Egy istencsapás :
 
n.2
Szólnom kisebbség, bűn a hallgatás.
 
n.3
Mert kinek arca van és háta ép,
 
n.4
Ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az ily pór »
Ily
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
had közé bizony átallva lép,
 
n.5
Kivált ha nincs is méltó fegyvere,
 
n.6
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Mit ér a szép szó, hol
[törölt]
« rúd »
bot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
kellene !)
 
n.7
S a közmondás hamar fejére gyűl:
 
n.8
»Ki, úgymond, e’ s ama közé vegyül
 
n.9
De mikor a civódás téré szent !
 
n.10
Patkóiktól még az oltár se' ment !
 
n.11
Fut a kilenc szűz, döng a hét halom !
n
Jegyzet A III. szak. 11. sorában két halom — bár minden kiadásban így van, sajtóhiba hét halom helyett (Róma hét halma illenék össze a kilenc múzsával.).
 
n.12
Ocsmány ölkölharc
az irodalom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
a szépíralom
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az irodalom
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
!
 
n.13
E szentegyházbul ostorral sem árt
 
n.14
Kiűzni
alkuszt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
hajhászt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
alkuszt
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
és galamb-kufárt.
 
n.15
Vitatkozás az elmét növeli«,
 
n.16
Kocódni kissé, ez is emberi,
 
n.17
S az író, hogyha másnál emberebb,
 
n.18
Bizonyos pontig jól áll a szerep :
 
n.19
Míg tárogatva zeng a csatadal,
 
n.20
Lovagkesztyűben foly a viadal,
 
n.21
S borítja bár az arcot vas lemez,
 
n.22
Hisszük, nemes vonásokat fedez.
 
n.23
így tört minap láncsát Kazinczy, Bajza,
 
n.24
így fedte Kölcseyt Achilles pajzsa ;
 
n.25
S ha olykor közbe szólt a szenvedély,
 
n.26
Ha nem mindig volt más az ügy s személy
 
n.27
Nem kofanyelven hallá a közönség :
 
n.28
A zy és philippica . . .
van ám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
[törölt]
« mégis »
van ám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
különbség.
 
 
 
n.29
Való, hogy a személyes galibát
 
n.30
Az üggyel összevétni nagy hibád :
 
n.31
De mit teszesz, ha egy masült zseni
 
n.32
Arcodba körmöl és fogát feni?
 
n.33
Ha rossz poéta és rossz költemény
 
n.34
— Apa s fiú — ugyanazon személy,
 
n.35
Mert, mint a tigris védi kölykeit,
 
n.36
Úgy védi a papa szülötteit?
 
n.37
Ilyenkor nagy baj a határvonás :
 
n.38
— De egy epigram’ mégse záptojás ! . . .
n
Jegyzet Ezután is következett volna folytatás, egy szó van belőle: Ti
n
Jegyzet A III. a reform-kor kritikusainak nevében tiltakozás a kritikának személyeskedéssé fajulása ellen. A hang elfajulásáról az irodalmi kritikában l.
Arany
Arany János
levelét
Tompá
Tompa Mihály
hoz, 1853. júl. 11.
 
  (1856.)  
 
 
IRJAK? NE IRJAK?  
  I.  
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? egyre számolom
 
n.2
Határozatlan az öt ujjomon.
 
n.3
Nem írni, vétek ; írni, kész harag . . .
 
n.4
De mikor Bikfic is verset farag !
 
n.5
Eh, félre tőlem együgyű szerénység !
 
n.6
Máshol megy az : itt minden a legénység ;
 
n.7
Szegény koldúsnak táskája üres ;
 
n.8
Ki mer,
nyer
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
az nyer
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
nyer
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, és talál
az, ki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
aki
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az, ki
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
keres.
 
n.9
Nincs szebb dolog, mint az őszinteség ;
 
n.10
Elrejtett gyertya mi haszonra ég?
 
n.11
Vagy, például, mit érne a tojás,
 
n.12
Ha nem kiáltná a tyúk : »kotkodás !«
 
n.13
Cégér
fityeg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
van ott
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
fityeg
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
, hol a kancsó kerülget,
 
n.14
Cégér ne'kűl a jó bor is elülhet,
 
n.15
Kivált az érdem olcsó vakbora, —
 
n.16
Nehezen akad erre cimbora.
 
 
 
n.17
A nagy Simon (ki nem isméri őt !)
 
n.18
Az álszerénységből szépen kinőtt.
 
n.19
Ó az, kitől (bizony már jó minap)
 
n.20
Egy hirdetést hoz valamennyi lap :
 
n.21
Hogy ő az apja lelkinek se vár
 
n.22
(Nem oly bolond ő mint Shakespeár')
 
n.23
Elismerésre, költői babérra,
 
n.24
Halál után egy foghagymát sem ér a ;
 
n.25
Patkó se kell, ha már nem él, a lónak,
 
n.26
S jobb egy veréb ma, mint egy túzok holnap :
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Azért kivánja és követeli »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.27
Ismerje meg hát a világ jelenben
 
n.28
És bálványozza lángeszét; különben . . .
 
 
 
n.29
No, mások ezt más útakon teszik,
 
n.30
S mindegy az út, ha összeérkezik.
 
n.31
Ezt elragadja »villám képzelet«
 
n.32
És hordja fenn »a csillagok felett« ;
 
n.33
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az, mint a sas, felhőbe rejtezik »
Azé, mint a sas, oly erős, merész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Azé »miként sas« röptiben merész,
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
 
n.34
Felhőt eszik s bátran a napba néz ;
 
n.35
Sok a babért fitymálja, megveti,
 
n.36
Mint gyermek a babot : »kell is neki !«
 
n.37
Míg más, ki páva-tollakkal ragyog,
 
n.38
Fennyen kiáltoz : »én költő vagyok !«
 
n.39
Némelyik »pálma«,
ezt ő mondja, ő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(ezt ő mondja, ő)
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
s ezt mondja, ő
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
;
 
n.40
Már most is óriás . . . hát még ha nő !
 
n.41
A másik így zár minden éneket :
 
n.42
»Ivesz oly idő még, mely megemleget ! . . .«
 
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
n
Jegyzet Még folytatása indult, ezzel:
[törölt]
« Mindez csekélység... »
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  II.
n
Jegyzet A második darab címe a kéziraton: Gyalog versek
 
 
 
n.1
Hogyan? nem írni most? letenni tollamat,
 
n.2
Midőn, ha nem csordúl, csöppen egy kis kamat?
 
n.3
Midőn az olvasó már-már olvasni kezd,
 
n.4
S talán még rá is áll, ha mondom: vedd meg ezt!
 
n.5
Hála az égnek ! ím, lendül a könyv-ipar :
 
n.6
Író, ha kurta is, lesz néki, ha kapar ;
 
n.7
Az üzlet új, hanem elég böcsűletes,
 
n.8
A cikk olcsó ugyan, de kél, bár szemetes ;
 
n.9
Aztán, szó ami szó, nekünk sem sokba áll,
 
n.10
Oly könnyen termelünk, mint aki úgy . . . talál;
 
n.11
Mint a kosárkötő, s a még olcsóbb koma . . .
 
n.12
De hisz oly régi már s kopott ez adoma.
 
 
 
n.13
Minden kezdet nehéz. Nálunk kivált soká
 
n.14
Lön, míg a házalást a Múzsa megszoká :
 
n.15
Hogy mint tirol leány, ajtón ablakon át
n
Jegyzet A «tirol leány» azon időkben házi szövésű vásznakkal házalt hazánkban.
 
n.16
Unszolja készletét s mindig-kész mosolyát.
 
n.17
Mert a kereskedést — ha tiszta, ha vegyes —
 
n.18
Fitymálva nézte a fönhéj azó begyes ;
 
n.19
A legtisztábbik is, gondolta, nehezen,
 
n.20
Ha nem hagy olykor egy kis
piszkot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
szennyet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
piszkot
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
a kezen.
 
n.21
Nem volt ínyére a hétköznapi modor,
 
n.22
Virágillat helyen nem a lucri odor ;
n
Jegyzet Lucri odor = a nyereség szaga.
 
n.23
Üzér, ügyér, hajhász, csőd, firma, company,
 
n.24
Ily szókat ő ki sem bírt volna mondani.
 
n.25
Nagyon rátarti volt : fenn-ült a glórián,
 
n.26
Övedzve néha mint karcsú görög leány,
 
n.27
Vagy olykor mint a Seine part járul egy najád,
 
n.28
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Ontá le vállain lengő arany haját »
Vagy szőke Rajna-szűz, ontá arany haját
Beszúrás
n
Jegyzet A továbbiből egy szó volt a kéziraton: Majd
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
n
Jegyzet A Múzsa mint görög, francia, német leány : költészetünk XIX . sz. eleji szétágazására vonatkozik.
 
n.29
Idegen volt, de szép, a szép »Xenidion«,
n
Jegyzet Xenidion (= az idegen leányka, idegen Múzsa)
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
nak
Berzsenyi
Berzsenyi Dániel
hez írt költői leveléből való.
 
n.30
S nem árulá kecsét. . . leszállított dijon ! . . .
n
Jegyzet A II. szak az irodalom üzletszerűségének káros hatására vonatkozik. A könyvek leszállított áron hirdetése korhű.
Tompa
Tompa Mihály
keserűen írta
Arany
Arany János
nak (1850. András napján), hogy verseinek első kötetét «a tragerek és Martius-áruló fiuk hordozták . . . az utcán és kávéházakban s iszonyúan kötögették 20 krért.»
 
  III.
n
Jegyzet A III. címe a kéziraton: Öklöncök és bohócok
 
 
 
n.1
Írjak? ne írjak? . . . Egy istencsapás :
 
n.2
Szólnom kisebbség, bűn a hallgatás.
 
n.3
Mert kinek arca van és háta ép,
 
n.4
Ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Az ily pór »
Ily
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
had közé bizony átallva lép,
 
n.5
Kivált ha nincs is méltó fegyvere,
 
n.6
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Mit ér a szép szó, hol
[törölt]
« rúd »
bot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
(Mit ér a szó, hol ostor
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
kellene !)
 
n.7
S a közmondás hamar fejére gyűl:
 
n.8
»Ki, úgymond, e’ s ama közé vegyül
 
n.9
De mikor a civódás téré szent !
 
n.10
Patkóiktól még az oltár se' ment !
 
n.11
Fut a kilenc szűz, döng a hét halom !
n
Jegyzet A III. szak. 11. sorában két halom — bár minden kiadásban így van, sajtóhiba hét halom helyett (Róma hét halma illenék össze a kilenc múzsával.).
 
n.12
Ocsmány ölkölharc
az irodalom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
a szépíralom
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az irodalom
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
!
 
n.13
E szentegyházbul ostorral sem árt
 
n.14
Kiűzni
alkuszt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
hajhászt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
alkuszt
*
Szövegforrás:
Összes Költemények
 
és galamb-kufárt.
 
n.15
Vitatkozás az elmét növeli«,
 
n.16
Kocódni kissé, ez is emberi,
 
n.17
S az író, hogyha másnál emberebb,
 
n.18
Bizonyos pontig jól áll a szerep :
 
n.19
Míg tárogatva zeng a csatadal,
 
n.20
Lovagkesztyűben foly a viadal,
 
n.21
S borítja bár az arcot vas lemez,
 
n.22
Hisszük, nemes vonásokat fedez.
 
n.23
így tört minap láncsát Kazinczy, Bajza,
 
n.24
így fedte Kölcseyt Achilles pajzsa ;
 
n.25
S ha olykor közbe szólt a szenvedély,
 
n.26
Ha nem mindig volt más az ügy s személy
 
n.27
Nem kofanyelven hallá a közönség :
 
n.28
A zy és philippica . . .
van ám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
[törölt]
« mégis »
van ám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
különbség.
 
 
 
n.29
Való, hogy a személyes galibát
 
n.30
Az üggyel összevétni nagy hibád :
 
n.31
De mit teszesz, ha egy masült zseni
 
n.32
Arcodba körmöl és fogát feni?
 
n.33
Ha rossz poéta és rossz költemény
 
n.34
— Apa s fiú — ugyanazon személy,
 
n.35
Mert, mint a tigris védi kölykeit,
 
n.36
Úgy védi a papa szülötteit?
 
n.37
Ilyenkor nagy baj a határvonás :
 
n.38
— De egy epigram’ mégse záptojás ! . . .
n
Jegyzet Ezután is következett volna folytatás, egy szó van belőle: Ti
n
Jegyzet A III. a reform-kor kritikusainak nevében tiltakozás a kritikának személyeskedéssé fajulása ellen. A hang elfajulásáról az irodalmi kritikában l.
Arany
Arany János
levelét
Tompá
Tompa Mihály
hoz, 1853. júl. 11.
 
  (1856.)