X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Both bajnok özvegye

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:

Keletkezés:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Koszorú, 1864. febr. 14.
  • Szövegforrás III: Összes Költemények

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Először a Koszorúban (szerk. Arany János), 1864. I. félév, 7. szám, febr. 14; Másodszor az ÖK. közt, a mostani, rövidebb jegyzettel, alatta : 1856. — A két szöveg közt nincs eltérés.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Először a Koszorúban (szerk. Arany János), 1864. I. félév, 7. szám, febr. 14; Másodszor az ÖK. közt, a mostani, rövidebb jegyzettel, alatta : 1856. — A két szöveg közt nincs eltérés.
Teleki
Teleki József
nagy munkája, Hunyadiak kora Magyarországon, a krónikákkal ellentétben, melyek
Hunyadi
Hunyadi János
t a Scaliger vagy a Corvin családból, legalább is Zsigmond királytól származtatják, oklevelek alapján azt írja : « . . . nem vette eredetét valamely előkelő, fényes családból. — . . . anyja első férjének halála után egy ismeretlen nemzetségű Csolnokosi Jariszló nevű emberhez ment férjhez, ki már Hunyadi Jánostól nyerte adománylevelét Csolnokos helysége» iránt . . . Ebből azonban azt következtetni, hogy egészen ala csony születésű lett volna, mégsem lehet. — . . . a holló címerrel már elei éltek, Hunyadot birták és már apja udvari lovag volt» (I. 26. l.). — A 35. lapon: »
Bonfin
Bonfini, Antonio
. . .atyját Búdnak nevezi. Ez az íróknál . . . Voik Buthi vagy Vük Buti . . . nevezet alatt is fordul elő.» 43. 1. : «Egyedül
Heltai
Heltai Gáspár
említi Buthi feleségének nemzetségi, Cortesius pedig keresztnevét. Ebben kénytelenek vagyunk megnyugodni, s őt ezekhez képest Morzsinay Erzsébetnek nevezni.» — 50. 1. : « . .. A kormányzó . . . a Hunyadi nevet . . .atyja után örökösödés által nyerte . . .Zsigmond 1409.
H. J.
Hunyadi János
atyját és osztályos rokonait megajándékozza Hunyad helységével . . . már ősei is birtokában voltak ezen jószágnak.» — 57. 1. : « . . . A kormányzó Erdélyben született, még pedig Hunyad városában.»— 63. 1. : «. . Hasonnevű fivérén kívül voltak több nővérei is.»
Teleki
Teleki József
három lányról és két fiúról tud.
Arany
Arany János
ballada-forrásairól írt tanulmányában ( It. 1900. )
Zlinszky
Zlinszky Aladár
is ezen helyeket idézi, bővebben. Az igaztalan osztály, az özvegy kiűzetése jószágából, a kor szellemében van s olyan vonások, melyekkel
Arany
Arany János
a közelmúlt birtok-elkobzásaira is emlékeztet. Néhány más kiszemelt ballada-tárgyát is sejteni lehet.
Szalay
Szalay László
nál megjelölte
Hunyadi
Hunyadi János
jellemzését (III. 152. l.), a nándorfehérvári győzelem leírását, mely után a hálaadást Kapisztrán töredékében kezdte rajzolni. Hunyadi László kivégzésénél aláhúzta, hogy aranyos ruhában viszik a vérpadra, «abban talán, mellyel őt a király Temesvárott megajándékozta» (164. l.). Jelek fogják közre Szalay-ban
Mátyás
Hunyadi Mátyás
szabadulását és királlyá választását (III. 174— 180.), a moldvai harcot, hol a nyílesőben Mátyás megsebesült (II. 232— 39. l.). Turócziban is aláhúzta (IV. rész, LXIV . fej.)
Hunyadi László
Hunyadi Mátyás
siratását,
Mátyás
Hunyadi Mátyás
rabságát Podiebrádnál, szabadulását, úgyszintén a Vitéz és Cezinge hűtlenségéről szóló részt (LXVII.). Olaszul:
Sirola
Sirola, Francesco
.
 
BOTH BAJNOK ÖZVEGYE.  
 
 
n.1
Hunyad alatt, egy kis házban,
 
n.2
Ült az özvegy, talpig gyászban ;
 
n.3
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.4
Nehéz gondja, gondolat ja :
 
 
 
n.5
Neveletlen négy magzatja.
 
n.6
»Gyertek elő — monda — gyertek
 
n.7
Négy apátlan árva gyermek :
 
n.8
Hadd szelek most a kenyérből,
 
 
 
n.9
Nem puhából, nem fehérből:
 
n.10
Csak az árvái szegényből !
 
n.11
Hatalommal a rokon-had
 
n.12
Elfoglalta birtokunkat :
 
 
 
n.13
Ide látszik a ház orma,
 
n.14
Ide barnúl régi tornya,
 
n.15
Ide villog a vitorla.
 
n.16
Jaj ! mert aki védelmezne,
 
 
 
n.17
Messze van az tőlünk, messze :
 
n.18
Levél oda el nem juthat,
 
n.19
Izenő szó oda nem hat,
 
n.20
Követ onnan hírt nem hozhat.
 
 
 
n.21
Mert szószóló nyelve néma,
 
n.22
Ótalmazó karja béna ;
 
n.23
Sírba szállott szemünk fénye,
 
n.24
Az özvegynek a reménye,
 
 
 
n.25
Az árvának a törvénye !
 
n.26
Cserna vizén zúg a malom :
 
n.27
Más veszi a vámot azon ;
n
Jegyzet A 27. sorról
Greguss
Greguss Ágost
azt jegyezte meg, hogy ,veszi' a vámot az alliterátió kedvéért volna ,szedi helyett. A költő Lehr Alberttel beszélgetve, ezt a tréfás mondást hozta fel cáfolatul: Tarka lótól nem veszek vámot' (t. i. hanem a gazdájától.) MNy. (1917. 103. l.)
 
n.28
Másnak zöldell a domb hátja,
 
 
 
n.29
Másnak a völgy selyem ágya, —
 
n.30
Még az Isten is megáldja !
 
n.31
Kérdezi majd a jövevény :
 
n.32
Bothi Bajnok hol van szegény?
 
 
 
n.33
Both elesett, a hű bajnok,
 
n.34
És az árvák, és az anyjok, —
 
n.35
Tudja Isten, merre vannak !«
 
n.36
Hunyad alatt egy kis házban
 
 
 
n.37
Ül az özvegy, földig gyászban ;
 
n.38
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.39
Nehéz gondja, gondolatja :
 
n.40
Neveletlen négy magzatja.*
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, gr.
Teleki
Teleki József
szerint.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az eszmét valaki felfoghatja s szerencsésebben kiviheti. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, s a hős származására nézve az a versio van követve, melyet gróf
Teleki
Teleki József
leghitelesebbnek állapít meg.
*
Szövegforrás:
Koszorú, 1864. febr. 14.
 
 
 
 
BOTH BAJNOK ÖZVEGYE.  
 
 
n.1
Hunyad alatt, egy kis házban,
 
n.2
Ült az özvegy, talpig gyászban ;
 
n.3
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.4
Nehéz gondja, gondolat ja :
 
 
 
n.5
Neveletlen négy magzatja.
 
n.6
»Gyertek elő — monda — gyertek
 
n.7
Négy apátlan árva gyermek :
 
n.8
Hadd szelek most a kenyérből,
 
 
 
n.9
Nem puhából, nem fehérből:
 
n.10
Csak az árvái szegényből !
 
n.11
Hatalommal a rokon-had
 
n.12
Elfoglalta birtokunkat :
 
 
 
n.13
Ide látszik a ház orma,
 
n.14
Ide barnúl régi tornya,
 
n.15
Ide villog a vitorla.
 
n.16
Jaj ! mert aki védelmezne,
 
 
 
n.17
Messze van az tőlünk, messze :
 
n.18
Levél oda el nem juthat,
 
n.19
Izenő szó oda nem hat,
 
n.20
Követ onnan hírt nem hozhat.
 
 
 
n.21
Mert szószóló nyelve néma,
 
n.22
Ótalmazó karja béna ;
 
n.23
Sírba szállott szemünk fénye,
 
n.24
Az özvegynek a reménye,
 
 
 
n.25
Az árvának a törvénye !
 
n.26
Cserna vizén zúg a malom :
 
n.27
Más veszi a vámot azon ;
n
Jegyzet A 27. sorról
Greguss
Greguss Ágost
azt jegyezte meg, hogy ,veszi' a vámot az alliterátió kedvéért volna ,szedi helyett. A költő Lehr Alberttel beszélgetve, ezt a tréfás mondást hozta fel cáfolatul: Tarka lótól nem veszek vámot' (t. i. hanem a gazdájától.) MNy. (1917. 103. l.)
 
n.28
Másnak zöldell a domb hátja,
 
 
 
n.29
Másnak a völgy selyem ágya, —
 
n.30
Még az Isten is megáldja !
 
n.31
Kérdezi majd a jövevény :
 
n.32
Bothi Bajnok hol van szegény?
 
 
 
n.33
Both elesett, a hű bajnok,
 
n.34
És az árvák, és az anyjok, —
 
n.35
Tudja Isten, merre vannak !«
 
n.36
Hunyad alatt egy kis házban
 
 
 
n.37
Ül az özvegy, földig gyászban ;
 
n.38
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.39
Nehéz gondja, gondolatja :
 
n.40
Neveletlen négy magzatja.*
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, gr.
Teleki
Teleki József
szerint.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az eszmét valaki felfoghatja s szerencsésebben kiviheti. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, s a hős származására nézve az a versio van követve, melyet gróf
Teleki
Teleki József
leghitelesebbnek állapít meg.
*
Szövegforrás:
Koszorú, 1864. febr. 14.
 
 
 
 
BOTH BAJNOK ÖZVEGYE.  
 
 
n.1
Hunyad alatt, egy kis házban,
 
n.2
Ült az özvegy, talpig gyászban ;
 
n.3
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.4
Nehéz gondja, gondolat ja :
 
 
 
n.5
Neveletlen négy magzatja.
 
n.6
»Gyertek elő — monda — gyertek
 
n.7
Négy apátlan árva gyermek :
 
n.8
Hadd szelek most a kenyérből,
 
 
 
n.9
Nem puhából, nem fehérből:
 
n.10
Csak az árvái szegényből !
 
n.11
Hatalommal a rokon-had
 
n.12
Elfoglalta birtokunkat :
 
 
 
n.13
Ide látszik a ház orma,
 
n.14
Ide barnúl régi tornya,
 
n.15
Ide villog a vitorla.
 
n.16
Jaj ! mert aki védelmezne,
 
 
 
n.17
Messze van az tőlünk, messze :
 
n.18
Levél oda el nem juthat,
 
n.19
Izenő szó oda nem hat,
 
n.20
Követ onnan hírt nem hozhat.
 
 
 
n.21
Mert szószóló nyelve néma,
 
n.22
Ótalmazó karja béna ;
 
n.23
Sírba szállott szemünk fénye,
 
n.24
Az özvegynek a reménye,
 
 
 
n.25
Az árvának a törvénye !
 
n.26
Cserna vizén zúg a malom :
 
n.27
Más veszi a vámot azon ;
n
Jegyzet A 27. sorról
Greguss
Greguss Ágost
azt jegyezte meg, hogy ,veszi' a vámot az alliterátió kedvéért volna ,szedi helyett. A költő Lehr Alberttel beszélgetve, ezt a tréfás mondást hozta fel cáfolatul: Tarka lótól nem veszek vámot' (t. i. hanem a gazdájától.) MNy. (1917. 103. l.)
 
n.28
Másnak zöldell a domb hátja,
 
 
 
n.29
Másnak a völgy selyem ágya, —
 
n.30
Még az Isten is megáldja !
 
n.31
Kérdezi majd a jövevény :
 
n.32
Bothi Bajnok hol van szegény?
 
 
 
n.33
Both elesett, a hű bajnok,
 
n.34
És az árvák, és az anyjok, —
 
n.35
Tudja Isten, merre vannak !«
 
n.36
Hunyad alatt egy kis házban
 
 
 
n.37
Ül az özvegy, földig gyászban ;
 
n.38
Mint gyümölcs a fát, lehajtja
 
n.39
Nehéz gondja, gondolatja :
 
n.40
Neveletlen négy magzatja.*
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, gr.
Teleki
Teleki József
szerint.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Összes Költemények
 
n
Jegyzet Első darabja lett volna egy Hunyadi ballada-körnek, melyből azonban csak Szibinyáni Jank, V. László és Mátyás anyja készült el. Az eszmét valaki felfoghatja s szerencsésebben kiviheti. Az özvegy: Hunyadi János édesanyja, s a hős származására nézve az a versio van követve, melyet gróf
Teleki
Teleki József
leghitelesebbnek állapít meg.
*
Szövegforrás:
Koszorú, 1864. febr. 14.