Bibliográfiai adatok
Az utolsó főpap
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: Október, 1857. 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
Kéziraton így volt : A főpap. Agadai
(héber) költemény. —
Október, 1857.
Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat, 1857
- Szövegforrás III: Hölgyfutár, 1858. márc. 20.
- Szövegforrás IV: Összes Költemények
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Először a Hölgyfutárban (szerk. Tóth Kálmán) 1858., 65., sz., márcz. 20., A főpap. — Héber költemény. — Másodszor ÖK : Az utolsó főpap. Frankl után.Megjegyzések
Megjegyzések:
Először a Hölgyfutárban (szerk. Tóth Kálmán) 1858., 65., sz., márcz. 20., A főpap. — Héber költemény. — Másodszor ÖK : Az utolsó főpap. Frankl után. A fordításJolowitz
Polyglotte anthologiájából készült, ott az agadai
költemények, bibliai legendák sorában van közölve, Der
Hohepriester címmel, alatta (mint a kötet más helyein a fordítóké)
Jolowitz, H.
L. A. Franke
név
(így!) — Frankl, Ludwig August
Jolowitz
itt épp úgy
félrevezette Jolowitz, H.
Arany
t, mint Mirza
Shaffyval. 1861-ben egy új német verses
könyv került kezébe Arany János
Arany
nak:
Helden und Liederbuch. Aug. Frankl.
Arany János
Wien
u. Bécs
Prag
,
1861.
A kötetben ott
találta a költeményt, Der letzte Hohepriester címen, mint
Prága
Frankl
eredeti művét.
A kötetet ismertette a Szépirodalmi Figyelőben (1861., 22— 23. sz.), megjegyezvén, hogy e
költemény ,Frankl, Ludwig August
Frankl
szövegében a Frankl, Ludwig August
Jolowitz
étól némileg
eltér'. «Már Jolowitz, H.
Jolowitz
nál olvasva,
annyira modernnek találtuk az eszmejárást benne, miszerint gyanúba vettük, hogy csak
,pia fallacia' útján került az agadai költemények közé. Lehet azonban, hogy csirája
csakugyan valamely talmudi monda.» A költemény forrását a Talmudban valóban
kimutatta Weisz Márton (
Egyenlőség, 1917. 9. sz.). Jolowitz, H.
Arany
méltányolta a cseh származású osztrák költő (1810— 1894) tehetségét, ki Bécsben Arany János
Lenau
,
Beck Károly, Grün Anasztáz és Lenau, Nikolaus
Pyrker
körében forgott. Az elsők költötték fel érdeklődését a
magyarság, Pyrker János László
Pyrker
a
legendák iránt. Az előbbi körbe tartozik Ein
Magyarenkönig költeménye Salamon királyról, az utóbbiba Der Primator, az erőszakkal megkeresztelt prágai rabbiról,
(Pyrker János László
Frankl
őséről),
akire bűnének jóvátételéül tulajdon apja rágyújtja a házat. Frankl, Ludwig August
Frankl
nak ezt a kötetét Frankl, Ludwig August
Arany
megszerezte. Arany János
Frankl
csak élete végén tudta meg, hogy
jelen költeményét Frankl, Ludwig August
Arany
lefordította, kötetének ismertetéséről ekkor sem volt tudomása. (
Pester Lloyd, 1910. febr. 28., tárca.) Arany János
Frankl
t a német kritika nem egyöntetűen
értékeli, leginkább még Schlosser (
Allg. deutsche Biographie, 48., 706. l. — írói
jellemrajzát megírta
Frankl, Ludwig August
Eugen Wolbe
: Ludwig August Frankl, der Dichter
und Menschenfreund.
Wolbe, Euguen
Frankfurt, A . M .
1910.
)
A költeményhez Frankfurt
Zichy
vázlatot
rajzolt, de a fordítás nem jelent meg az illusztrált balladák közt.
Zichy Mihály
AZ UTOLSÓ FŐPAP.
Frankl után.
n.16
Az úrim s thummim tiszta fényen
Jegyzet A 16. sorban : Az Úrim és
Thummim Mózes II. könyvében, XXVIII. 30., ahol Mózes a
főpap öltözetét rendeli el. Tartozéka egy mellvértszerű ékköves darab, Efód, a
derékon ; a közepén ónyx-tábla, körülte 12 kisebb kő, azokon a 12 törzs neve. Ha
a főpap a jövendőt akarta tudni, vagy tanácsért fordult Istenhez, a kis kockák
színeváltozásából olvasta ki. A két héber szó e kövek fényét és igazmondását
jelenti.
AZ UTOLSÓ FŐPAP.
Frankl után.
n.16
Az úrim s thummim tiszta fényen
Jegyzet A 16. sorban : Az Úrim és
Thummim Mózes II. könyvében, XXVIII. 30., ahol Mózes a
főpap öltözetét rendeli el. Tartozéka egy mellvértszerű ékköves darab, Efód, a
derékon ; a közepén ónyx-tábla, körülte 12 kisebb kő, azokon a 12 törzs neve. Ha
a főpap a jövendőt akarta tudni, vagy tanácsért fordult Istenhez, a kis kockák
színeváltozásából olvasta ki. A két héber szó e kövek fényét és igazmondását
jelenti.
AZ UTOLSÓ FŐPAP.
Frankl után.
n.16
Az úrim s thummim tiszta fényen
Jegyzet A 16. sorban : Az Úrim és
Thummim Mózes II. könyvében, XXVIII. 30., ahol Mózes a
főpap öltözetét rendeli el. Tartozéka egy mellvértszerű ékköves darab, Efód, a
derékon ; a közepén ónyx-tábla, körülte 12 kisebb kő, azokon a 12 törzs neve. Ha
a főpap a jövendőt akarta tudni, vagy tanácsért fordult Istenhez, a kis kockák
színeváltozásából olvasta ki. A két héber szó e kövek fényét és igazmondását
jelenti.
AZ UTOLSÓ FŐPAP.
Frankl után.
n.16
Az úrim s thummim tiszta fényen
Jegyzet A 16. sorban : Az Úrim és
Thummim Mózes II. könyvében, XXVIII. 30., ahol Mózes a
főpap öltözetét rendeli el. Tartozéka egy mellvértszerű ékköves darab, Efód, a
derékon ; a közepén ónyx-tábla, körülte 12 kisebb kő, azokon a 12 törzs neve. Ha
a főpap a jövendőt akarta tudni, vagy tanácsért fordult Istenhez, a kis kockák
színeváltozásából olvasta ki. A két héber szó e kövek fényét és igazmondását
jelenti.