X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Rendületlenül

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Szépirodalmi Figyelő, 1860. dec. 26.
  • Szövegforrás III: Összes Költemények

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Mind a három a Szépirodalmi Figyelőben jelent meg; az első 1860., I. évf. 8. sz., dec. 26. Másodszor ÖK., a cím alatt oct. 20., a vers végén: 1860.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Mind a három a Szépirodalmi Figyelőben jelent meg; az első 1860., I. évf. 8. sz., dec. 26. Másodszor ÖK., a cím alatt oct. 20., a vers végén: 1860. Ez a három költemény összetartozik. 1860. őszén
Arany
Arany János
Pestre költözött. Itt
Kemény
Kemény Zsigmond
,
Csengery
Csengery Antal
,
Gyulai
Gyulai Pál
körében közvetlen tanúja, együttérzője volt a közélet hullámzásának. »Én mindennapos vagyok a Naplónái,
Kemény
Kemény Zsigmond
nék — írta
Tompá
Tompa Mihály
nak (1860. dec. 16.). Vasárnaponként ,rendes heti vendég' Bezerédj István özvegyének asztalánál. (
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1861. febr. 23.). Ez összejövetelek központja
Deák
Deák Ferenc
volt. (Erről szól A 'jóságos özvegynek c. költemény.)
Deák
Deák Ferenc
régóta kívánta
Arany
Arany János
t megismerni (
Tomori
Tomori Anasztáz
Arany
Arany János
hoz, 1856. febr. 8.
Deák
Deák Ferenc
levele 58. márc. 22.). Izgalmas hónapok, évek következtek. Ausztria olaszországi veresége, kizáratása a^ német egységből, itthon az elnyomás enyhülésével, a kibékülés közelségével kecsegtetett. De megjelent az októberi diploma, mely a birodalom országait elválaszthatatlan kapcsolatba akarta hozni. Az ál-alkotmány sokakat elkápráztatott;úgy látták, hogy a jég megtört. Kemény Zsigmond a Pesti Naplóbán a 48-i törvények in integrum restitutióját követelte. Ekkor írta
Arany
Arany János
Rendületlenül c. költeményét, mely mintegy
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Szózatát újítja meg. A közvélemény el is fordult a diplomától. A Kies ősz c. költemény alá a költő ki írta a diploma dátumát : oct. 20. E természeti allegória az ország hangulatát az ősz képeivel fejezi ki, csalvirágokat emleget, de néhány hónap múlva remények évének üdvözli 1861-et, bár retteg újabb csalódástól (1861. c. költ.). A válságba új fordulatot hozott a februári pátens (Febr. 26.). A bécsi kormány az erőszak útjára lépett, az összbirodalomra kiterjesztett új alkotmány tervével elmérgesítette a helyzetet.
Deák
Deák Ferenc
is »meg volt győződve, hogy csak forradalmi tér marad fönn a nemzetnek« (
Kónyi
Kónyi János
nál, II. 359. 1.). Az országgyűlést mégis összehívták,
Deák
Deák Ferenc
dolgozni kezdett föliratán. E hónapok remegését, ,a kockarázás kínjait' örökíti meg a Magányban.
Arany
Arany János
hazafias költészete egy évtizeden át csak burkolt célzásokban nyilatkozhatott. Ezekben a versekben erőteljesen fejezi ki a nemzet hangulatát. 1861-ben szülővárosa megint föl akarta léptetni követnek, de Tisza Kálmán, Teleki László mellett, halála után utóbb az ellenzék vezére, fölkereste, hogy egy barátja érdekében visszalépésre bírja. »El sem fogadtam — válaszolta a költő — igy nincs is miről lemondanom.« (
Ercsey
Ercsey Sándor
könyvében, 150. l.) »Nagy öncsalás kellene arra nézve, hogy magamat a követi pálya betöltésére képesnek gondoljam« — írta Rozvány Györgynek, 1861. márc. 3. — Az újabb fordulatok elcsüggesztették. A feliratra adott válasz, az országgyűlés feloszlatása (1861. aug. 22.) hosszú időre elvágta a tárgyalás fonalát, csak 65-ben vette fel újra
Deák
Deák Ferenc
húsvéti cikke. A Koszorú 1865. évi első számában a Vegyes rovatban azt írta
Arany
Arany János
: »Ismét itt van Sylvester estéje s erre ismét új év következik. — Örüljünk-e néki?
Uj esztendő, vigságszerző,
Most kezd ujulni,
Ujulással vig öromöt
Most kezd hirdetni -
 
mondá a régi dal. Vajon fog-e ez az uj év víg örömöt hirdetni? vagy csak folytatása lesz két elődjének, melyekben bizonyára nem sok örömre méltó volt? Magyar példabeszéd szerint a rossz háromig meg nem áll: de ezt talán nem kell alkalmaznunk az esztendőkre. Nem ismerjük a jövőt s ismeretlenekről csak jót szabad feltennünk : bízzunk tehát ez új évben is, hogy reményeinket nem fogja meghiúsítani. Sok rossz évet, tíz évet, száz évet átélt már e nemzet, melyekkel egy sorba bizonyára nem lehet tenni a legközelebb elmúlt kettőt. Nem vigadtunk, még sírva sem, de a kétségbeeséstől s hitünk elvesztésétől is nagyon távol valánk. Nem zengte senki, de mindenki szívében ott rezgett a lélekemelő dallam : «megfogyva bár, . . .!» A költőt a megvalósulás sem elégítette ki. El akart zárkózni a koronázáskor neki szánt kitüntetés elől s csak azért fogadta el, mert nem eshetett volna , nagy demonstracionális látszat nélkül (mitől mindig irtóztam)' (feljegyzése az Eötvös Józsefhez írt levél mellett). Messziről elhárította a kormány által az országgyűlés útján megajánlani szándékolt évdíjat. (Levele
Csengery
Csengery Antal
hez, 1870. aug. 2., Pauler Tivadarhoz, 1871. jún. 16.) Éppúgy elítélte másfelől a hazaszerte szájas hazafiaskodást, mint sok csípős kis verséből kitetszik. Aggodalommal nézte az ország helyzetét és a jövőt. ( A régi panasz, Plevna c. költemények.) Helyzetéről és hangulatáról l. Keresztury Dezső tanulmányát: A hallgató Arany.Irodalomtörténet, 1950. Zene : Rendületlenül, (férfikarra) Révfy Géza. — Apollo, 1904. 72. sz.
 
RENDÜLETLENÜL.  
 
 
n.1
Hallottad a szót : »rendületlenül — «
 
n.2
Midőn fölzengi myriád ajak
 
n.3
S a millió szív egy dalon hévül,
 
n.4
Egy lángviharban összecsapzanak? . . .
 
n.5
Oh, értsd is a szót és könnyelmű szájon
 
n.6
Merő szobássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.7
Sokban hívságos elme kérkedik,
 
n.8
Irányt még jóra, szépre is az ád ;
 
n.9
Nem mondom : a hont ők nem szeretik;
 
n.10
De jobban a tapsot, mint a hazát. . .
 
n.11
Oh, értsd meg a szót és hiú dagályon
 
n.12
Olcsó malaszttá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.13
Fényt űz csinált érzelmivel nem egy,
 
n.14
Kinek világát csak divat teszi :
 
n.15
Őnála köntös, eb, ló egyremegy,
 
n.16
S a hon szerelmén a hölgyét veszi. . .
 
n.17
Oh, értsd meg a szót s függve női bájon,
 
n.18
Külcsillogássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.19
Van — fájdalom! kinek — cégér hóna.
 
n.20
Hah! tőzsér, alkusz és galambkufár :
 
n.21
Ki innen! e hely az Úr temploma :
 
n.22
Rátok az ostor pattogása vár! . . .
 
n.23
Oh, értsd meg a szót: kincs, arany kináljon
 
n.24
Nyerészkedéssé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.25
Szeretni a hont gyakran oly nehéz: —
 
n.26
Ha bűnbélyeg sötétül homlokán,
 
n.27
Gyarló erényünk öntagadni kész,
 
n.28
Mint Péter a rettentő éjtszakán.
 
n.29
Oh, érsd meg a szót: fényben, vagy homályon
 
n.30
De kishitűvé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.31
Szeretni a hont — ah! még nehezebb,
 
n.32
Midőn az ár nő, ostromol, ragad . . .
 
n.33
És — kebleden be-vérző honfiseb —
 
n.34
Bújsz a tömegben, átkos egymagad.
 
n.35
Oh, értsd meg a szót s győzve a ragályon
 
n.36
Káromkodássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.37
Hallottad a szót: rendületlenül ?«
 
n.38
Ábránd, hiúság, múló kegy, javak, —
 
n.39
Lenn a sikamló tér, nyomás felül,
 
n.40
Vész és gyalázat el ne rántsanak.
 
n.41
Oh, értsd meg a szót: árban és apályon
 
n.42
— Szirt a habok közt — hűséged megálljon!
 
  (1860.)  
 
 
RENDÜLETLENÜL.  
 
 
n.1
Hallottad a szót : »rendületlenül — «
 
n.2
Midőn fölzengi myriád ajak
 
n.3
S a millió szív egy dalon hévül,
 
n.4
Egy lángviharban összecsapzanak? . . .
 
n.5
Oh, értsd is a szót és könnyelmű szájon
 
n.6
Merő szobássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.7
Sokban hívságos elme kérkedik,
 
n.8
Irányt még jóra, szépre is az ád ;
 
n.9
Nem mondom : a hont ők nem szeretik;
 
n.10
De jobban a tapsot, mint a hazát. . .
 
n.11
Oh, értsd meg a szót és hiú dagályon
 
n.12
Olcsó malaszttá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.13
Fényt űz csinált érzelmivel nem egy,
 
n.14
Kinek világát csak divat teszi :
 
n.15
Őnála köntös, eb, ló egyremegy,
 
n.16
S a hon szerelmén a hölgyét veszi. . .
 
n.17
Oh, értsd meg a szót s függve női bájon,
 
n.18
Külcsillogássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.19
Van — fájdalom! kinek — cégér hóna.
 
n.20
Hah! tőzsér, alkusz és galambkufár :
 
n.21
Ki innen! e hely az Úr temploma :
 
n.22
Rátok az ostor pattogása vár! . . .
 
n.23
Oh, értsd meg a szót: kincs, arany kináljon
 
n.24
Nyerészkedéssé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.25
Szeretni a hont gyakran oly nehéz: —
 
n.26
Ha bűnbélyeg sötétül homlokán,
 
n.27
Gyarló erényünk öntagadni kész,
 
n.28
Mint Péter a rettentő éjtszakán.
 
n.29
Oh, érsd meg a szót: fényben, vagy homályon
 
n.30
De kishitűvé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.31
Szeretni a hont — ah! még nehezebb,
 
n.32
Midőn az ár nő, ostromol, ragad . . .
 
n.33
És — kebleden be-vérző honfiseb —
 
n.34
Bújsz a tömegben, átkos egymagad.
 
n.35
Oh, értsd meg a szót s győzve a ragályon
 
n.36
Káromkodássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.37
Hallottad a szót: rendületlenül ?«
 
n.38
Ábránd, hiúság, múló kegy, javak, —
 
n.39
Lenn a sikamló tér, nyomás felül,
 
n.40
Vész és gyalázat el ne rántsanak.
 
n.41
Oh, értsd meg a szót: árban és apályon
 
n.42
— Szirt a habok közt — hűséged megálljon!
 
  (1860.)  
 
 
RENDÜLETLENÜL.  
 
 
n.1
Hallottad a szót : »rendületlenül — «
 
n.2
Midőn fölzengi myriád ajak
 
n.3
S a millió szív egy dalon hévül,
 
n.4
Egy lángviharban összecsapzanak? . . .
 
n.5
Oh, értsd is a szót és könnyelmű szájon
 
n.6
Merő szobássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.7
Sokban hívságos elme kérkedik,
 
n.8
Irányt még jóra, szépre is az ád ;
 
n.9
Nem mondom : a hont ők nem szeretik;
 
n.10
De jobban a tapsot, mint a hazát. . .
 
n.11
Oh, értsd meg a szót és hiú dagályon
 
n.12
Olcsó malaszttá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.13
Fényt űz csinált érzelmivel nem egy,
 
n.14
Kinek világát csak divat teszi :
 
n.15
Őnála köntös, eb, ló egyremegy,
 
n.16
S a hon szerelmén a hölgyét veszi. . .
 
n.17
Oh, értsd meg a szót s függve női bájon,
 
n.18
Külcsillogássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.19
Van — fájdalom! kinek — cégér hóna.
 
n.20
Hah! tőzsér, alkusz és galambkufár :
 
n.21
Ki innen! e hely az Úr temploma :
 
n.22
Rátok az ostor pattogása vár! . . .
 
n.23
Oh, értsd meg a szót: kincs, arany kináljon
 
n.24
Nyerészkedéssé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.25
Szeretni a hont gyakran oly nehéz: —
 
n.26
Ha bűnbélyeg sötétül homlokán,
 
n.27
Gyarló erényünk öntagadni kész,
 
n.28
Mint Péter a rettentő éjtszakán.
 
n.29
Oh, érsd meg a szót: fényben, vagy homályon
 
n.30
De kishitűvé szent imád ne váljon!
 
 
 
n.31
Szeretni a hont — ah! még nehezebb,
 
n.32
Midőn az ár nő, ostromol, ragad . . .
 
n.33
És — kebleden be-vérző honfiseb —
 
n.34
Bújsz a tömegben, átkos egymagad.
 
n.35
Oh, értsd meg a szót s győzve a ragályon
 
n.36
Káromkodássá szent imád ne váljon!
 
 
 
n.37
Hallottad a szót: rendületlenül ?«
 
n.38
Ábránd, hiúság, múló kegy, javak, —
 
n.39
Lenn a sikamló tér, nyomás felül,
 
n.40
Vész és gyalázat el ne rántsanak.
 
n.41
Oh, értsd meg a szót: árban és apályon
 
n.42
— Szirt a habok közt — hűséged megálljon!
 
  (1860.)