X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Az ünneprontók

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1877. júl. 21. 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása: Első kézirata félbehajtott negyedíven volt, az első három vsz. tintával, az ötvenes évekre valló írással, a többi ceruzával, a cím alatt: Legenda. Végén : 1877. júl. 21. Dátuma a kapcsos könyvben ugyanez.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat I.
  • Szövegforrás III: Kézirat II. (Kapcsos könyv)
  • Szövegforrás IV: Hátrahagyott Versek
  • Szövegforrás V: Összes Művek

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Nyomtatva először a HV. közt.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Nyomtatva először a HV. közt. Duhaj ünneprontók bünhödése széltében elterjedt legenda-tárgy. Az egyház az első századokban megtűrte a táncot a templom közelében, mint ma is a búcsúsoknál, de mikor elfajult, dekrétumokkal üldözte, a vallásos nép képzelete pedig mondákban festette ki büntetését. Az ünnepet hol munkával szegik meg, ilyen népi változatot ismertetett Tolnai Vilmos Felsőbánya vidékéről ( Ethn. 1903. 159. l. ilyen
Tompá
Tompa Mihály
nál: Az ünneprontok), hol kártya vagy egyéb játékkal. ( Versényi György: A körmöd bányarémről. — Ethn. 1890. 335— 345. l.) Számos külföldi változatát ismertetik Katona Lajos ( EphK., 1899. ) és Binder Jenő ( Párhuzamok Aranyhoz. II. Ephk., 1900.17— 25.l.— Balogh József: Budapesti Szemle, 1924. 197 kötet, u. a.: Az ünneprontók.Népélet, 1925. 62. 1.
Binder
Binder Jenő
hez pótlékot közölt Katona Lajos ( EPhK., 1900. 421— 422. 1.)
Katona
Katona Lajos
a csodának magyarnyelvű följegyzését is közölte, Taxonyi János jezsuita munkájából: Az emberek erköltseinek és az Isten igazságának tüköré. (Győr, 1740. II. 1743., többször is, Pozsonyban és
Pest
Budapest
en.) Taxonyiból papjaink sűrűn idézgettek példákat. ( Katona Lajos Ethn. 1900. 297. sköv. l. A latin szöveg : Ethn. 1901.87— 89.1.)— A mondának Katona Lajos magyarnyelvű verses alakját is ismertette, a Cesky Lid (Cseh nép) c. néprajzi folyóiratban ( 1900. 385— 390. l.), mert ez eset színhelye a csehországi Virim. A szerkesztő,
Zibrt
Zibrt, Čeněk
, viszont egy ujabbkori trencsénmegyei változatra mutatott rá. Katona a magyar verset közölte a Nemzeti Muzeum ponyvairodalmi gyűjteményéből ( Ethn. 1900. ). A nyomtatvány négy levélből áll. Címe: Egy rettenetes, iszonyú és hallatlan lett dolog, valamelly zabolátlan tántzolókról, kiket az Úristen ebben az az 1753. esztendőben Virim csehországi városban meg-büntetett, másoknak megintésére és példájára elő-adatott. Nyomtattatott 1764. esztendőben. Címlapján nincs kép. Harminchárom vsz.-ból áll. Tartalma a főbb pontokban — szószerint idézve — ez : 5. Történt Virimben nagy dolog — 8. Tíz Leányok, hat Legények, ezt mondották ők szegények, még befognak harangozni, addig menjünk mulatozni — 9. Mindjárt a kortsmára mentek — — pálinkát ittak, ugráltak — 10. Kortsmáros őket intette — 16. Musikásokért küldöttek, hogy vigan vonnák nékiek — 19. Szüléik a kortsomára értük mentek nemsokára— — (A pap arra ment a szentséggel, beteghez. Mások letérdepeltek, ők csak táncoltak tovább.) 22. A szegény öreg szüléik sírással igy szóllnak nékik : Mind örökké tántzoljatok, Óh, ti átkozott magzatok — 23. Négy leányok Istent féltek, szüléikkel hazamentek. 24. Musikusok tántzot vonnak, ők még mostan is tántzolnak — 25. A vér lábokból foly tántztól, véres a föld ő sarkoktól — 27. Szakadoznak a ruhájok, bőrtől üres kezek, talpok — 31. Rut tántzokért érdemiették, eztet büntetésül vették — E ponyvahistóriának egy másik példánya (évszám nélkül, — címlapján kép: három táncoló pár, egy hegedűs, egy klarinétos) megfordult Majláth Béla kezén, mikor a ponyvairodalom termékeit kutatta. Szilágyi István mutatta neki azzal, hogy elküldte Arany Jánosnak, aki vissza is juttatta.
Majláth
Majláth Béla
lemásolta a szöveget és megmutatta
Zlinszky
Zlinszky Aladár
nek, aki abban e ballada forrására ismert. Le is nyomatta, mai helyesírással ( Arany ballada-forrásai. — IK. 1900. 283— 285.l.)
Arany
Arany János
elhagyja a beteghez menő papot, magát az ördögöt teszi meg muzsikusnak (a külföldi változatok egynémelyikében is így van). E ponton Balogh József a költő Burns fordításaira gondolt (Az ördög elvitte a fináncot: Jött az ördög muzsikaszóval; Kóbor Tamás-bán : Sátán bácsi, övé a muzsikás szerep.) Uj nála a duda is ;
Balogh
Balogh József
céloz rá, hogy ennek szeléből árad a forgatag.— — Néhány külföldi változatban kővé-válás a büntetés, a Tolnai-félében is, meg
Tompá
Tompa Mihály
nál az Ünneprontókbán.
Arany
Arany János
tartott a természetes következésre, hogy a bűn önnön túlsága által bűnhődik.
Tompa
Tompa Mihály
kötetében A légkő regéje végére, hol az anyjok emlékéről megfeledkező lányokat meteor sújtja, odaírta ; »A bűnből nem következik épen ez a büntetés.« A fő esemény s több vonása népmesékben is előfordul; halálra táncoltatás — a szerelmes legény bosszújából —
Erdélyi
Erdélyi János
nél (III. 153. l.), való esetre hivatkozva ;
Papp Gyulá
Papp Gyula
nál ( Palóc népköltemények, 10— 15. l.); Arany László— Gyulai Pál gyűjteményében (I. 53. és 54. sz.);
Kálmány
Kálmány Lajos
nál egyikben maga az ördög hívja táncra a lányt ( Szeged népe, II. 1. sz. ; másik — hiányos — alak Koszorúk, II. 64., 65. l. az előbbit Szász Károly fel is dolgozta s erről Arany megemlékezett bírálatában. Az ördög alakja egyezik a népi képzelettel. (Szarv:
Ipolyi
Ipolyi (Stummer) Arnold
49.l.; kénkőpára- :
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nél I. 29.:
Riedl
Riedl Frigyes
megjegyezte, hogy e ballada a csoportos őrültség egy fajtáját állítja elénk, aminők a középkorban járványosán pusztítottak ( Arany János, harmadik kiadás, 162. l.). Shakespeare és a magyar irodalom c. tanulmányában hozzáteszi, hogy ilyen tömeges őrültségre
Shakespeare
Shakespeare, William
nél nincsen példa. Fordítások: Németül Lindner Ernő : Ung. Revue, 1881 ; Lám Frigyes : Nord und Süd, 1818. , és Neues Sonntagblatt, 1937.; Gragger-Lüdeke. — Olaszul:
Sirola
Sirola, Francesco
. Szimfonikus zenét írt hozzá Buttykay Ákos, előadta a Budapesti Filharmonikus Társaság. Erről Uj Idők, 1905. 5. sz.
 
AZ ÜNNEPRONTÓK.  
 
 
n.1
Zendűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Csendült
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, kondul szent harangszó,
 
n.2
Csengve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zengve-
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Csengve,
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
búgva messze hangzó :
 
n.3
«Imára! imára!»
 
n.4
Jámbor népe a kis helynek
 
n.5
Halkan lépve gyűlnek, mennek
 
n.6
Imára, imára.
 
 
 
n.7
Szép piros a pünkösd reggel,
 
n.8
Mintha tűzzel, Szentlélekkel
 
n.9
Menny-föld tele volna ;
 
n.10
E napot fent s lent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« menny s föld »
fenn s lenn
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
fent s lent
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
megűlik,
 
n.11
E nap oly ragyogva nyílik,
 
n.12
Mint hajnali rózsa.
 
 
 
n.13
De mi
réjja riad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« bősz ráadás? »
réjja riad?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
de mi ördögi zaj,
 
n.14
Rekegő szitok és otromba kacaj,
 
n.15
Hogy reszket az egyház tornya ? ...
 
n.16
Szembe' Isten hajlokával,
 
n.17
Nem törődve a szent imával,
 
n.18
Foly tegnapi dőre tivornya.
 
 
 
n.19
»Hol egy muzsikás? hegedű, vagy egyéb?
 
n.20
Ha különb nem akad, dudaszó is elég :
 
n.21
Ki fut érte? szaladj Zsuzsi lyányom.«
 
n.22
»A Zsuzska maradjon! hagyj neki békét!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zsuzsi nem mén, hagyj most neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
A Zsuzska maradjon, hagyj neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
 
n.23
Eszem ezt a pirosítós képét :
 
n.24
A kufercest majd vele járom.«
 
 
 
n.25
Hát íme, kapóra, dudás közeleg.
 
n.26
Egy
sanda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« nyulga »
sanda
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, szikár, csúf szőrös öreg,
 
n.27
Tömlője degeszre fújva ;
 
n.28
Füle táján két kis szarva gidának,
 
n.29
— Mintha neki volna szarva magának —
 
n.30
Sípján már billeg az újjá.
 
 
 
n.31
»Ide, a Jebuzéus pofádat!
 
n.32
Mert megkeserűli a hátad.«
 
n.33
»Uraim, de papolnak ott-benn ...«
 
n.34
»Hát baj neked az, pogány hitünek?
 
n.35
Az enyém — ha töröm, ha nem — ez ünnep ;
 
n.36
Enyém , ha szidom, ez az Isten !«
 
 
 
n.37
Ravaszul mosolyog
fél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« rút »
fél
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
szája hegyén
 
n.38
S rákezdi dudáját halkal a vén,
 
n.39
Minden sark billeg a táncra;
 
n.40
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Azután sebesebb lesz, meg sebesebb, »
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.41
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« A nóta, a tánc is, utána hevesb »
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.42
Amint kopog és szaporázza.
 
 
 
n.43
De vége szakadni mikor fog, ugyan ?. . .
 
n.44
»Hagyd el — riad egy rá — aki szele van!
 
n.45
Kihasítom kecske-dudádat.«
 
n.46
Hanem a muzsikás mindég fújja,
 
n.47
Mindég szilaj abban pörög ujja —
 
n.48
Az egész tivornya kifáradt.
 
 
 
n.49
Lankadva leülne az is, meg ez is,
 
n.50
Hívnák haza őket ebédjekhez is :
 
n.51
Nem, nem lehet; ugrani kell csak.
 
n.52
Szidják a dudást, — verik, öklözik őt —
 
n.53
Verik bizony a nagy üres levegőt; —
 
n.54
Gyors híre szaladt e csudának.
 
 
 
n.55
Fut gazda, kié ama renyhe cseléd :
 
n.56
»Jössz. . . ? vagy
dobom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ütöm »
dobom
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
n
Jegyzet a lap szélén elmosódott javítás nyoma
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
e vasvillát
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
Összes Művek
 
— beléd!
 
n.57
Vas villa kezébe ragadt ám ;
 
n.58
Fut lyány, fiú, és anya és feleség :
 
n.59
»Apám, fiam , apjokom! untig elég ...«
 
n.60
S kezeit töri, szíve szakadtán.
 
 
 
n.61
Már józanon a fiú, az apa, férj
 
n.62
Mennének is — íme, közelget az éj —
 
n.63
Nyújtják kezöket nagy-epedve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Kezöket nyujtják is epedve »
Nyújtják kezöket nagy-epedve
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
;
 
n.64
A táncosok arcán vérkönyü hull :
 
n.65
De a láb még egyre bokázza vadul,
 
n.66
Viszi a tánc ördögi kedve.
 
 
 
n.67
Éjfélt hogy üt a toronyóra közel,
 
n.68
Kénkő fojtó szaga terjedezel ;
 
n.69
S mint szél ha forogva ragad port :
 
n.70
Úgy táncol el, egy bősz harci-zenére,
 
n.71
(Mondják, a pokol tüzes fenekére)
 
n.72
Az egész örjöngő csoport.
 
  ( 1877. július 21. )  
 
 
AZ ÜNNEPRONTÓK.  
 
 
n.1
Zendűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Csendült
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, kondul szent harangszó,
 
n.2
Csengve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zengve-
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Csengve,
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
búgva messze hangzó :
 
n.3
«Imára! imára!»
 
n.4
Jámbor népe a kis helynek
 
n.5
Halkan lépve gyűlnek, mennek
 
n.6
Imára, imára.
 
 
 
n.7
Szép piros a pünkösd reggel,
 
n.8
Mintha tűzzel, Szentlélekkel
 
n.9
Menny-föld tele volna ;
 
n.10
E napot fent s lent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« menny s föld »
fenn s lenn
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
fent s lent
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
megűlik,
 
n.11
E nap oly ragyogva nyílik,
 
n.12
Mint hajnali rózsa.
 
 
 
n.13
De mi
réjja riad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« bősz ráadás? »
réjja riad?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
de mi ördögi zaj,
 
n.14
Rekegő szitok és otromba kacaj,
 
n.15
Hogy reszket az egyház tornya ? ...
 
n.16
Szembe' Isten hajlokával,
 
n.17
Nem törődve a szent imával,
 
n.18
Foly tegnapi dőre tivornya.
 
 
 
n.19
»Hol egy muzsikás? hegedű, vagy egyéb?
 
n.20
Ha különb nem akad, dudaszó is elég :
 
n.21
Ki fut érte? szaladj Zsuzsi lyányom.«
 
n.22
»A Zsuzska maradjon! hagyj neki békét!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zsuzsi nem mén, hagyj most neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
A Zsuzska maradjon, hagyj neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
 
n.23
Eszem ezt a pirosítós képét :
 
n.24
A kufercest majd vele járom.«
 
 
 
n.25
Hát íme, kapóra, dudás közeleg.
 
n.26
Egy
sanda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« nyulga »
sanda
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, szikár, csúf szőrös öreg,
 
n.27
Tömlője degeszre fújva ;
 
n.28
Füle táján két kis szarva gidának,
 
n.29
— Mintha neki volna szarva magának —
 
n.30
Sípján már billeg az újjá.
 
 
 
n.31
»Ide, a Jebuzéus pofádat!
 
n.32
Mert megkeserűli a hátad.«
 
n.33
»Uraim, de papolnak ott-benn ...«
 
n.34
»Hát baj neked az, pogány hitünek?
 
n.35
Az enyém — ha töröm, ha nem — ez ünnep ;
 
n.36
Enyém , ha szidom, ez az Isten !«
 
 
 
n.37
Ravaszul mosolyog
fél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« rút »
fél
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
szája hegyén
 
n.38
S rákezdi dudáját halkal a vén,
 
n.39
Minden sark billeg a táncra;
 
n.40
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Azután sebesebb lesz, meg sebesebb, »
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.41
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« A nóta, a tánc is, utána hevesb »
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.42
Amint kopog és szaporázza.
 
 
 
n.43
De vége szakadni mikor fog, ugyan ?. . .
 
n.44
»Hagyd el — riad egy rá — aki szele van!
 
n.45
Kihasítom kecske-dudádat.«
 
n.46
Hanem a muzsikás mindég fújja,
 
n.47
Mindég szilaj abban pörög ujja —
 
n.48
Az egész tivornya kifáradt.
 
 
 
n.49
Lankadva leülne az is, meg ez is,
 
n.50
Hívnák haza őket ebédjekhez is :
 
n.51
Nem, nem lehet; ugrani kell csak.
 
n.52
Szidják a dudást, — verik, öklözik őt —
 
n.53
Verik bizony a nagy üres levegőt; —
 
n.54
Gyors híre szaladt e csudának.
 
 
 
n.55
Fut gazda, kié ama renyhe cseléd :
 
n.56
»Jössz. . . ? vagy
dobom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ütöm »
dobom
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
n
Jegyzet a lap szélén elmosódott javítás nyoma
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
e vasvillát
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
Összes Művek
 
— beléd!
 
n.57
Vas villa kezébe ragadt ám ;
 
n.58
Fut lyány, fiú, és anya és feleség :
 
n.59
»Apám, fiam , apjokom! untig elég ...«
 
n.60
S kezeit töri, szíve szakadtán.
 
 
 
n.61
Már józanon a fiú, az apa, férj
 
n.62
Mennének is — íme, közelget az éj —
 
n.63
Nyújtják kezöket nagy-epedve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Kezöket nyujtják is epedve »
Nyújtják kezöket nagy-epedve
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
;
 
n.64
A táncosok arcán vérkönyü hull :
 
n.65
De a láb még egyre bokázza vadul,
 
n.66
Viszi a tánc ördögi kedve.
 
 
 
n.67
Éjfélt hogy üt a toronyóra közel,
 
n.68
Kénkő fojtó szaga terjedezel ;
 
n.69
S mint szél ha forogva ragad port :
 
n.70
Úgy táncol el, egy bősz harci-zenére,
 
n.71
(Mondják, a pokol tüzes fenekére)
 
n.72
Az egész örjöngő csoport.
 
  ( 1877. július 21. )  
 
 
AZ ÜNNEPRONTÓK.  
 
 
n.1
Zendűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Csendült
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, kondul szent harangszó,
 
n.2
Csengve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zengve-
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Csengve,
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
búgva messze hangzó :
 
n.3
«Imára! imára!»
 
n.4
Jámbor népe a kis helynek
 
n.5
Halkan lépve gyűlnek, mennek
 
n.6
Imára, imára.
 
 
 
n.7
Szép piros a pünkösd reggel,
 
n.8
Mintha tűzzel, Szentlélekkel
 
n.9
Menny-föld tele volna ;
 
n.10
E napot fent s lent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« menny s föld »
fenn s lenn
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
fent s lent
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
megűlik,
 
n.11
E nap oly ragyogva nyílik,
 
n.12
Mint hajnali rózsa.
 
 
 
n.13
De mi
réjja riad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« bősz ráadás? »
réjja riad?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
de mi ördögi zaj,
 
n.14
Rekegő szitok és otromba kacaj,
 
n.15
Hogy reszket az egyház tornya ? ...
 
n.16
Szembe' Isten hajlokával,
 
n.17
Nem törődve a szent imával,
 
n.18
Foly tegnapi dőre tivornya.
 
 
 
n.19
»Hol egy muzsikás? hegedű, vagy egyéb?
 
n.20
Ha különb nem akad, dudaszó is elég :
 
n.21
Ki fut érte? szaladj Zsuzsi lyányom.«
 
n.22
»A Zsuzska maradjon! hagyj neki békét!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zsuzsi nem mén, hagyj most neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
A Zsuzska maradjon, hagyj neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
 
n.23
Eszem ezt a pirosítós képét :
 
n.24
A kufercest majd vele járom.«
 
 
 
n.25
Hát íme, kapóra, dudás közeleg.
 
n.26
Egy
sanda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« nyulga »
sanda
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, szikár, csúf szőrös öreg,
 
n.27
Tömlője degeszre fújva ;
 
n.28
Füle táján két kis szarva gidának,
 
n.29
— Mintha neki volna szarva magának —
 
n.30
Sípján már billeg az újjá.
 
 
 
n.31
»Ide, a Jebuzéus pofádat!
 
n.32
Mert megkeserűli a hátad.«
 
n.33
»Uraim, de papolnak ott-benn ...«
 
n.34
»Hát baj neked az, pogány hitünek?
 
n.35
Az enyém — ha töröm, ha nem — ez ünnep ;
 
n.36
Enyém , ha szidom, ez az Isten !«
 
 
 
n.37
Ravaszul mosolyog
fél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« rút »
fél
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
szája hegyén
 
n.38
S rákezdi dudáját halkal a vén,
 
n.39
Minden sark billeg a táncra;
 
n.40
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Azután sebesebb lesz, meg sebesebb, »
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.41
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« A nóta, a tánc is, utána hevesb »
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.42
Amint kopog és szaporázza.
 
 
 
n.43
De vége szakadni mikor fog, ugyan ?. . .
 
n.44
»Hagyd el — riad egy rá — aki szele van!
 
n.45
Kihasítom kecske-dudádat.«
 
n.46
Hanem a muzsikás mindég fújja,
 
n.47
Mindég szilaj abban pörög ujja —
 
n.48
Az egész tivornya kifáradt.
 
 
 
n.49
Lankadva leülne az is, meg ez is,
 
n.50
Hívnák haza őket ebédjekhez is :
 
n.51
Nem, nem lehet; ugrani kell csak.
 
n.52
Szidják a dudást, — verik, öklözik őt —
 
n.53
Verik bizony a nagy üres levegőt; —
 
n.54
Gyors híre szaladt e csudának.
 
 
 
n.55
Fut gazda, kié ama renyhe cseléd :
 
n.56
»Jössz. . . ? vagy
dobom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ütöm »
dobom
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
n
Jegyzet a lap szélén elmosódott javítás nyoma
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
e vasvillát
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
Összes Művek
 
— beléd!
 
n.57
Vas villa kezébe ragadt ám ;
 
n.58
Fut lyány, fiú, és anya és feleség :
 
n.59
»Apám, fiam , apjokom! untig elég ...«
 
n.60
S kezeit töri, szíve szakadtán.
 
 
 
n.61
Már józanon a fiú, az apa, férj
 
n.62
Mennének is — íme, közelget az éj —
 
n.63
Nyújtják kezöket nagy-epedve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Kezöket nyujtják is epedve »
Nyújtják kezöket nagy-epedve
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
;
 
n.64
A táncosok arcán vérkönyü hull :
 
n.65
De a láb még egyre bokázza vadul,
 
n.66
Viszi a tánc ördögi kedve.
 
 
 
n.67
Éjfélt hogy üt a toronyóra közel,
 
n.68
Kénkő fojtó szaga terjedezel ;
 
n.69
S mint szél ha forogva ragad port :
 
n.70
Úgy táncol el, egy bősz harci-zenére,
 
n.71
(Mondják, a pokol tüzes fenekére)
 
n.72
Az egész örjöngő csoport.
 
  ( 1877. július 21. )  
 
 
AZ ÜNNEPRONTÓK.  
 
 
n.1
Zendűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Csendült
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, kondul szent harangszó,
 
n.2
Csengve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zengve-
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Csengve,
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
búgva messze hangzó :
 
n.3
«Imára! imára!»
 
n.4
Jámbor népe a kis helynek
 
n.5
Halkan lépve gyűlnek, mennek
 
n.6
Imára, imára.
 
 
 
n.7
Szép piros a pünkösd reggel,
 
n.8
Mintha tűzzel, Szentlélekkel
 
n.9
Menny-föld tele volna ;
 
n.10
E napot fent s lent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« menny s föld »
fenn s lenn
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
fent s lent
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
megűlik,
 
n.11
E nap oly ragyogva nyílik,
 
n.12
Mint hajnali rózsa.
 
 
 
n.13
De mi
réjja riad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« bősz ráadás? »
réjja riad?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
de mi ördögi zaj,
 
n.14
Rekegő szitok és otromba kacaj,
 
n.15
Hogy reszket az egyház tornya ? ...
 
n.16
Szembe' Isten hajlokával,
 
n.17
Nem törődve a szent imával,
 
n.18
Foly tegnapi dőre tivornya.
 
 
 
n.19
»Hol egy muzsikás? hegedű, vagy egyéb?
 
n.20
Ha különb nem akad, dudaszó is elég :
 
n.21
Ki fut érte? szaladj Zsuzsi lyányom.«
 
n.22
»A Zsuzska maradjon! hagyj neki békét!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zsuzsi nem mén, hagyj most neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
A Zsuzska maradjon, hagyj neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
 
n.23
Eszem ezt a pirosítós képét :
 
n.24
A kufercest majd vele járom.«
 
 
 
n.25
Hát íme, kapóra, dudás közeleg.
 
n.26
Egy
sanda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« nyulga »
sanda
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, szikár, csúf szőrös öreg,
 
n.27
Tömlője degeszre fújva ;
 
n.28
Füle táján két kis szarva gidának,
 
n.29
— Mintha neki volna szarva magának —
 
n.30
Sípján már billeg az újjá.
 
 
 
n.31
»Ide, a Jebuzéus pofádat!
 
n.32
Mert megkeserűli a hátad.«
 
n.33
»Uraim, de papolnak ott-benn ...«
 
n.34
»Hát baj neked az, pogány hitünek?
 
n.35
Az enyém — ha töröm, ha nem — ez ünnep ;
 
n.36
Enyém , ha szidom, ez az Isten !«
 
 
 
n.37
Ravaszul mosolyog
fél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« rút »
fél
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
szája hegyén
 
n.38
S rákezdi dudáját halkal a vén,
 
n.39
Minden sark billeg a táncra;
 
n.40
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Azután sebesebb lesz, meg sebesebb, »
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.41
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« A nóta, a tánc is, utána hevesb »
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.42
Amint kopog és szaporázza.
 
 
 
n.43
De vége szakadni mikor fog, ugyan ?. . .
 
n.44
»Hagyd el — riad egy rá — aki szele van!
 
n.45
Kihasítom kecske-dudádat.«
 
n.46
Hanem a muzsikás mindég fújja,
 
n.47
Mindég szilaj abban pörög ujja —
 
n.48
Az egész tivornya kifáradt.
 
 
 
n.49
Lankadva leülne az is, meg ez is,
 
n.50
Hívnák haza őket ebédjekhez is :
 
n.51
Nem, nem lehet; ugrani kell csak.
 
n.52
Szidják a dudást, — verik, öklözik őt —
 
n.53
Verik bizony a nagy üres levegőt; —
 
n.54
Gyors híre szaladt e csudának.
 
 
 
n.55
Fut gazda, kié ama renyhe cseléd :
 
n.56
»Jössz. . . ? vagy
dobom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ütöm »
dobom
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
n
Jegyzet a lap szélén elmosódott javítás nyoma
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
e vasvillát
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
Összes Művek
 
— beléd!
 
n.57
Vas villa kezébe ragadt ám ;
 
n.58
Fut lyány, fiú, és anya és feleség :
 
n.59
»Apám, fiam , apjokom! untig elég ...«
 
n.60
S kezeit töri, szíve szakadtán.
 
 
 
n.61
Már józanon a fiú, az apa, férj
 
n.62
Mennének is — íme, közelget az éj —
 
n.63
Nyújtják kezöket nagy-epedve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Kezöket nyujtják is epedve »
Nyújtják kezöket nagy-epedve
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
;
 
n.64
A táncosok arcán vérkönyü hull :
 
n.65
De a láb még egyre bokázza vadul,
 
n.66
Viszi a tánc ördögi kedve.
 
 
 
n.67
Éjfélt hogy üt a toronyóra közel,
 
n.68
Kénkő fojtó szaga terjedezel ;
 
n.69
S mint szél ha forogva ragad port :
 
n.70
Úgy táncol el, egy bősz harci-zenére,
 
n.71
(Mondják, a pokol tüzes fenekére)
 
n.72
Az egész örjöngő csoport.
 
  ( 1877. július 21. )  
 
 
AZ ÜNNEPRONTÓK.  
 
 
n.1
Zendűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Csendült
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, kondul szent harangszó,
 
n.2
Csengve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zengve-
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Csengve,
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
búgva messze hangzó :
 
n.3
«Imára! imára!»
 
n.4
Jámbor népe a kis helynek
 
n.5
Halkan lépve gyűlnek, mennek
 
n.6
Imára, imára.
 
 
 
n.7
Szép piros a pünkösd reggel,
 
n.8
Mintha tűzzel, Szentlélekkel
 
n.9
Menny-föld tele volna ;
 
n.10
E napot fent s lent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« menny s föld »
fenn s lenn
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
fent s lent
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
megűlik,
 
n.11
E nap oly ragyogva nyílik,
 
n.12
Mint hajnali rózsa.
 
 
 
n.13
De mi
réjja riad?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« bősz ráadás? »
réjja riad?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
de mi ördögi zaj,
 
n.14
Rekegő szitok és otromba kacaj,
 
n.15
Hogy reszket az egyház tornya ? ...
 
n.16
Szembe' Isten hajlokával,
 
n.17
Nem törődve a szent imával,
 
n.18
Foly tegnapi dőre tivornya.
 
 
 
n.19
»Hol egy muzsikás? hegedű, vagy egyéb?
 
n.20
Ha különb nem akad, dudaszó is elég :
 
n.21
Ki fut érte? szaladj Zsuzsi lyányom.«
 
n.22
»A Zsuzska maradjon! hagyj neki békét!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
Zsuzsi nem mén, hagyj most neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
A Zsuzska maradjon, hagyj neki békét
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
 
n.23
Eszem ezt a pirosítós képét :
 
n.24
A kufercest majd vele járom.«
 
 
 
n.25
Hát íme, kapóra, dudás közeleg.
 
n.26
Egy
sanda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« nyulga »
sanda
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
, szikár, csúf szőrös öreg,
 
n.27
Tömlője degeszre fújva ;
 
n.28
Füle táján két kis szarva gidának,
 
n.29
— Mintha neki volna szarva magának —
 
n.30
Sípján már billeg az újjá.
 
 
 
n.31
»Ide, a Jebuzéus pofádat!
 
n.32
Mert megkeserűli a hátad.«
 
n.33
»Uraim, de papolnak ott-benn ...«
 
n.34
»Hát baj neked az, pogány hitünek?
 
n.35
Az enyém — ha töröm, ha nem — ez ünnep ;
 
n.36
Enyém , ha szidom, ez az Isten !«
 
 
 
n.37
Ravaszul mosolyog
fél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« rút »
fél
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
szája hegyén
 
n.38
S rákezdi dudáját halkal a vén,
 
n.39
Minden sark billeg a táncra;
 
n.40
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Azután sebesebb lesz, meg sebesebb, »
Azután vidorabb lesz, majd sebesebb ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.41
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« A nóta, a tánc is, utána hevesb »
A tánc is utána pőrébb, hevesebb,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
 
n.42
Amint kopog és szaporázza.
 
 
 
n.43
De vége szakadni mikor fog, ugyan ?. . .
 
n.44
»Hagyd el — riad egy rá — aki szele van!
 
n.45
Kihasítom kecske-dudádat.«
 
n.46
Hanem a muzsikás mindég fújja,
 
n.47
Mindég szilaj abban pörög ujja —
 
n.48
Az egész tivornya kifáradt.
 
 
 
n.49
Lankadva leülne az is, meg ez is,
 
n.50
Hívnák haza őket ebédjekhez is :
 
n.51
Nem, nem lehet; ugrani kell csak.
 
n.52
Szidják a dudást, — verik, öklözik őt —
 
n.53
Verik bizony a nagy üres levegőt; —
 
n.54
Gyors híre szaladt e csudának.
 
 
 
n.55
Fut gazda, kié ama renyhe cseléd :
 
n.56
»Jössz. . . ? vagy
dobom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« ütöm »
dobom
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
n
Jegyzet a lap szélén elmosódott javítás nyoma
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
e vasvillát
*
Szövegforrás:
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
 
itt ez a villa
*
Szövegforrás:
Összes Művek
 
— beléd!
 
n.57
Vas villa kezébe ragadt ám ;
 
n.58
Fut lyány, fiú, és anya és feleség :
 
n.59
»Apám, fiam , apjokom! untig elég ...«
 
n.60
S kezeit töri, szíve szakadtán.
 
 
 
n.61
Már józanon a fiú, az apa, férj
 
n.62
Mennének is — íme, közelget az éj —
 
n.63
Nyújtják kezöket nagy-epedve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat II. (Kapcsos könyv)
Hátrahagyott Versek
Összes Művek
 
[törölt]
« Kezöket nyujtják is epedve »
Nyújtják kezöket nagy-epedve
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
;
 
n.64
A táncosok arcán vérkönyü hull :
 
n.65
De a láb még egyre bokázza vadul,
 
n.66
Viszi a tánc ördögi kedve.
 
 
 
n.67
Éjfélt hogy üt a toronyóra közel,
 
n.68
Kénkő fojtó szaga terjedezel ;
 
n.69
S mint szél ha forogva ragad port :
 
n.70
Úgy táncol el, egy bősz harci-zenére,
 
n.71
(Mondják, a pokol tüzes fenekére)
 
n.72
Az egész örjöngő csoport.
 
  ( 1877. július 21. )