X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Van-e olyan. . . .

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
A költő az előbbivel együtt ezt is benyújtotta Szemeréhez kéziratban. (Lásd az előbbi jegyzetet.) A kézirat Horváth Lajostól a Szemeréhez benyújtott irat mellékleteivel együtt a Borsod-Miskolci Múzeum levéltárába jutott.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Pesti Napló, 1883. szept. 16.
  • Szövegforrás III: ÖM.
  • Szövegforrás IV: Magyar Remekírók
  • Szövegforrás V: Miskolci Napló, 1921.
  • Szövegforrás VI: It, 1949.

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Kiadta ifj. Ábrányi Kornél a Pesti Naplóban, 1883. szept. 16. — A hatodik versszak után kilenc sort kipontozott. Az ÖM. kiadásában hat egész versszak maradt ki (25—48. sorok), ezeket Arany László a KK. 1894. kiadásában a kihagyott strófák soraiból összevont egy versszakkal hidalta át. Így közölte a verset
Riedl
Riedl Frigyes
, a Magyar Remekírók-ban. A beadványt újabban kiadta a miskolci Múzeum igazgatója, Lessik Andor, a Miskolci Napló 1921. évi 148. számában, megemlítve a kéziratban levő verseket is. Végül Waldapfel Eszter közölte a teljes költeményt, az It. (szerk. Waldapfel József) 1949. évi első számában, a 150—152. lapokon. Itt az ő közlése nyomán adjuk.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Kiadta ifj. Ábrányi Kornél a Pesti Naplóban, 1883. szept. 16. — A hatodik versszak után kilenc sort kipontozott. Az ÖM. kiadásában hat egész versszak maradt ki (25—48. sorok), ezeket Arany László a KK. 1894. kiadásában a kihagyott strófák soraiból összevont egy versszakkal hidalta át. Így közölte a verset
Riedl
Riedl Frigyes
, a Magyar Remekírók-ban. A beadványt újabban kiadta a miskolci Múzeum igazgatója, Lessik Andor, a Miskolci Napló 1921. évi 148. számában, megemlítve a kéziratban levő verseket is. Végül Waldapfel Eszter közölte a teljes költeményt, az It. (szerk. Waldapfel József) 1949. évi első számában, a 150—152. lapokon. Itt az ő közlése nyomán adjuk. Ezen költeményeit a költő nem vette fel KK. gyűjteményébe 56-ban, a cenzúra miatt, később sem. A legjobbak kézirata nem is volt meg nála. A 66. sorban »ezer forint nyomorultnak« - 1. a Koldus-ének jegyzetet.
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)  
 
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)  
 
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)  
 
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)  
 
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)  
 
 
VAN-E OLYAN. . . .  
 
 
n.1
Van-e olyan hamvába holt fiatal,
 
n.2
Aki mostan fegyvert fogni nem akar?
 
n.3
Fegyvert fogni, fegyverkezni csatára,
 
n.4
Magyar hazánk védelmére, javára?
 
 
 
n.5
Kiestünk volt a háború sodrábul,
 
n.6
Irtóztunk a sárgapitykés kabáttul,
 
n.7
Elpuhított, nyomorított a német,
 
n.8
Csúfja lettünk ősapáink nevének.
 
 
 
n.9
Hunyadiak, Rákócziak, Bethlenek
 
n.10
Idestova már mesévé lettenek,
 
n.11
Szondi vitéz, Zrinyi Miklós, Szigetvár,
 
n.12
Szájrul szájra itt-amott is alig jár.
 
 
 
n.13
Hallottuk a tatár futást, a régit,
 
n.14
Török világ, kuruc világ regéit ;
 
n.15
Kuruc nevet viselt a jó hazafi,
 
n.16
Labanc volt a honáruló kurafi.
 
 
 
n.17
Hej a labanc ! hej aki felmarkolta !
 
n.18
Országunkat a németnek eladta, . . .
 
n.19
Akkor támadt az a híres Karaffa,
 
n.20
Ki a magyart, mint a búzát, aratta.
 
 
 
n.21
Leopold volt a labancok királya,
 
n.22
Sokat akart, de beletört bicskája,
 
n.23
Mert erősen hadakozott ellene
 
n.24
Rákóczi, meg a magyarok istene.
 
 
 
n.25
Azt akará, annak tudott örülni,
 
n.26
Hogy a magyart ő fogja eltörülni,
 
n.27
De Rákóczi a magyarság nevébe’
 
n.28
Kurucokkal állott neki elébe.
 
 
 
n.29
Most, amivel nagy Leopold nem bira,
 
n.30
Abba fogott a hetedik kis fia :
 
n.31
Erőlködik, berzenkedik keményen,
 
n.32
Elvesztené a magyart, hogy ne légyen.
 
 
 
n.33
Nagyot akart, szerzett is ám barátot :
 
n.34
Ránk uszíta dühös rácot, oláhot,
 
n.35
Ideküldé granicsárját, vasasát,
 
n.36
Buda várán felütötte a sasát.
 
 
 
n.37
Hetvenkedett, parancsolt is kevélyen,
 
n.38
Szép hazánkat felosztotta levélen ;
 
n.39
Ilyen osztályt nem mindenkor hallani :
 
n.40
Alig maradt a hazának valami.
 
 
 
n.41
Nem tetszett ez Görgeinek, Kossuthnak,
 
n.42
Meg azoknak a kis honvéd fiuknak :
 
n.43
Élet-halál! Szuronyt szegezz! előre!
 
n.44
Rendre dőlt a granatéros előtte.
 
 
 
n.45
Fut a német, fenyeget a sarkával,
 
n.46
Fut a magyar, egyengeti tusával :
 
n.47
Isaszegnél, Nagy-Sarlónál, meg arrább,
 
n.48
Üti-veri kegyetlenül, mint marhát.
 
 
 
n.49
Buda várban ott ül Henci kevélyen,
 
n.50
Pest városát ágyúztatja keményen ;
 
n.51
Ha mondanák sem hinné, hogy megakad,
 
n.52
Hogy a honvéd megmássza a falakat.
 
 
 
n.53
De a honvéd nem késik a dologgal,
 
n.54
Megbirkózik ágyúkkal és falakkal ;
 
n.55
Henci vitéz, ütött nektek az óra :
 
n.56
Buda várán leng a magyar zászlója.
 
 
 
n.57
Kiseperők hazánkból a németet,
 
n.58
Ezt a háromszázesztendős sz.….. ;
 
n.59
Megtanulánk hadakozni emberül,
 
n.60
Magyarország régi napja felderült.
 
 
 
n.61
Most hadd jőjön az a muszka, ha ráér,
 
n.62
Lássa, hogyan harcolunk a hazáér;
 
n.63
Lássa víni a szabadság gyermekit,
 
n.64
Kiket a hon szeretete felhevit.
 
 
 
n.65
Nyolc karajcár napi bérünk ; ez is jó,
 
n.66
Ezer forint nyomorultnak : be szép szó !
n
Jegyzet »ezer forint nyomorultnak« — lásd a Koldus-ének jegyzetet.
 
n.67
De nem azért ontja vérét a magyar,
 
n.68
Hanem mivel szolga lenni nem akar.
 
 
 
n.69
Kétszázezer jó katonánk fegyverbe,
 
n.70
Kétszer annyi fiatalság heverve ;
 
n.71
Négyszer annyi derék férfi, ha kell, több :
 
n.72
Hát ha ez is valamennyi fegyvert köt !
 
 
 
n.73
Talpra fiúk ! kiállottuk a nagyját :
 
n.74
Keserülje meg a nemzet haragját
 
n.75
Akár német, akár muszka, akármi,
 
n.76
Ha merészel orrunk alá piszkálni.
 
  (1849.)