X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Emléklapra

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata megvolt külön lapon (jele alább : I.), másodszor a Régiebb versek tisztázata közt (II.), alatta mindkét helyen : 1850.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat I.
  • Szövegforrás III: Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
  • Szövegforrás IV: Magyar Emléklapok, 1850.
  • Szövegforrás V: Magyar Írók Füzetei, 1850.
  • Szövegforrás VI: Magyar Írók Albuma, 1850.
  • Szövegforrás VII: KK. 1856.
  • Szövegforrás VIII: KK 1860.

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Először a Magyar Emléklapokban (szerk. Szilágyi Sándor), 1850. új folyam, 1. füzet, 55. 1., A. jegy alatt. Másodszor a Magyar Írók Füzeteiben, 1850. 1. fűz. 45. 1., utóbb a Magyar Írók Albumában is, ezzel a jegyzettel: »Egy emlékkönyvi fehér lapra, mit szerző még júliusban, 1849, magához vett« Negyedszer KK. 1856. (Akkor divatban voltak a könyvalakú tokba foglalt egyes lapokból álló emlékkönyvek, ilyen lapot küldött
Petőfi
Petőfi Sándor
Adorján Boldizsárnak, 1848. jan. 6. levelével.)
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Először a Magyar Emléklapokban (szerk. Szilágyi Sándor), 1850. új folyam, 1. füzet, 55. 1., A. jegy alatt. Másodszor a Magyar Írók Füzeteiben, 1850. 1. fűz. 45. 1., utóbb a Magyar Írók Albumában is, ezzel a jegyzettel: »Egy emlékkönyvi fehér lapra, mit szerző még júliusban, 1849, magához vett« Negyedszer KK. 1856. (Akkor divatban voltak a könyvalakú tokba foglalt egyes lapokból álló emlékkönyvek, ilyen lapot küldött
Petőfi
Petőfi Sándor
Adorján Boldizsárnak, 1848. jan. 6. levelével.)
Petőfi
Petőfi Sándor
özvegyének szól. Verseinek kézi példányába be van írva : »
Petőfiné
Szendrey Júlia
ekkor Kolozsváron volt, hol férje eltűnte után sokáig tartózkodott. Oda küldtem neki a tőle régebben átvett albumlapon a költeményt« — Ez januárban lehetett, februárban
Petőfiné
Szendrey Júlia
már elhagyta Erdélyt. A költeményre
Petőfiné
Szendrey Júlia
meghatott választ írt. (Közölve u.o. 102— 104. l.)
Petőfi
Petőfi Sándor
emléke sohase hagyta el
Arany
Arany János
t. Költeményeinek tőle kapott 1847. évi nagy kiadásába beleírta
Victor Hugó
Hugo, Victor
strófáit
Byron
Byron, George Gordon Noel
ról és rágalmazóiról, meg az Odyssea kesergő sorát (I. 242.). Őrá tér a Névnapi gondolatokban ; emléklapot küld özvegyének; benne siratja lelke ifjúságát (Letészem a lantot), visszatértét reméli, mikor
Egressy
Egressy Gábor
hazajő ; őrá érti, mikor
Moore
Moore, Thomas
egy strófáját — A dalnok elhullt — lefordítja. Szellemét érzi maga körül munkaközben (Emlények) ; ő Tyrtaeus A dalnok bújában, az ő lantját kívánná nagy harcok idején (Plevna), szinte mitológiai alakká emeli (Harminc év múlva). Fordítások: német: Handmann: Arany' s ausgew. Gedichte; Linder Ernő, Ung. Revue, 1880.
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)  
 
 
EMLÉKLAPRA.  
 
 
n.1
Magánosan, mint egyes falevél,
 
n.2
Testvéri
közzől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK 1860.
 
közzül
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
melyet elszakít
 
n.3
S távol vidékre hajt az őszi szél, —
 
n.4
Meddig heversz még, puszta kis lap, itt?
 
n.5
Jer, jer: megírlak és könnyű hajódat
 
n.6
Nyúgoti szellők árjába vetem :
 
n.7
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,]
 
n.8
Szíves, de bánatos üdvözletem !
 
 
 
n.9
Keresd fel őt . . . de, kérded, merre? hol?
 
n.10
Azt nem tudom . . . valahol a világban :
 
n.11
Hisz útasitni fog minden bokor,
 
n.12
Rendes lakát hol
vette
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
 
tartja
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
a hazátlan !
 
n.13
Ottan keresd fel és vigasztalásul
 
n.14
Beszéld el néki súlyos életem.
 
n.15
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.16
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.17
Gyászban találod — oh, hogy is ne ! — őt : —
 
n.18
Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
(Ki az, kinek oly méltó gyásza van ! —)
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
 
n.19
Mint honleányt, mint özvegy árva nőt :
 
n.20
így is, amúgy is oly boldogtalan !
 
n.21
Szendén illessed fájdalm át szivének,
 
n.22
Hogy eszmélése kínzó ne legyen.
 
n.23
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.24
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.25
Mondjad, hogy én is kettőt gyászolok :
 
n.26
Az ő siralma testvér az enyémmel:
 
n.27
Más a viszony, nem más a tárgy, az ok ;
 
n.28
Bir-e még ő — ? én nem birok reménnyel.
 
n.29
Oh, a reményből nyújtson egy sugárt, egy
 
n.30
Még hervadatlan fűszálat nekem ! —
 
n.31
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.32
Szíves, de bánatos üdvözletem .
 
 
 
n.33
Mikép az elszakadt hű férjet ő,
 
n.34
Keresem én az eltűnt hív barátot ;
 
n.35
Sötét az élet, ah! semmit se látok —
 
n.36
És néma, nem felel, a temető.
 
n.37
Enyészet dulta-é
fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
föl
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
ifjúságát?
 
n.38
Vagy bujdosik földetlen földeken . . .?
 
n.39
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.40
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.41
Nevét
se
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
se'
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
sem
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
KK. 1856.
KK 1860.
 
hallom.
n
Jegyzet l. levelét Szilágyi Sándorhoz, 1850. okt. 21. : »Mondja meg Kegyed
Szász
Szász Károly
nak, nagyon jól esett, hogy akadt valaki, rajtam kívül, ki szegény
P.
Petőfi Sándor
-ről megemlékezett.« Ez
Szász
Szász Károly
nak Románc c. költeményére vonatkozott, mely az Emléklapokban jelent meg.
Mintha el lehetne
 
n.42
Feledni azt, alig említi ajk ;
 
n.43
De a nemzet szivében eltemetve
 
n.44
Érzem s megértem a titkos sóhajt :
 
n.45
»Fog-é zendülni még költője lantja?
 
n.46
S ha fog zendülni síkon, bérceken? . . .«
 
n.47
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.48
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.49
Mért nem megyünk el a magános völgybe,
 
n.50
Hol ciprust ültet a gyász hír neki?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
 
Hol ciprusát a gyász hír lengeti !
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
Hol ciprust lenget a gyászhír neki?
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
 
 
n.51
Tanúbizonyság lenne annak földje,
 
n.52
Ott hulla-é a dalnok vére ki :
 
n.53
Minden csepp vérbül új virág kelendett
 
n.54
És több madár zeng ott a ligeten —
 
n.55
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.56
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.57
Vagy tán, zarándok-úton, egyedül
 
n.58
Bolyong
n
Jegyzet Ilyen híresztelés sokáig fel-felbukkant. Erdélyi János 1850. ápr. 10, azt írta Szemere Miklósnak: »Még mindig beszélik, hogy
Petőfi S.
Petőfi Sándor
él. Többek közt Kazinczy Gábor is.« It. Közl. 1905. 240. l.
Kertbeny
Kertbeny Károly
1850-ben újságolta
Arany
Arany János
nak, hogy
Petőfi
Petőfi Sándor
maga adta át egy kötet versét
Emich
Emich Gusztáv
nek.
Tompa
Tompa Mihály
51-ben,
Jókai
Jókai Mór
52-ben még bizonyosra vették, hogy él. Ál-Petőfik bukkantak fel, mint
Jókai
Jókai Mór
Uj földesúrában. (L. a KK. jegyzetes kiadását.) Az osztrák katonai hatóság,
Haynau
von Haynau, Julius Jacob
is kerestette a bujdosó
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
Kempen
von Fichtenstamm, Johann Franz Kempen
altábornagy 1853-ban jelentést tett
Albrecht
von Österreich Teschen, Albrecht Friedrich Rudolf
főherceg katonai kormányzónak eféle híresztelésről. ( Mikes Lajos és Dernői Kocsis László : Szendrey Júlia, 63— 64. és 128— 129. l.)
, mikép az üldött bérei vad ;
 
n.59
Ki mer hajlékot nyitni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
Ki nyitja meg hajlékát
Ki mer hajlékot nyitni
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
enyheül?
 
n.60
A
csüggedettnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
Magyar Emléklapok, 1850.
Magyar Írók Füzetei, 1850.
Magyar Írók Albuma, 1850.
KK. 1856.
KK 1860.
 
[törölt]
« fáradottnak »
csüggedetnek
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat I.
 
ápolást ki ad?
 
n.61
Ki nyújt hűs csöppet dallamos ajkára,
 
n.62
Italt ha kér, aléltan, betegen . . . ?
 
n.63
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.64
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
 
 
n.65
Repülj utadra most. . . de nem, ne még,
 
n.66
Szárítsd föl nedvesült szárnyaidat :
 
n.67
Nehéz vagy a könnyhullatás miatt,
 
n.68
Mellyel
emlékeinek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
KK. 1856.
KK 1860.
 
emlékeimnek
*
Szövegforrás:
Kézirat - Régiebb versek tisztázata (II.)
 
áldozék.
 
n.69
Majd csak felszárad a könny . . . ámde a bú? —
 
n.70
Oszlik talán egy hosszú életen. —
 
n.71
Vidd asszonyodnak, egyszerű lapocska,
 
n.72
Szíves, de bánatos üdvözletem.
 
  (1850.)