Bibliográfiai adatok
Letészem a lantot
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Gyűjtemény: Régiebb versek tisztázata
A kézirat leírása:
History:
Kézirata a Régiebb versek tisztázata közt, kelte : Mártz. 19. 1850.Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1850. március 19.
- Szövegforrás III: Magyar Emléklapok 1848. és 49-ből
- Szövegforrás IV: KK 1856.
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Nyomtatva először : Magyar Emléklapok 1848. és 49-ből. — írják : A ........... ,Berecz K.
,Bátor M. (Berecz Károly
Lévay
), Bernáth G., Cs. A., Csomaközi, Dózsa D.,
Felsőbányái, Imrefi, Karádfi, Kelemér (Lévay József
Tompa
), Kopasz L., K . . .y L. (Tompa Mihály
Kuthy
), Kuthy Lajos
Gyulay P.
, M. K ., — t. — a., Gyulai Pál
Mentovich F.
, Obernyik, Orion, Payer, Mentovich Ferenc
Petőfi S.
, Ráthkay M., Sajó (Petőfi Sándor
Jókai
), Jókai Mór
Szilágyi S.
, Sz. K . (Szilágyi Sándor
Szász
), Temes, Tibor, Tóth E., Tóth K ., T . . (Szász Károly
Tompa
), Zalár. Szerkeszti Szilágyi Sándor, I. köt.,
Tompa Mihály
Pest
, 1850. — Landerer és Heckenast sajátja. —
Budapest
Arany
tól csak ez az egy költemény van benne. — Másodszor
KK .
1856.
Arany János
Megjegyzések
Megjegyzések:
Arany
Arany János
Tompá
nak e költemény kezdő sorait idézi 1854. nov.
22.
Tompa Mihyál
Erdélyi
nek ezt írja : »Átok gyanánt fekszik rajtam — mint
sokunkon — a közelebbi néhány év. Ez szegte szárnyamat« (1856. szept. 4.). Az első versszak panasza : »Nem az
vagyok, ki voltam egykor« — vissza-visszatér leveleiben. (Szilágyi Sándornak, 1854. márc. 19.,
Erdélyi János
Tompá
nak, 1854. okt. 18., Szemere Miklósnak, 1857. nov. 29.)
3. versszak: »a baráti szem« Petőfié volt.
A »Láng gyúlt a lángról« képről egész kis irodalom támadt. Tolnai Vilmos szerint a költő diákkori emlékeiből merítette ; Cicero után
idézi Enniusból. (De officiis, I. 16. - MNy., 1908. 269. 1.) Loisch János (Klasszikus nyomok Buda halálában u. o. 367. 1.) Tasso és
Ariosto hatásáru gondol és Dantéra; Tassóból (1. 18.) Arany
maga fordította : »De szándokát az égi akarat - Lobbantja, mint gyúl lángban a
zsarat.« Tolnai kiemelte, hogy e képben nem a tűz terjedése a
lényeg, hanem, hogy a láng nem fogy, ha másik láng gyul róla. Így van Enniusnál ;
ezt mondja Arany 1s : »Atyafi osztályban láng nem fogy a
lánggal« (Buda halála, 1.). - »Mint láng ha gyúl a
lángról, nem tészen abba kárt.« (Csaba kir., II.
dolg. I. 7.) E képre Tolnai ráakadt
Pázmánynál is: »...meg nem szaggattatik a szövétnek, mikor
más szövétneket meggyújt.« (Predicacziok, 1636. -
Karacson napian, Első Predicaczio, 98.1.) - (Tolnai: MNy. 1910., 130.1.) -
Fokos Dávid Mózesig viszi fel a képet; IV. 11. rész,
16---17. - (MNy. 1910.,
130., 175-76. 1.)
Németül: Dudumi, Handmann: Arany' s
ausgew. Gedichte; Szemere; Nicolaus Balogh: Die Karpathen, 1911. Franciául : Polignac. Angolul:
Leow: John Arany. - Watson
Kirkconnel. Szlovák; Hviezdoszlav. Zenéje Mosonyi Mihálytól;
Zenészeti Lapok, 1863.,
továbbá Gál Ferenc (Klöckner, 8.;. Énekhangra
zongorakísérettel Kasics Ozmán. (Dalok,
Budapest, 1903.)
Tompa Mihály
LETÉSZEM A LANTOT.
n.21
Láng gyúlt a lángn
gerjelminélJegyzet A »Láng gyúlt a
lángról« képről egész kis irodalom támadt. Tolnai Vilmos
szerint a költő diákköri emlékeiből merítette ;
Cicero
után idéziEnniusból. (De
officiis, I. 16. —
MNy., 1908. 269. l.)
Loisch János (
Klasszikus nyomok Buda halálában u. o. 367.
l.) Cicero, Marcus Tullius
Tasso
és Tasso, Toquato
Ariosto
hatására gondol és Ariosto. Lodovico
Danté
ra ; Dante Alighieri
Tassó
ból (1. 18.) Tasso, Torquato
Arany
maga fordította : »De szándokát az égi akarat — Robbantja, mint
gyúl lángban a zsarat.« Arany János
Tolnai
kiemelte, hogy e képben nem a tűz terjedése a lényeg, hanem, hogy a
láng nem fogy, ha másik láng gyűl róla. így van Tolnai Vilmos
Ennius
nál; ezt mondja Ennius, Quintus
Arany
is : »Atyafi osztályban láng nem fogy a lánggal« (Buda halála, I .) . — »Mint láng ha gyúl a lángról,
nem tészen abba kárt.« (Csaba kir., II. dolg. I.
7.) E képre Arany János
Tolnai
ráakadt Tolnai Vilmos
Pázmány
nál is: » ...m e g nem szaggattatik a szövétnek, mikor más
szövétneket meggyújt.« (Predicacziok, 1636. — Karacson napian, Első Predicaczio, 98.l.) — (
Pázmány Péter
Tolnai
: MNy.
1910., 130.l.) — Fokos Dávid Mózesig viszi fel a képet; IV. 11. rész, 16— 17. — (
MNy.
1910., 130., 175— 76. l.)Tolnai Vilmos
LETÉSZEM A LANTOT.
n.21
Láng gyúlt a lángn
gerjelminélJegyzet A »Láng gyúlt a
lángról« képről egész kis irodalom támadt. Tolnai Vilmos
szerint a költő diákköri emlékeiből merítette ;
Cicero
után idéziEnniusból. (De
officiis, I. 16. —
MNy., 1908. 269. l.)
Loisch János (
Klasszikus nyomok Buda halálában u. o. 367.
l.) Cicero, Marcus Tullius
Tasso
és Tasso, Toquato
Ariosto
hatására gondol és Ariosto. Lodovico
Danté
ra ; Dante Alighieri
Tassó
ból (1. 18.) Tasso, Torquato
Arany
maga fordította : »De szándokát az égi akarat — Robbantja, mint
gyúl lángban a zsarat.« Arany János
Tolnai
kiemelte, hogy e képben nem a tűz terjedése a lényeg, hanem, hogy a
láng nem fogy, ha másik láng gyűl róla. így van Tolnai Vilmos
Ennius
nál; ezt mondja Ennius, Quintus
Arany
is : »Atyafi osztályban láng nem fogy a lánggal« (Buda halála, I .) . — »Mint láng ha gyúl a lángról,
nem tészen abba kárt.« (Csaba kir., II. dolg. I.
7.) E képre Arany János
Tolnai
ráakadt Tolnai Vilmos
Pázmány
nál is: » ...m e g nem szaggattatik a szövétnek, mikor más
szövétneket meggyújt.« (Predicacziok, 1636. — Karacson napian, Első Predicaczio, 98.l.) — (
Pázmány Péter
Tolnai
: MNy.
1910., 130.l.) — Fokos Dávid Mózesig viszi fel a képet; IV. 11. rész, 16— 17. — (
MNy.
1910., 130., 175— 76. l.)Tolnai Vilmos
LETÉSZEM A LANTOT.
n.21
Láng gyúlt a lángn
gerjelminélJegyzet A »Láng gyúlt a
lángról« képről egész kis irodalom támadt. Tolnai Vilmos
szerint a költő diákköri emlékeiből merítette ;
Cicero
után idéziEnniusból. (De
officiis, I. 16. —
MNy., 1908. 269. l.)
Loisch János (
Klasszikus nyomok Buda halálában u. o. 367.
l.) Cicero, Marcus Tullius
Tasso
és Tasso, Toquato
Ariosto
hatására gondol és Ariosto. Lodovico
Danté
ra ; Dante Alighieri
Tassó
ból (1. 18.) Tasso, Torquato
Arany
maga fordította : »De szándokát az égi akarat — Robbantja, mint
gyúl lángban a zsarat.« Arany János
Tolnai
kiemelte, hogy e képben nem a tűz terjedése a lényeg, hanem, hogy a
láng nem fogy, ha másik láng gyűl róla. így van Tolnai Vilmos
Ennius
nál; ezt mondja Ennius, Quintus
Arany
is : »Atyafi osztályban láng nem fogy a lánggal« (Buda halála, I .) . — »Mint láng ha gyúl a lángról,
nem tészen abba kárt.« (Csaba kir., II. dolg. I.
7.) E képre Arany János
Tolnai
ráakadt Tolnai Vilmos
Pázmány
nál is: » ...m e g nem szaggattatik a szövétnek, mikor más
szövétneket meggyújt.« (Predicacziok, 1636. — Karacson napian, Első Predicaczio, 98.l.) — (
Pázmány Péter
Tolnai
: MNy.
1910., 130.l.) — Fokos Dávid Mózesig viszi fel a képet; IV. 11. rész, 16— 17. — (
MNy.
1910., 130., 175— 76. l.)Tolnai Vilmos
LETÉSZEM A LANTOT.
n.21
Láng gyúlt a lángn
gerjelminélJegyzet A »Láng gyúlt a
lángról« képről egész kis irodalom támadt. Tolnai Vilmos
szerint a költő diákköri emlékeiből merítette ;
Cicero
után idéziEnniusból. (De
officiis, I. 16. —
MNy., 1908. 269. l.)
Loisch János (
Klasszikus nyomok Buda halálában u. o. 367.
l.) Cicero, Marcus Tullius
Tasso
és Tasso, Toquato
Ariosto
hatására gondol és Ariosto. Lodovico
Danté
ra ; Dante Alighieri
Tassó
ból (1. 18.) Tasso, Torquato
Arany
maga fordította : »De szándokát az égi akarat — Robbantja, mint
gyúl lángban a zsarat.« Arany János
Tolnai
kiemelte, hogy e képben nem a tűz terjedése a lényeg, hanem, hogy a
láng nem fogy, ha másik láng gyűl róla. így van Tolnai Vilmos
Ennius
nál; ezt mondja Ennius, Quintus
Arany
is : »Atyafi osztályban láng nem fogy a lánggal« (Buda halála, I .) . — »Mint láng ha gyúl a lángról,
nem tészen abba kárt.« (Csaba kir., II. dolg. I.
7.) E képre Arany János
Tolnai
ráakadt Tolnai Vilmos
Pázmány
nál is: » ...m e g nem szaggattatik a szövétnek, mikor más
szövétneket meggyújt.« (Predicacziok, 1636. — Karacson napian, Első Predicaczio, 98.l.) — (
Pázmány Péter
Tolnai
: MNy.
1910., 130.l.) — Fokos Dávid Mózesig viszi fel a képet; IV. 11. rész, 16— 17. — (
MNy.
1910., 130., 175— 76. l.)Tolnai Vilmos