X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Mint egy alélt vándor...

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata a Régiebb versek tisztázata közt. Címe itt : Az elcsüggedett. Alatta : 1852.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
  • Szövegforrás III: Nők könyve, 1853.
  • Szövegforrás IV: KK 1856
  • Szövegforrás V: ÖK

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Nyomtatva először a Nők könyvében (szerk. Szilágyi Sándor), 1853. (66— 67.1.), Arany J. aláírással. — Másodszor KK. 1856.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

Nyomtatva először a Nők könyvében (szerk. Szilágyi Sándor), 1853. (66— 67.1.), Arany J. aláírással. — Másodszor KK. 1856. Ez időben (dec. 1.)
Tompá
Tompa Mihály
nak apátiáról, letargiáról panaszkodik. —
Arany
Arany János
önszemléletének, életéről alkotott nézetének számos mozzanata és képe szólal meg ebben a versben (v. ö. az Epilógus jegyzetét). Később még inkább nyűgnek érzi a tanárságot; keserűsége még erősebben szólal meg Ez az élet. . . kezdetű versében. Németül: Sponer
 
MINT EGY ALÉLT VÁNDOR . . .  
 
 
n.1
Mint egy áléit vándor, midőn fele utján
 
n.2
Csüggeteg szemmel néz hátra, majd előre :
 
n.3
Mielőtt e rögös pályát tovább futnám :
 
n.4
Hadd
nézzek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
KK 1856
ÖK
 
nézek
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
a múltra, nézzek a jövőre.
 
 
 
n.5
Szomorú egy látvány ! íme ott terülnek
 
n.6
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK
 
Mögöttem, előttem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mindenik kopáron ;
 
n.7
Nincsen rajtok, miért bánkódjam , örüljek :
 
n.8
Sem ez nem kecsegtet, sem azt nem sajnálom.
 
 
 
n.9
Találkoztam ugyan, amíg átalkeltem ,
 
n.10
Egy-egy friss virággal, egy-két termő fával :
 
n.11
De a fa gyümölcsét én meg sem ízleltem,
 
n.12
S megelégedém a virág illatával.
 
 
 
n.13
Ott, ahol az élet víg örömi nyíltak,
 
n.14
Úgy
érzettem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éreztem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
érzettem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mintha tilalmasban járnék,
 
n.15
És midőn a kéjek zöld lúgosba hittak,
 
n.16
Ezt sugá valami: hosszú pálya vár még.
 
 
 
n.17
Jártam a jelenben, éltem a jövőben.
 
n.18
Idegen város volt a jelennek perce,.
 
n.19
Ahol meg sem áll az
útas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
ÖK
 
utas
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
útas
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
átmenőben,
 
n.20
Még körül sem néz, mert az ő célja messze.
 
 
 
n.21
Így a holnap mindig elrabolta a mát,
 
n.22
Én nem mertem élni, mert élni akartam ;
 
n.23
Keresém a távol
békés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
 
békés
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
békés
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
békes
*
Szövegforrás:
ÖK
 
nyúgodalmát
 
n.24
S a béke galambját
önként
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
önkint
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
önként
*
Szövegforrás:
ÖK
 
elzavartam .
 
 
 
n.25
De mi veszteség volt am a percek élve,
 
n.26
Míg a szép jövendő vonzott annyi bájjal?
 
n.27
Míg előre néztem s futottam , remélve,
 
n.28
Dobogó kebellel és pihegő szájjal?
 
 
 
n.29
Tudtam , hogy csalódás mindaz, amit látok,
 
n.30
De, mivel oly szép volt, gyönyörködtem benne ;
 
n.31
Oh, édes reményim, tündér palotátok —
 
n.32
Hadd volna az ábránd, csak előttem lenne !
 
 
 
n.33
S hadd vonúlna messzebb : követném , követném
 
n.34
Gyermeki bizalmas könnyenhivőséggel,
 
n.35
Míg csak elmosódó rajzát kivehetném
 
n.36
Ott, hol a kerek föld határos az éggel.
 
 
 
n.37
De kopár, sivatag jövőm láthatára :
 
n.38
Mért fussak felé, ha nem igér enyhülést !
 
n.39
Megtompult kebellel, szemeim bezárva,
 
n.40
Óhajtom magamra a megsemmisülést.
 
 
 
n.41
Örömest nem mennék, örömest pihennék,
 
n.42
Habár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Bárha
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
Habár
*
Szövegforrás:
ÖK
 
e nyugalmat már nem érzeném is
 
n.43
De hiába, futni vagyok kénytelen még,
 
n.44
Mjad, elébb vagy később, megpihenek én
 
 
 
n.45
Nem a célra vágyom ; elveszett irányom
 
n.46
Óhajtok pihenni: mindegy hol, miképen
 
n.47
Akár célhoz érve, zöldellő virányon,
 
n.48
Akár összerogyva, pályámnak felében.
 
  (1852.)  
 
 
MINT EGY ALÉLT VÁNDOR . . .  
 
 
n.1
Mint egy áléit vándor, midőn fele utján
 
n.2
Csüggeteg szemmel néz hátra, majd előre :
 
n.3
Mielőtt e rögös pályát tovább futnám :
 
n.4
Hadd
nézzek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
KK 1856
ÖK
 
nézek
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
a múltra, nézzek a jövőre.
 
 
 
n.5
Szomorú egy látvány ! íme ott terülnek
 
n.6
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK
 
Mögöttem, előttem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mindenik kopáron ;
 
n.7
Nincsen rajtok, miért bánkódjam , örüljek :
 
n.8
Sem ez nem kecsegtet, sem azt nem sajnálom.
 
 
 
n.9
Találkoztam ugyan, amíg átalkeltem ,
 
n.10
Egy-egy friss virággal, egy-két termő fával :
 
n.11
De a fa gyümölcsét én meg sem ízleltem,
 
n.12
S megelégedém a virág illatával.
 
 
 
n.13
Ott, ahol az élet víg örömi nyíltak,
 
n.14
Úgy
érzettem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éreztem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
érzettem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mintha tilalmasban járnék,
 
n.15
És midőn a kéjek zöld lúgosba hittak,
 
n.16
Ezt sugá valami: hosszú pálya vár még.
 
 
 
n.17
Jártam a jelenben, éltem a jövőben.
 
n.18
Idegen város volt a jelennek perce,.
 
n.19
Ahol meg sem áll az
útas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
ÖK
 
utas
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
útas
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
átmenőben,
 
n.20
Még körül sem néz, mert az ő célja messze.
 
 
 
n.21
Így a holnap mindig elrabolta a mát,
 
n.22
Én nem mertem élni, mert élni akartam ;
 
n.23
Keresém a távol
békés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
 
békés
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
békés
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
békes
*
Szövegforrás:
ÖK
 
nyúgodalmát
 
n.24
S a béke galambját
önként
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
önkint
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
önként
*
Szövegforrás:
ÖK
 
elzavartam .
 
 
 
n.25
De mi veszteség volt am a percek élve,
 
n.26
Míg a szép jövendő vonzott annyi bájjal?
 
n.27
Míg előre néztem s futottam , remélve,
 
n.28
Dobogó kebellel és pihegő szájjal?
 
 
 
n.29
Tudtam , hogy csalódás mindaz, amit látok,
 
n.30
De, mivel oly szép volt, gyönyörködtem benne ;
 
n.31
Oh, édes reményim, tündér palotátok —
 
n.32
Hadd volna az ábránd, csak előttem lenne !
 
 
 
n.33
S hadd vonúlna messzebb : követném , követném
 
n.34
Gyermeki bizalmas könnyenhivőséggel,
 
n.35
Míg csak elmosódó rajzát kivehetném
 
n.36
Ott, hol a kerek föld határos az éggel.
 
 
 
n.37
De kopár, sivatag jövőm láthatára :
 
n.38
Mért fussak felé, ha nem igér enyhülést !
 
n.39
Megtompult kebellel, szemeim bezárva,
 
n.40
Óhajtom magamra a megsemmisülést.
 
 
 
n.41
Örömest nem mennék, örömest pihennék,
 
n.42
Habár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Bárha
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
Habár
*
Szövegforrás:
ÖK
 
e nyugalmat már nem érzeném is
 
n.43
De hiába, futni vagyok kénytelen még,
 
n.44
Mjad, elébb vagy később, megpihenek én
 
 
 
n.45
Nem a célra vágyom ; elveszett irányom
 
n.46
Óhajtok pihenni: mindegy hol, miképen
 
n.47
Akár célhoz érve, zöldellő virányon,
 
n.48
Akár összerogyva, pályámnak felében.
 
  (1852.)  
 
 
MINT EGY ALÉLT VÁNDOR . . .  
 
 
n.1
Mint egy áléit vándor, midőn fele utján
 
n.2
Csüggeteg szemmel néz hátra, majd előre :
 
n.3
Mielőtt e rögös pályát tovább futnám :
 
n.4
Hadd
nézzek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
KK 1856
ÖK
 
nézek
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
a múltra, nézzek a jövőre.
 
 
 
n.5
Szomorú egy látvány ! íme ott terülnek
 
n.6
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK
 
Mögöttem, előttem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mindenik kopáron ;
 
n.7
Nincsen rajtok, miért bánkódjam , örüljek :
 
n.8
Sem ez nem kecsegtet, sem azt nem sajnálom.
 
 
 
n.9
Találkoztam ugyan, amíg átalkeltem ,
 
n.10
Egy-egy friss virággal, egy-két termő fával :
 
n.11
De a fa gyümölcsét én meg sem ízleltem,
 
n.12
S megelégedém a virág illatával.
 
 
 
n.13
Ott, ahol az élet víg örömi nyíltak,
 
n.14
Úgy
érzettem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éreztem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
érzettem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mintha tilalmasban járnék,
 
n.15
És midőn a kéjek zöld lúgosba hittak,
 
n.16
Ezt sugá valami: hosszú pálya vár még.
 
 
 
n.17
Jártam a jelenben, éltem a jövőben.
 
n.18
Idegen város volt a jelennek perce,.
 
n.19
Ahol meg sem áll az
útas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
ÖK
 
utas
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
útas
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
átmenőben,
 
n.20
Még körül sem néz, mert az ő célja messze.
 
 
 
n.21
Így a holnap mindig elrabolta a mát,
 
n.22
Én nem mertem élni, mert élni akartam ;
 
n.23
Keresém a távol
békés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
 
békés
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
békés
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
békes
*
Szövegforrás:
ÖK
 
nyúgodalmát
 
n.24
S a béke galambját
önként
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
önkint
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
önként
*
Szövegforrás:
ÖK
 
elzavartam .
 
 
 
n.25
De mi veszteség volt am a percek élve,
 
n.26
Míg a szép jövendő vonzott annyi bájjal?
 
n.27
Míg előre néztem s futottam , remélve,
 
n.28
Dobogó kebellel és pihegő szájjal?
 
 
 
n.29
Tudtam , hogy csalódás mindaz, amit látok,
 
n.30
De, mivel oly szép volt, gyönyörködtem benne ;
 
n.31
Oh, édes reményim, tündér palotátok —
 
n.32
Hadd volna az ábránd, csak előttem lenne !
 
 
 
n.33
S hadd vonúlna messzebb : követném , követném
 
n.34
Gyermeki bizalmas könnyenhivőséggel,
 
n.35
Míg csak elmosódó rajzát kivehetném
 
n.36
Ott, hol a kerek föld határos az éggel.
 
 
 
n.37
De kopár, sivatag jövőm láthatára :
 
n.38
Mért fussak felé, ha nem igér enyhülést !
 
n.39
Megtompult kebellel, szemeim bezárva,
 
n.40
Óhajtom magamra a megsemmisülést.
 
 
 
n.41
Örömest nem mennék, örömest pihennék,
 
n.42
Habár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Bárha
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
Habár
*
Szövegforrás:
ÖK
 
e nyugalmat már nem érzeném is
 
n.43
De hiába, futni vagyok kénytelen még,
 
n.44
Mjad, elébb vagy később, megpihenek én
 
 
 
n.45
Nem a célra vágyom ; elveszett irányom
 
n.46
Óhajtok pihenni: mindegy hol, miképen
 
n.47
Akár célhoz érve, zöldellő virányon,
 
n.48
Akár összerogyva, pályámnak felében.
 
  (1852.)  
 
 
MINT EGY ALÉLT VÁNDOR . . .  
 
 
n.1
Mint egy áléit vándor, midőn fele utján
 
n.2
Csüggeteg szemmel néz hátra, majd előre :
 
n.3
Mielőtt e rögös pályát tovább futnám :
 
n.4
Hadd
nézzek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
KK 1856
ÖK
 
nézek
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
a múltra, nézzek a jövőre.
 
 
 
n.5
Szomorú egy látvány ! íme ott terülnek
 
n.6
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK
 
Mögöttem, előttem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mindenik kopáron ;
 
n.7
Nincsen rajtok, miért bánkódjam , örüljek :
 
n.8
Sem ez nem kecsegtet, sem azt nem sajnálom.
 
 
 
n.9
Találkoztam ugyan, amíg átalkeltem ,
 
n.10
Egy-egy friss virággal, egy-két termő fával :
 
n.11
De a fa gyümölcsét én meg sem ízleltem,
 
n.12
S megelégedém a virág illatával.
 
 
 
n.13
Ott, ahol az élet víg örömi nyíltak,
 
n.14
Úgy
érzettem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éreztem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
érzettem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mintha tilalmasban járnék,
 
n.15
És midőn a kéjek zöld lúgosba hittak,
 
n.16
Ezt sugá valami: hosszú pálya vár még.
 
 
 
n.17
Jártam a jelenben, éltem a jövőben.
 
n.18
Idegen város volt a jelennek perce,.
 
n.19
Ahol meg sem áll az
útas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
ÖK
 
utas
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
útas
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
átmenőben,
 
n.20
Még körül sem néz, mert az ő célja messze.
 
 
 
n.21
Így a holnap mindig elrabolta a mát,
 
n.22
Én nem mertem élni, mert élni akartam ;
 
n.23
Keresém a távol
békés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
 
békés
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
békés
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
békes
*
Szövegforrás:
ÖK
 
nyúgodalmát
 
n.24
S a béke galambját
önként
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
önkint
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
önként
*
Szövegforrás:
ÖK
 
elzavartam .
 
 
 
n.25
De mi veszteség volt am a percek élve,
 
n.26
Míg a szép jövendő vonzott annyi bájjal?
 
n.27
Míg előre néztem s futottam , remélve,
 
n.28
Dobogó kebellel és pihegő szájjal?
 
 
 
n.29
Tudtam , hogy csalódás mindaz, amit látok,
 
n.30
De, mivel oly szép volt, gyönyörködtem benne ;
 
n.31
Oh, édes reményim, tündér palotátok —
 
n.32
Hadd volna az ábránd, csak előttem lenne !
 
 
 
n.33
S hadd vonúlna messzebb : követném , követném
 
n.34
Gyermeki bizalmas könnyenhivőséggel,
 
n.35
Míg csak elmosódó rajzát kivehetném
 
n.36
Ott, hol a kerek föld határos az éggel.
 
 
 
n.37
De kopár, sivatag jövőm láthatára :
 
n.38
Mért fussak felé, ha nem igér enyhülést !
 
n.39
Megtompult kebellel, szemeim bezárva,
 
n.40
Óhajtom magamra a megsemmisülést.
 
 
 
n.41
Örömest nem mennék, örömest pihennék,
 
n.42
Habár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Bárha
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
Habár
*
Szövegforrás:
ÖK
 
e nyugalmat már nem érzeném is
 
n.43
De hiába, futni vagyok kénytelen még,
 
n.44
Mjad, elébb vagy később, megpihenek én
 
 
 
n.45
Nem a célra vágyom ; elveszett irányom
 
n.46
Óhajtok pihenni: mindegy hol, miképen
 
n.47
Akár célhoz érve, zöldellő virányon,
 
n.48
Akár összerogyva, pályámnak felében.
 
  (1852.)  
 
 
MINT EGY ALÉLT VÁNDOR . . .  
 
 
n.1
Mint egy áléit vándor, midőn fele utján
 
n.2
Csüggeteg szemmel néz hátra, majd előre :
 
n.3
Mielőtt e rögös pályát tovább futnám :
 
n.4
Hadd
nézzek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
KK 1856
ÖK
 
nézek
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
a múltra, nézzek a jövőre.
 
 
 
n.5
Szomorú egy látvány ! íme ott terülnek
 
n.6
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK
 
Mögöttem, előttem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
Mögöttem s előttem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mindenik kopáron ;
 
n.7
Nincsen rajtok, miért bánkódjam , örüljek :
 
n.8
Sem ez nem kecsegtet, sem azt nem sajnálom.
 
 
 
n.9
Találkoztam ugyan, amíg átalkeltem ,
 
n.10
Egy-egy friss virággal, egy-két termő fával :
 
n.11
De a fa gyümölcsét én meg sem ízleltem,
 
n.12
S megelégedém a virág illatával.
 
 
 
n.13
Ott, ahol az élet víg örömi nyíltak,
 
n.14
Úgy
érzettem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
éreztem
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
érzettem
*
Szövegforrás:
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
, mintha tilalmasban járnék,
 
n.15
És midőn a kéjek zöld lúgosba hittak,
 
n.16
Ezt sugá valami: hosszú pálya vár még.
 
 
 
n.17
Jártam a jelenben, éltem a jövőben.
 
n.18
Idegen város volt a jelennek perce,.
 
n.19
Ahol meg sem áll az
útas
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
ÖK
 
utas
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
útas
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
átmenőben,
 
n.20
Még körül sem néz, mert az ő célja messze.
 
 
 
n.21
Így a holnap mindig elrabolta a mát,
 
n.22
Én nem mertem élni, mert élni akartam ;
 
n.23
Keresém a távol
békés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Nők könyve, 1853.
 
békés
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
 
békés
*
Szövegforrás:
KK 1856
 
békes
*
Szövegforrás:
ÖK
 
nyúgodalmát
 
n.24
S a béke galambját
önként
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
önkint
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
önként
*
Szövegforrás:
ÖK
 
elzavartam .
 
 
 
n.25
De mi veszteség volt am a percek élve,
 
n.26
Míg a szép jövendő vonzott annyi bájjal?
 
n.27
Míg előre néztem s futottam , remélve,
 
n.28
Dobogó kebellel és pihegő szájjal?
 
 
 
n.29
Tudtam , hogy csalódás mindaz, amit látok,
 
n.30
De, mivel oly szép volt, gyönyörködtem benne ;
 
n.31
Oh, édes reményim, tündér palotátok —
 
n.32
Hadd volna az ábránd, csak előttem lenne !
 
 
 
n.33
S hadd vonúlna messzebb : követném , követném
 
n.34
Gyermeki bizalmas könnyenhivőséggel,
 
n.35
Míg csak elmosódó rajzát kivehetném
 
n.36
Ott, hol a kerek föld határos az éggel.
 
 
 
n.37
De kopár, sivatag jövőm láthatára :
 
n.38
Mért fussak felé, ha nem igér enyhülést !
 
n.39
Megtompult kebellel, szemeim bezárva,
 
n.40
Óhajtom magamra a megsemmisülést.
 
 
 
n.41
Örömest nem mennék, örömest pihennék,
 
n.42
Habár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Bárha
*
Szövegforrás:
Kézirat (Régiebb versek tisztázata), 1852.
Nők könyve, 1853.
KK 1856
 
Habár
*
Szövegforrás:
ÖK
 
e nyugalmat már nem érzeném is
 
n.43
De hiába, futni vagyok kénytelen még,
 
n.44
Mjad, elébb vagy később, megpihenek én
 
 
 
n.45
Nem a célra vágyom ; elveszett irányom
 
n.46
Óhajtok pihenni: mindegy hol, miképen
 
n.47
Akár célhoz érve, zöldellő virányon,
 
n.48
Akár összerogyva, pályámnak felében.
 
  (1852.)