Bibliográfiai adatok
Beszély-töredékek
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei X. kötet
Alcím: Prózai művek 1.
Dátum: 1962
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 9630500396
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Keresztury Mária
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kéziratuk nincs meg. Arany László szerint a szerkesztői évek iratcsomagjaiból kerültek elő. Azóta nyomuk veszett.Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
eredeti szépprózai mű
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
A költő életében nem jelentek meg a töredékek. Először Arany László vette fel őket a Hátrahagyott Prózai dolgozatok közé, „mint mulatságos curiosumot", melyet „talán szívesen vesz ha más nem — legalább a biograph." Kiadásunk az Arany László gondozásában közrebocsátott szöveget követi. A szövegben feltűnő, hogy azA.
-ra annyira jellemző rövid magánhangzók helyett
gyakran találunk hosszút. Feltehető, hogy ez a kiadás sajtó alá rendezőjének
változtatása.
Arany János
Megjegyzések
Megjegyzések:
(A kétablakú ház. — Címtelen. — Látogatás egy barátomnál.) Arany László megjegyzéséből ( Arany János Hátrahagyott iratai és levelezése II. 68.) arra kell következtetnünk, hogyA.
a Beszélytöredékeket a
szerkesztőségi évek alatt írta. Tény, hogy Arany János
A.
állandóan kézirathiánnyal küszködött, különösen szépprózát
nemigen kapott. „Senki nem akar nekem írni, beszélyírót nem kapok, még fiatalt sem."
(Arany János
Gyulai
nak, 1860. dec. 21.) Gyulai Pál
Jókai
nak pl. két novellát sürgető verset is írt.
Érthető, hogy ilyen körülmények között maga is újra megpróbálkozott a szépprózával.
Sajnos, ezek a beszélyei is befejezetlenek maradtak, mint annyi más munkája. De még
így, töredékes állapotukban is mutatják azt a fejlődést, amit Jókai Mór
A.
a realizmus felé megtett. Velük egy időben
írhatta a Koszorút bevezető Irodalmi
Hitvallásunkban (1863. 1. e
kiadás XI. kötetét.): „A prózai elbeszélés elhányta cafrangjait. Hajborzasztó
kalandok, csuda meglepetések, vagy theoriák személyesitései helyett a legjobb uton
látszik lenni a lelkiállapotok, az élet, különösen a magyar élet cselekvény általi
festéséhez. Nem tagadhatni, sok még itt a sekélyes, a félszeg — felfogásban a kellő
mélység, kivitelben a biztos kéz hiánya: de maga az irány éppen az, melytől
beszélyirodalmunk jóravaló kifejlését várjuk."
Kardos Lajos
Arany János
Gogol
hatását véli
felfedezni a Beszélytöredékekben. (
Kardos Lajos: Arany János
novellafordításai, Irodalomtörténet
1915. 96—101. l.)
Gogol, Nyikolaj Vasziljevics
4. BESZÉLY-TÖREDÉKEK
Azt hiszem, hogy nem egy lesz nyájas olvasóim között, ki megfordúlt Lapisfalván, habár
csak mint keresztűl útazó is; minthogy e helység a szolnok-nagyváradi, vagy
szolnok-aradi útvonalban, tehát a legjártabb országút szélén esik. Így hát kétségkívül
emlékezni fog a sugár toronyra, mely csak néhány évvel ezelőtt épülvén, újdon-új
meszeletével, mint egy földbe szúrt facövek, tűn fel a sík láthatár mesgyéjén, hol az ég
a földdel összeborúl. Az országút, mely e torony felé vezet, ma is oly széles, mint
valaha, azaz néhol egyenlő kiterjedésű a végtelen közlegelővel, másutt huszonnégy ölnyi
távolban futó párhuzamos árkok közé szorúl, de ez utóbbi csak oly helyen történik, hol a
jövőmenő, az útban fekvő posvány miatt, máskép a szántóföldekre volna kénytelen kerűlni.
Ama gát sem lesz még feledve tisztelt olvasóm előtt, mely félóra hosszan vezet egy
mocsáron keresztűl, itt-ott csonka-béna fűzfáktól bámulva végig, melyek, majd közelebb,
majd távolabb, egymást várni látszanak. E gát, vagy töltés, a harmadévi
esős tavaszon sokat szenvedett; de a lapisfalvi érdemes helyhatóság már az elmúlt nyáron
meghordotta jó buzatermő földdel, úgyhogy jelenleg az ormó, hosszát leszámítva, nem
hasonlótlan koporsófödélhez, melynek gerince, természetesen, aligha szekérrel járható,
de két oldala, le az árok fenekéig, annál dülősebb. Egyébiránt a mi szélességéből
hiányzik, az magasságában kárpótoltatott, s ha alapja, egyenes átmetszetben, nem ütné is
meg a két ölet: púpján keresztül, négy ölre csak szemmértékkel is bátran tehetni. A
mocsáron, tavaly óta, csupán egy helyt kell átgázolni, mert az egyik híd, noha csak
nádból rögtönözve, s földdel meghordva, már akkor helyre állíttatott; a másiknak
cölöpjei szinte állnak, de deszkái a falu gazdájának múlt évi számadásán kívül, sehol
sincsenek. A gazda ugyan, Rátarti Mózes uram, igazolja magát, hogy a már megvett s falu
erején hazahordott híddeszkákat az árvák atyja Nyúzó Sándor, „megadom" fejébe elvitette,
de ez utóbbi Jó Balázsra hivatkozik, mint a kitől vette az új birkaólához felhasznált
épületfákat; ellenben Tikos, a levélhordó, egypohár szesztől hevülten, azt
találtakiejteni, hogy ha Rátarti uramnak hidlása nem volna az istálóban, nem kellene
neki a Hosszúgáton levetni csizmáját, — azonban e rágalmat józan fővel visszavonta.
Akármint legyen a dolog, e hídfőt tanácsos kikerűlni, már csak azért is, mert rajta, a
fennálló cölöpök s magas part miatt, átmenni lehetetlen. Ez akadályt mellőzve, békén
halad a gát, egész a falu tulsó végeig, honnan, mintegy dolgát megbánva,
visszafordúl, s be a faluba. Nem szükség a nyájas olvasót a helység leírásával untatnom,
írva találja azt tulajdon becses emlékezetében. Ott van a szőlőskert, árokkal
szegélyezve, mely ember nagyságnyi nádat terem, s a föntebb leírt
Hosszú-tóval barátságos közlekedésben áll. A szőlőtövek közt is buján
tenyésző nád fölöslegessé tesz minden karózást, s helyben terem a hinár, mely a
szőlővesszők kötözésére kívántatik. — Ott van a falu végső háza, a
„strázsaház" mint ez kopott falán még ma is olvasható, noha födele,
mingyárt a 831-ki cholera után, elpusztult, s maga Csubó Ferke is, a híres hétalvó, kit
az egész falu Heveré gúnyneven ismer, kénytelen volt odahagyni az ajtó- s
ablaktalan düledéket. E romtól a faluig ismét legelőn: az úgynevezett „libanyomáson"
viszen az út; majd egyfelől vályogvető gödrök, — mint himlőhelyek — lepik el a mezőt,
más felől házsor kezdődik, mely fél utcát valaki pihent ésszel, bár nem eléggé csinosan,
„fél gatyaszárnak" nevezett el. A falu e sugarát újabb telepedők toldták oda, kik sokkal
szerényebbek voltak, hogysem a Lapisfalván ember-emlékezet óta divatban levő
építésmódtól csak egy hajszálnyira is eltérjenek; e szerint a házak, pár ölnyivel
beljebb mint az utcasor, visszavonúlva, a kandiság vádját annyival inkább elhárítják
magukról, mert mindnyájan csak egy-egy ablakkal bírnak az utca felé, s így, ha törpék
nem volnának, amaz óriás néphez lehetne őket hasonlítnom, mely homlokán egy szemet
visel. Különben az udvarok ép oly puszták és kietlenek, mint ezelőtt voltak, sőt a Buga
Márton kerítése, mit az ősszel szomszédai, Sós Péter és Faragó Mihály gúnymosolyai
dacára, szalmával vegyes utcasárból, mint valamely „kőfalat" lapátolt vala össze, az
idei hóolvadáskor egészen tönkre ment. E csekély változást leszámítva, minden úgy van,
mint a közelebbi években, s ha a kegyes olvasó, velem együtt, a Lapuközön áthaladva, a
Kovács Mihály házsarkánál jobbra fordúl, aztán szíves lesz követni a „nagy csapszékig",
onnan balra a Tót Péter háza megett el, az égett pálinka-házig, onnan vissza vagy száz
lépésnyire a falu száraz malmáig s ott keresztűl a Szép Józsep udvarán, ki egészen a
Pataváig: azonnal a helység kellő közepén, a torony mellett szedjük fel
magunkat.
Említém, hogy a lapisfalvi építésmódnak azon sajátsága van, miszerint a házak fél szemmel
jönnek a világra. „Két szem csak kényesség" szokta mondani, kinek nincs — s a
lapisfalvai százados meggyőződés igazolja e mondást. Sőt az öregebb lakosok még a
kinyíló ablak ellen is ejtenek szót, mely korcs divat mindazáltal, az
ifjabbak „újságon kapása" miatt, már csaknem közönségessé vált. „Igen, — hallottam az
öreg Jámbor Tamástól, — jobb világ volt másszor, igen; nem kellett ennyi cifraság, igen;
az a kinyíló ablak is mirevaló? igen; másszor, ha egy ablakot betapasztottunk a falba,
megbírta, míg a ház, igen; ha kitört, hólyaggal vontuk be, igen; de volt is ám pénz;
három márjás volt egy köböl búza, igen; egy poltura egy pint bor, igen." „Oh édes apám,
— felelt Sára, a menye — régen volt az, még akkor a kő is lágy volt; aztán meg ha füst
van a házban, vagy gőz, vagy a kotló s kis gyermek alkalmatlanságot csinál, csak ki kell
nyitni az ablakot?" — Az öreg Tamás fejét csóválta s morogva ült félre, mondván, csak
látja ő már, hogy elvész a világ.
E szerint, történetünk kezdetéig, az egész Lapisfalván nem találtatott két ablakú
ház. Ez mindazáltal nem zárja ki, hogy három, sőt plane
négy ablakú is ne volt legyen: de azok „paloták" s épen
nem közönséges épületek valának. A jegyző lakása, például, három ablakkal nézett
ki az utcára, a mennyiben a lecsuszkált náderesz engedte, mely az avúlt
épületnek, mint valamely kalap-ernyő, haragosan szemébe volt vonva. A másik „palota", a
tiszteletesé, szakasztott mása volt a jegyzői laknak; de mióta a jegyzőné, isten
nyugossza, a papné sárga viganóját kisebbítni merészelte, nem átallván ezt mondani a
mestemének: „ej no! be kackiás az a komámasszony papnéja!" s a két asszony közt halálos
gyűlölség támadt: azon időtől fogva a tiszteletes asszony nem szűnt meg sarkantyúzni
férjét, a jámbor Dienes uram őkegyelmét, míg a nótároson valami „istikk"-et nem ejt, mi
egy tanuló szobának a házhoz toldatása által nagyban meg is történt, s Dienesné
tiszteletes asszony megérte az édes örömet, hogy egy vasárnap délután, felváltva
négy ablakból vethetett haragos szemeket az átellenes jegyzői lakra.
Mosolygasz, nyájas olvasó? a hiúság ördöge falun úgy, mint városon megmérgezi a társas
életet, s átkúl fordítja üdvözítőnk szavait: „valahol ketten-hárman egybegyültök, ott
leszek tiveletek."
A ki Lapisfalván ezelőtt tíz-tizenkét évvel megfordúlt, hallhatta hírét egy vásott
fiúnak, ki mihelyt szerét tehette, mingyárt a torony és templom körűl csavargott, s majd
a legfelső toronygomb bensejéből szedett le vércsefiúkat, majd a templom gerincén sétált
végig, mint valamely holdkóros, majd egy kirugó párkányzaton állta meg az úgynevezett
„tótágast", fővel alá, lábait égnek meresztve; mely műtételei az iskolamester, s később,
midőn annak vesszeje alól kikerűlt, a becsűletes tanács részéről, nem egyszer méltó
elismerésben részesültek. Mindazáltal ő, sógora Cziba Lukács, a harangozó, kegyéből, kit
gyakran helyettesíte, meg-meg visszatért előbbi szenvedélyéhez; miért is a faluban
egyszerűen csak „Toronymászó Pista" lőn a neve, jóllehet apja után Futó Istvánnak
kellett volna mondani. Már, hogy apja, Futó Gazsi, családi jogon bírta-e a
Futó nevet, vagy csak hivatalos foglalkozása után ragadt rá, ez, míg a
jegyzőnél általam megrendelt bizonyítványok megérkeznek, kétséges marad. Ő ugyanis,
mióta a jelen öltőbeli ember emlékszik, szűntelen borjúcsordás volt; s ha a lopótökre
helyes e talány: „míg él mindig fut, holta után mindig lop" — : ugyanez,
legalább első részében, Gazsi bácsira is áll. Mihelyt a nyári nap kelő sugarai
megaranyozták a lapisfalvi ócska torony tetejét, azonnal látni és hallani lehetett Futó
Gazsit és pattogó ostorát végig az utcán, a mint riogatják az ártatlan veres borjúkat. S
az ifjú ökör nemzedék, tanulatlan hevében, ki jobbra, ki balra fut, a hány darab, annyi
felé; természetes, hogy Gáspárnak is aztán futni kellett, mindenfelé, azaz
egymagának annyit, mint a gondviselése alá bízott borjúk összesen. E minden
nap megújuló testgyakorlat nem engedé elpohosodni a serény férfiút, ki épen azért
öregkoráig „vékony pénzű" marada, nem mintha pénz véknyan lett volna körüle
(ámbár ez is valószínű), de, mert köpcössége sokban hasonlított ama vékony ezüst
pénzekhez, milyenek I. Ferdinánd korából gyakran találtatnak a földben. Mintha most is
látnám, konya és rőtszínű kalappal, sovány, vöröses arccal, ritka nyúlbajusszal,
kifordított rövid bundában, mely térdéig sem ér, azon alól madárhúsú vékony lábszáraihoz
szorosan odafűzött bocskorban, versenyt futni az „erkölcsös" borjúkkal s pattogtatni
viszhangzó ostorát. De fájdalom, a múlt nyári cholera, annyi jelesekkel együtt, őt is
elragadta.
Fia, Toronymászó Pista, eredetileg arra volt szánva, hogy kárpótolja a veszteséget, mely
egykor, apja kidőltével a falut érni fogja. De Istók öcsém kényelmetlennek találta,
minden isten-adott hajnalon, a harmat csillogó gyöngyeiben áztatni kérges bocskorát, s
apja mellett a bojtár és kuvasz kötelességeit végezni egy személyben; azért sógora Cziba
Lukács pártfogására támaszkodván, csakhamar eloldá a kereket s harangozó-bojtárnak
csapott fel; mely minőségben, a torony híves-szellős ablakából, kevesebb fáradsággal,
szintoly széles, vagy még tán szélesebb kilátásai nyiltak, mintha csordás
maradt volna. Ekkortájt történt, hogy a lapisfalvi község, használván az 1836-ki törvény
által kiterjesztett szabad bíróválasztás jogát, Borsos uramat választá meg egy
szívvel-szájjal, ki, mint a szigorú erkölcsü feddhetlen életű, a mellett nem
tökkel-ütött ember, közbecsülésben állt vala. Nem csekély érdeméűl rovatott fel az is,
hogy a „rúgott" tanáccsal, kik húzamos időn keresztűl mintegy belé-hájasodtak volt már a
bírói s eskütti székbe, legkisebb rokon-, sógor-, vagy komasági viszonyban sem állt, és
nem egyszer kelt ki azok visszaélései ellen. De a következés megmutatta, mennyire
csalódott a nép Borsos uramban, kit alig félévi hivatalkodása folytán már
„Heródes" névvel tisztelt meg, s nehezen várta a „Mindszent" napot,
hogy szabaduljon zsarnokától. Ez ugyanis nemcsak a számadási és adóhátrányokat utolsó
fillérig behajtotta — ürügyül adván a bő termést, — nemcsak mindenféle vízvezető árkokat
ásatott keresztűl-kasúl a helységben: hanem a régi templomotis, hét egész lábnyival,
feljebb s boltozat alá vétette, a tornyot kijavíttatta, új tetővel cifráztatta föl, s
mindezt koránsem a maga, hanem a falu erején! Régi számadásokból kinyomozta, hogy a
rozzant templom újból építésére, Csontos uram bírósága óta, ki az 1817-ki nagy szükség
idején viselte a bírói pálcát, négy ízben vettetett nagy mennyiségű tégla a falu és
egyház költségén; s miután e kazal téglából annyit sem talált, mennyivel egy diót
megtörhetne, nem elégedett meg egyik vagy másik „benforgó" személy feleletével, hogy:
„elpusztulódott az!" — hanem vallatás, nyomozás, esketés útján
kisütötte, hogy részint Nyúzó uram, az árvák atyja, hordatott el új kéményéhez pár
ezeret, részint Balog Miklós, a volt törvénybíró, állott jót vejeért Faragó Mihályért öt
ezerig, ki azt az „új űlésen" épült házába falazta be, a vályog közé; részint jegyző úr
adott el, utólagos jóváhagyás reményében, tíz ezret a helybeli zsidónak, s árával
épen most akart beszámolni; szóval, hogy a téglát hordta boldog
boldogtalan, s még a szegény Tikos, a levélhordó is, vitt el abból egy katlanhoz valót,
bár az könybe-lábadó szemmel bizonyozta, hogy abban, mit ő elhordott, egy se volt
nagyobb, mint a fél ökle, s így épülethez már úgy sem lehetett volna használni. De a
„Heródes" Nyúzó uramon kezdve Tikosig minden embert azzal fenyegetett, hogy, ha a tégla,
vagy ára, meg nem lesz, széthányatja épületét, s így mire kitavaszodott, annyi tégla
állt a parochia udvarán, hogy a templom s újításhoz bátran hozzá lehetett fogni. Ily
„vérrel-bottal" épült fel az isten hajléka Lapisfalván; nem csoda hát, ha a templomjáró
öreg emberek eleinte pár évig nem is akartak abba a „cifra" templomba menni.
Ha kérdi, szíves olvasóm, mikép függ ez össze hősünk történetével, kit Toronymászó
Pistában már is sejdíthete: egyszerű és rövid a felelet. Mivelhogy István gazda, mint
említők, épen a harangozói pályára képezte magát: alkalma lőn a templom építésénél az
első tégla letételétől az utolsó zsindely-koccanásig jelen lehetni. E körülmény döntő
hatással bírt egész életére. Eleinte csupán téglahordással foglalkozék, nem ugyan
túlbuzgóságból az ekklézia iránt, melyhez, harangjain kívül, nem nagy vonzalommal
viseltetett, de mint műkedvelő napszámos, ki néhány garasért egyik-másik özvegyasszony
helyett a rájok szabott közmunkát szívesen elvállalta s így némi tőkepénzre is tőn
szert, mely nem a „Dárius kincse" volt ugyan, de neki oly soknak tetszett, midőn a déli
pihenő órában, avúlt szűrén leolvasva, számlálgatta a kövér susztákokat! De
miután Prámer urat, a Sarkadról hozott építőmestert, legényei kezdék elhagyogatni:
Pistának mind több alkalom nyílt a „mojterbe" mártani kanalát. Az eset körűlbelűl ez.
Prámer úr, hírneves építő egyéniség, nem csak Sarkadon, hanem ottan körűl egész Okányig
és Vésztőig, egy gyulai kőmíves kijátszásával, megalkudta a lapisfalvi torony építését
5649 forint 37 és fél krajcárért váltó pénzben, oly módon, hogy az összeg nem egyszerre,
hanem részenkint, a hogy és mikor az idő és a munka haladása kívánja, fizettessék le. Az
idő úgy kívánta, hogy a pénznek mintegy fele része előre leszámláltassék,
mert különben a vadréti templom építése, melyet Prámer úr tavaly be nem
végezhetett, fenakadást szenvedett volna; másik fele, az állásgerendák beszerzése
végett, szükségessé vált, hogy a lapisfalvi toronyhoz kezdhessen; s bár mily eszélyes
ember volt különben a bíró, Borsos uram, egyszer „benne lévén", úgy vala kénytelen
járni, a hogy Prámer úr fújta; s mire észrevette magát, nem volt Prámer úrnál egyéb
biztosíték, mint ama 37 és 1/2 krajcár, mely apró pénz hiányában, fizetetlen talált
maradni. A munka, mindamellett, szépen nekiindúlt: Prámer úr oly erős hat legénnyel
állított be Lapisfalvára, hogy bármelyik őrvezető káplár sem különbekkel; s bíztatta
magát, hogy oly hamar felfújja az épületet, mint egy hólyagot. De az első legény,
mingyárt a munka kezdetén, összepörölt vele, mert jobban akart tudni hozzá, mint
mestere, Prámer úr; noha ennek véleménye a helybeli kovács és a kisbíró Csorba Samu
által is helybehagyatott. A többi legények egyelőre belenyugodtak volt, hogy Prámer úr
hetenkint csak félbéröket fizesse ki, felét pedig a munka bevégzése után egy összegben
adja kezökbe; de miután egy részről megsejték, hogy a többször említett Prámer úr a
helységtől már minden pénzt kiszedett, más részről a bor ára, mely itcénként eddig csak
hat krajcár volt váltóban, most egyszerre nyolcra emelkedék: egy délyesti órán úgy
vágták a mésztartóba kanalaikat, hogy a csípős folyadék egyenesen Prámer úr szemei közé
loccsant. Mindazáltal Borsos uram közbenjárásának sikerűlt a pártosok közűl vagy kettőt,
a sete Mihályt, s a nagyfejű, szőke, borzas hajú, kancsi Vendelt kiengesztelni, — a
többi úgy elment, mint a tavaszi hó. Ez napságtól fogva nem egy kövér csepp gördűlt alá
magának Prámer úrnak is ripacsos homlokán, kénytelen lévén saját műértő kezeivel
támogatni falhoz a meszes ölmérőt , s domború hasával görnyedezni a „habarcs" után. Így
történt az, hogy Pista segédnyújtása, majd egy tégla helyre igazításában, melyet a
kancsi Vendel ferdén állíta, majd a vízmérték odaillesztésében, ha az Mihálynak „nem
esett kezére", — szívesen fogadtatott. „Ez a kölök született kőműves; a kis körmét sem
adnám értetek, ti nagy szamarak!" mondá ilyenkor Prámer úr; a mi természetesen nem kissé
nevelte Pista önbizalmát.
Gyarapodék hát István öcsénk az ismeretben. Jó szemmértéke s ügyes keze lévén, hamar
elsajátítá a falrakás minden csinját-binját, s mire az építés be lőn fejezve, már mint
első legény szerepelt Prámer úr oldalán, a mennyiben
második nem létezett. Ugyanis a kancsi Vendel, megirígyelvén a húsvágó
Lőrinc boldogságát, ki a templommal szemközti mészárszékben felaggatott birkacombok
közűl, szemébe piroslott, — ehhez álla be nyúzó legénynek; Mihály pedig, Prámer úr
biztatásait a fizetésre nézve megúnván, mesterének sötétzöld vasárnapi bekesével
világlátni ment. Ekkép Pista akár első legénynek, akár utolsó inasnak tekinthette magát;
sőt Prámer úr, ha jó kedvében volt, vállait megveregetve szokta mondani: „Te Pista, te
Pista, jer hozzám inasnak, két év múlva felszabadítlak, engem üccse! felszabadítlak." És
bár Pista nem tudá, hogy Prámer úr ez igéretet aligha teljesíthetné, a mennyiben ő ugyan
a C betűt ismerte, de őt egy céh sem ismeré el tagjának: szépen
megköszönte, s nem vállalta, győzvén benne a szülőfölde iránti szeretet. Ha majd
egyszer, üres időm lévén, rávetem fejemet, hogy a Prámer úr történetét megírjam: akkor
ki fog tűnni, mily erejére esett a lapisfalvi templom bevégzése ezen derék férfiúnak.
Midőn még felemunka hátra volt, már panaszkodott, hogy a szegődség szerinti öszletből
egy fillére sincs; átkozta magát, hogy oly olcsón felvállalta, folyamodott kárpótlásért,
s felfogadta, hogy soha, de soha míg él, több templom építésbe még csak kanalát se
mártja; e mellett, az egész falut elárasztó kontóval, hitelezett csapszékben,
mészárszékben, boltban, mindenütt; s annyi adósságot hagyott hátra, hogy elmenetele után
a lapisfalvi ekklésia egyszerre több száz forinttal gazdagodott, minthogy a hitelezők
oda ajándékozták követeléseiket, melyeknek behajtásához legkisebb reményök sem volt. Ily
körűlmények közt képzelhetni, mily jól esett Prámer úrnak a Pista ragaszkodása, ki úgy
szólván, keze-lába volt, és — harangozói jövedelméből tengetvén magát, —
semmi bért nem követele.
Mindazáltal, kettejök közt, így is Pista részén volt a nyereség. Mert Prámer úr,
folytonos zaklatással gyötörve, legény-, pénz-, idő- s türelemből kifogyva, a
Lapisfalván töltött nyarat teljességgel nem írta oda, „hol boldog évei följegyezve
vannak", mint mondja Petőfi; ellenben Pista oly tőkére tett szert, mely a borjú
csordásságtól kezdve, föl, a harangkötélig bármelyik falusi „hivatallal" fölért. Nehogy
pedig az állítással a sulykot messze vetni láttassam: ihol közlöm a lapisfalvi
magistratus évi fizetését, az 1838-ki bírói számadásból hitelesen kivonva:
I. Öregbíró fizetése rforint ...... | 20 vcéd. |
Item,... csizma, új........... | 1 pár. |
Item, ... csizma fejelés ...… | 1 pár. |
2. Törvénybíró fizetése rforint... | 8 vcéd. |
Item: ... csizma, új........ | 1 pár. |
3. Bírák uraimék fizetése, fejenkint csizma ..................... | 1 pár, a helység bőréből. |
4. Árvák atyja fizetése rforint ... | 5 vcéd. |
Item: csizma ................ | 2 pár, az árvák bőréből. |
Kisbíró fizetése: készpénz: a mit az uraságtól kap. | |
Item: katona szállásoláskor naponkint ...................... | 1 itce bor a helység kocsmáján. |
6. Ármás legények fizetése ....… | — — |
Minden újházas fiatal ember, 25 rft vagy 25 pálca büntetés terhe alatt köteles az
úgynevezett ármási hivatalt, avagy szolgálatot esztendeig ingyen
viselni.
7. Bakter fizetése ...... 2 fr. v. c. | Ezért a kéményeket is tartoznak kotrani. |
Item, minden kéménytől ¼ véka búza. |
Egy locsogós februári délután, 18..-ban, négyesbe fogott gyékényfedelű kocsi állt meg a
debreceni főiskola nyugoti kapuja előtt. A szénaülésről ott hagyva már kopottas, ó
pergamenszerű irhás bundáját, egy zömök, piros-pozsgás, középidejű férfi hámlott ki,
sötétkék, magyar dolmányban, mely nem látta szükségesnek deréknál alább nyulni, mivel
ottan hasonló színű, mérsékelt zsinórzatú nadrág váltotta fel, széles karamú, a népi
viselettől fordított bödön alakú teteje által elütő félmagas kalapban; s miután a
csatlóspálca segélyével földre jutott, elébb a nehéz szőrmekalapot emelinté le fejéről,
s mi közben ásító bámulással nyelte be a főiskola harmadfél emeletes homlokzatának
aesthetikai szépségeit, hosszú barna haját a benne lakó görbe fésűvel hátrasimogatta,
egyet rántott derékszíján, s intve a kocsisnak, hogy kövesse, az ácsorgó múzsák közt
útat háríta magának a kapu-üregbe.
Az őgyelgő fiatalság, egyéb látnivaló hiányában, mintegy félóráig élvezhette a kocsi
szemlélését. A bámész sereg nem apadt, csak folytonosan felfrissűlt, mint a víz, melynek
szabad mozgása van, régiek eltűnvén, újak nyomúlván elő. Egy kocsi az iskola kapujában,
ha nem is rendkívüli eset, mindig képes a tanulónál némi érdeket költeni. Először a
változatosság: hogy a hol rendesen puszta ürességet, vagy hosszú kalapban, fekete
szoknyában járó-kelő hasonmásaikat szokták látni, most valami egyéb tárgy vonja magára
figyelmöket. Továbbá a mohó képzelet is elkezdi játékát: felűl a bakra, megsuhintgatja
az ostort a négy pej fölött, kiereszti a gyeplőt, azzal haj rá! szűnnapokra vagy
legatióba, hogy szintúgy porzik belé az út. Mindazáltal nem akadt közülök eléggé
vakmerő, vagy pajkos, ki a phantasia-beli útazást, habár kisebb mérvben, csak egy
fordulattal a nagy templom körűl, valósítni akarta volna. Megelégedtek a puszta
szemléléssel, s néhány észrevétellel kocsi, ló, szerszám stb. felől, még Bagoly Peti is,
a sebes nyelvű novicius, elégnek tartotta felugrani egyszer a kocsis helyére, s ostort
gyeplőt ragadva, úgy tenni, mintha hajtani akarna.
— Tóth uramat viszik tanítónak Bakszélre — monda most egy újon érkezett kopasz szájú
fimúzsa, kinek szája az örök mosolytól egészen a füléhez szokott.
A „Tóth uram" kiáltásra élénk derű futotta el a jelenlevők arcát. A hosszú, bamba képek
egyszerre megrövidültek, s fodrosan játszó vonásaikból kitetszett, mennyire érdekli őket
ama név viselője.
— Nem megházasodik az, — férjhez megy! igazítá ki a negyedik, mire általános
kacaj recsegett. Annyira talpraesett élcnek találták, hogy Tóth uram férjhez megy. .
.
Tudja-e tisztelt olvasóm, hol van Pesten a Magdolna-utca? A Józsefváros ellapúló szélein
keresse, hol az építkezési ösztön semmivel sem rátartóbb mint Kerepesen, vagy Bugyiban,
honnan bevándorolt. Ide még nem hatott el a háziúri intézmény, e modern kiskirályság,
mely messze túltesz a mi hajdani pusztai basa-rendszerünkün. Selejtes házikók, nád vagy
zsupfedéllel, utcasorba állítva, két ablak az utcára, sem több, sem kevesebb, két szoba,
egyik innen, másik túl a konyhán, pünkösdre egy kis meszelési luxus; deszkás rozzant
udvartáj holmi szerszámfákkal, vagy zöldséges kert árnyéktalan murok-ágyai, néhutt egy
öreg akác, dísze udvarnak és utcának, vasárnapi kiülő pad: imhol képe a nagy, a szép
Pest azon részének, hová olvasómat vezetem.
Azaz csupán magam megyek. A hosszú stáció-utcán, melynek semmi politikai változás nem
talált magyarabb nevet, végig haladok. Látom a calvariát, kőszentjeivel s térdeplő
Magdolnáival. Meglábolom a szőlőhegy-utca bokáig érő fövenyét. Onnan kifordulok a
Magdolna-utcára. Már érzem a gyepszél üdébb levegőjét: azaz a széna- és baromvásár, a
temető-környék fölvert homokját, a légszeszgyár füstjével összekeverve. Megállok a
kétablakú házacskák egyike előtt. Az utcabeli gyermekek nagyot bámulnak öltözetemen, s
ebek concertje üdvözli jöttömet. Még egyszer rátekintek a kapufélen kiszegezett
házszámra, s az udvarba nyitok.
Itt lakik az én barátom, Jakab János, elvonultan a világtól, mint névrokona
Jean Jacques (Rousseau)
. Valaha
költői ambitiója s már egy kis neve is volt. Ama háládatlan tehetség osztályosa volt ő
is, mely egy-két jó műben nagyot igér, azután évekig meddő marad, ellustúl, kimerűl.
Hajdan egy-két verse általános figyelmet ébreszte neve iránt, mely nem Jakab János volt,
hanem álnév. A költemény szívéből buggyant, de kibuggyant egyszersmind. Hosszú
időközökkel egymásután öt vagy hat művecskéje csillant fel az irodalmi nagy-világban.
Mindenik tetszett. A szerkesztő megcsillagozta, s valamelyik akkor élő első rangú költőt
sejtete az álnév alatt. Azután hosszú hallgatás lőn. Senki sem tudta, mi lett a húrból,
mely amaz édes hangokat zengé vala, mi lett a szívből, harmoniás fájdalmaival. Szellő
hoz néha tördelt hangokat valami távol zenéből: ki nyomozná, honnan jöttek, hova
tűntek!
Rousseau, Jean-Jacques