Bibliográfiai adatok
Előkelő világ
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei X. kötet
Alcím: Prózai művek 1.
Dátum: 1962
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 9630500396
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Keresztury Mária
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata nincs.Voinovich
még ismerte (
Voinovich Géza
Voinovich
, III. 43. 1.).
Valószínűleg Voinovich Géza
Hely: Buda
ostroma idején pusztult el a
Voinovich-villában.
Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
szépprózai fordítás
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Az SzF-ben 1860—61. évf. 39. sz. (1861. aug. 1.), 40. sz. (aug. 8.), 41. sz. (aug. 15.), 42. sz. (aug. 22.), 43. sz. (aug. 29.), 44. sz. (szept. 5.), 45. sz. (szept. 12.), 46. sz. (szept. 19.), 47. sz. (szept. 26.) és 48. sz. (okt. 3.) . Aláírás: * Önállóan az Olcsó Könyvtárban. 8. sz. 1875. (Szerkesztő: Gyulai Pál.) A. összes művei közé Összes Prózai Műveinek 1949-es kiadásába vették föl először. Ezt a munkáját a szerkesztés hajszájában a szokottnál egyenetlenebbül javítottaA.
Jellemző pl. hogy két helyen
is — a német szöveget követve — Arany János
Moszkau
t ír
Moszkva helyett. A szövegben egyébként is sok a
helyesírási következetlenség, a rövid, illetőleg hosszú hangzók és a szavak egybe-,
illetőleg különírása terén. Ugyanez vonatkozik a személynevek írására is. Csúdin
herceget a novella első felében hosszú ú-val, utána nagyrészt röviddel írja; istent
ebben a munkájában mindenütt kis i-vel; az idegen szavakat nagyrészt idegen
helyesírással. Kiadásunk az SzF-ben megjelent szöveget
követi.
Moszkva
Megjegyzések
Megjegyzések:
A.
különösen 1861 augusztusa körül — tehát az Előkelő világ megjelenésének idején — panaszkodík sokat kézirathiány
miatt. Arany János
Tompá
nak így ír: „A
szerkesztés, kivált az ilyen, mint az enyém, hogy folytonos kézirathiánnyal kell
küzdenem, nem enged valami jóravalót hoznom létre. Hol egyik rovat nincs, hol a
másik, majd főcikket, majd kritikát kell írnom, majd külföldi irodalmat teremtenem
elő, majd novellát fordítani, . . . ily nyűgös állapot nem
alkalmas költői produkcióra." (1861. aug.
25.) Az SzF nagy kézirathiányára mutat az is,
hogy abban a számban, amelyben az Előkelő világ első
részlete megjelent, összesen egyetlen nem Tompa Mihály
A.
tollából származó írás van, az is vers. Erre a fordításra még
fokozottabban érvényes tehát, mint A köpenyegre, hogy
csak kényszerből csinálta.
Arany János
Arany
Arany János
Sollohub
novelláját ugyanabból a német könyvből (
Russisches Leben
und Dichten, Sollogub, Vladimir Alexandrovich
Leipzig
1851.) fordította, mint A köpenyeget. (
Lipcse
Voinovich
III. 43. 1.) Valószínű,
hogy mindkét német fordítást is ugyanaz a szerző készítette, mert ugyanolyan hibák
találhatók benne, mint A köpenyegben. (
Komlós Aladár: Gogol és Arany
János. Magyar Nemzet
1952. 50. sz.). Kardos Lajos igen nagyra értékeli Voinovich Géza
A.
fordítását: „ Különösen az „Előkelő világ" tárháza a talpraesett, magyarosnál magyarosabb
kifejezéseknek. Ami a gondosságot és a tiszta magyaros írásmódot illeti, talán
legkiválóbb fordításunk." (
Arany János
novellafordításai. Irodalomtörténet, 1915. 101. 1.). Arany János
A.
nyilatkozataiból ennek ellenkezője derül
ki. Természetes nyelvérzéke ugyan még a nagy hajszában és igen nehéz körülmények
között készült fordításba is sok jóízű magyaros kifejezést vitt (lásd:
Arany János
Kardos
i.
m.-ben felsorolt példákat), de különös gondosságról a Kardos Lajos
Sollohub
forditás esetében
szó sem lehetett. Ezt bizonyítja a sok helyesírási következetlenség, az elnagyolt és
németes mondatszerkezetek tömege, vagy Moszkva németes
írása, végül Sollogub, Vladimir Alexandrovich
A.
következő levele:
„Lásd nekem a legnagyobb lelki aggodalmak közt (zugó fejjel) irnom kell mindent:
kedv, idő, s azon meggyőződés nélkül, hogy csak türhető is kerül ki tollam alól. . .
novellát magam forditok!!! szóval le a napi hirekig és korrekturáig mindent kell
csinálnom." (Gyulai Pálnak, 1861. aug. 28.) A szövegben
előforduló sok és szinte periodikusan ismétlődő helyesírási és fordítási
következetlenségből valószínűnek látszik, hogy Arany János
A.
számról számra dolgozott, és nem volt ideje átnézni a megelőző
folytatást. A korrekturát is sietve csinálta, különben nem hagyott volna annyi hibát
a szövegben. Igy érthető, hogy később sohasem említette, és művei közé sem vette fel
az Előkelő világ
ot.
Arany János
A.
munkája volt irodalmunkban az
első Sollohub-fordítás; nemsokára követték a többiek is. (
Kozocsa Sándor: Az orosz irodalom
magyar bibliográfiája. Arany János
Bp
. 1947.)
Az Előkelő világ Olcsó Könyvtár-beli kiadása megvolt
Budapest
A.
könyvtárában (
Pesti Napló
1893. 137. sz.).
Arany János
6. ELŐKELŐ VILÁG
A nagy szinházban álarcos bál. A földszinti páholyok piperés delnőktől ragyogtak: előttük
dominóba burkolt tisztek állongáltak, tréfálva s enyelegve az ifjú szépekkel. Háttérben
zene s egy szökőkút hangos locsogása szólt. A teremben s a lépcsőkön gömbölyű kalapú
frakkos urak, tarkatollas katonák tolongtak és körülök a minden szinű és alakú álarcosok
serege rajlik és suhog vala.
Ez általános csevegés, nevetközés s egy vig szilveszter-éj viharos tombolása közepett
meglehetős egykedvűn viselé magát két férfi a közös jókedv irányában. Egyik magas
termetű, már nem épen fiatal, fekete angol frakkban; a másik huszár egyenruhában,
vállrojtján egy csillag.
Az első, ugy látszik, csupán azért veszi semmibe az álarcos bált, hogy már telenézte
magát minden ilyessel. Megtetszett rajta, hogy ő már épen igy nézte végig a velencei
carnevált s Párizsban az operabálokat; hogy neki minden efféle hiábavaló lárma szokott s
unalmas dolog. Ajkain gonosz mosoly rángatódzott, s közeledtére fázott az ember.
Társa, még viritó ifju, egészen más okból únta magát. Csak a minap tették vala át egy
gárda-ezredhez, s hathónapi tartózkodása után Pétervárott csak most van először álarcos
vigalomban. Minden, a mit lát, szokatlan s visszás neki.
Egy fekete dominós nőálarcos, ki a teremben magánosan ödöng vala, közeledék most
hozzájok, s meghajtva magát, szólt az idősebbhez:
Szafjew nagyot kacag. — „Az mégis derék, hogy nálunk Éjszakon mily hamar felfogják az
álarcosdi szellemét! Képzelem, mily jól mulatják magokat ezen urak és hölgyek. Fel s alá
járnak az istenadták, mint a Néva-soron, köszöntik ismerősüket, s nevén szólitják az
embert."
— Oh, ártatlan bárány! válaszolt Szafjew gúnnyal. Mily sok rejtelmes, áthathatlan dolog
van még neked e világon! Az álarcosdi titka a nők titka. Nekik e mulatság valami fontos.
No, mit bámulsz rám? Hallgasd. Van itt sok hölgy a magasb, van a közép osztályokból,
akad olyan is elég, ki semmi osztályhoz sem tartozik. Sok minden cél nélkűl jött ide: ez
a legkiállhatlanabb nép; ebből láttál egy példányt az imént; ezek jobbadán erényes
családanyák. Ellenben mások valami szerelmes furfangot űznek itt: ez férjét akarja dühbe
hozni, az pártütő kapucinját visszahóditani, harmadik csapodár lepkéjén állani bosszút.
Majd mindnek van valami lobbja. Itten csak azt a bizonyost keresik, velünk pedig,
galambom, egy cseppet sem törődnek. Utoljára egynehány még olyan is van, ki egyedűl
becsvágyó célokból őgyeleg itt.
— Ezek a legelőkelőbbek. Lásd, öcsém, ennek férje van mindnek. Valami nagyon különösen
nem szeretik: de hát férjeik kitűntetése ő rájok is átszolgál. No, álarc alatt
megmondhatni egyet vagy mást, a mit az ember födetlen arccal mégis átallana. Álarcos
vigalomban egy finom tréfával, gyöngéd célzással nem egyszer hatalmas férfiu
pártfogására tehetni szert. Nézd el csak azokat a fekete-atlaszos hölgyeket, hogyan
belécsimpajgóztak ama méltóságosak karjába, s hogyan boldogitják szerelmökkel! Hidd meg,
ez az egész gyönyörlihegő állapot egyedűl éleslátásuk következménye. Te még nem tudod,
szegény tapasztalatlan ifju, te arkádiai pásztor, mily fontossággal birnak müvelt
társaságban a nők, s mennyi kiszámitás van mosolygásukban."
E percben egy nő-álarcos közeledett feléjök, pompás fekete-csipkés dominó rajta, kezében
bokréta fris virágból. Ujjával fenyegeté Szafjewet.
— Javíthatlan vagy, Mephistopheles. Te kérlelhetlen, gúnyos, hideg maradsz örökké. De hát
mindig ilyen voltál, Mephistopheles? Nem valami nő csalt meg valaha?
— Ne higyen neki, — folytatá az álarcos, Leoninhoz fordúlva — rosz ember; meglássa,
rászedi, megfosztja hitétől minden szép iránt. Ha tovább is vele tart, meglássa, minden
ingerét elveszti ránézve a szőke haj s kék szem.
— Az hát, no tudja, a melyik tegnap este a szinházban volt, második sor, jobbra, ugyanaz,
mely a Kolomnán
n
világít s minden vasárnap oly nyájasan néz
önre mazurkatánc közben.
— A mult hónapban el is akarta venni, de nagyanyja irt Orelből, hogy még nagyon fiatal
ön, igy hát nem egyezik belé. Ezt igen jól tette nagyanyja. Ily fiatal embertől nagy
vigyázatlanság megházasodni. . .
— Oh, ez az én dolgom! Egyébiránt, ha kívánja, megmondhatom, hogy Orelből jövök, ott
hallottam. Én magam Kursk mellett egy falusi jószágon lakom.
A dominós még egyet kacagott, s karon fogva egy csillagos kövér urat, eltünt vele a
hullámzó sokaságban.
— Ej, kit nem ismernek ezek a delnők, barátocskám. Egyéb dolguk sincs, mint idegen
neveket tanúlni, utánajárni kibe ki a szerelmes, ki kit nem szenvedhet. Életöknek
jóformán ez a legérdekesb oldala.
— Különös, gondolá magában Leonin. — A grófné, ki egyike Pétervár legelső úrhölgyeinek,
ismeretes szépsége, kellemei, rendkivüli gazdagsága s társadalmi magas helyzete által,
engem, szegény tisztecskét, észrevőn! Ügyet vét rám, tudja, hogy házasodom. Különös,
nagyon különös! Mit tartozik ez ő rá? Én nem járok előkelő társaságba, ha a gyakorlatnak
vége, honn űlök, csak vasárnap esténkint hajtatok Armidinékhoz. Ide meg a grófné sohasem
jár. Mi köze hát velem?
Leonin akaratja ellen jobb kedvre derűlt. Karra veté dominóját, szokatlan eltökéltséggel
lépett előbbre s bátran szemlélgette a földszinti páholyokban űlő hölgyeket, kik
azonban, miután egyenruháját szemügyre vették, közönyösen forditák el róla
szemeiket.
Szafjew, keresztbe öltött karral állt egyik üres páholy előtt, s komor gondolkozásba
látszott merűlve lenni.
E közben a sokaság hullámzott fel s alá teremhosszatt. Az álarcosok nagy része egyhangú
sorokban métóságosan járt-kelt elé s hátra s kitartó hallgatása által bebizonyitá
elvitázhatlan jelentéktelenségét. Mások visongtak, futkostak, körülvéve a vidám
ifjuságtól. Az oldaltermekben, rosz vacsoránál, sok úr és hölgy üldögélt, s a pezsgős
üvegek dugói verdesték a mennyezetet.
Éjfél után három óra vala. A tömeg észrevehetőképen fogyott. Az emelvényen itt-ott még
uracsok és álarcos nők mutatkoztak párjával; zsenge-ifju tánchősök büszkén vezetgeték
karjokon hölgyeiket. Az álarcos vigalom vége felé járt. Leonin már vagy husszor
befutotta valamennyi termet, mind hiába. Senki sem állt vele szóba, föl se vette senki.
Lába alig birta, ugy ki volt állva. Tele roszkedvvel már épen haza akart indulni, mert
eszébe jutott, hogy korán reggel gyakorlatra kell mennie, hogy hajnalban már talpon kell
állnia, s igy keveset alhatik. Ráncba szedte homlokát és összerántá szemöldjeit.
Egyszerre a hosszú sor szék közt szemébe ragyogott a fekete-csipkés dominó.
Ej, ki mondja meg, miért van a szép asszonyt környező légben valami delejes erő, mely
hirűl adja a szépség közellétét? Leonin szíve tüstént fölismerte a grófnét az álarc
alatt. Ruhája minden redőjében igéző választékosság tűnt fel; fejét kicsiny kezére hajtá
s fáradtnak látszott, de lankadtsága varázs kellemmel volt párosúlva; és a mint székén
hátradőlt, s egész lényege szeretetreméltó hanyagságán, valami kimondhatlan öszhangzás
vala elömölve.
— Oh nem, sőt inkább! — Leonin zavarba jött, s boszszankodék magára elfogultságaért. Alig
birt egy gondolathoz jutni. Ily esetben az első szó, mit az ember kiejt, mindig valami
ostobaság. Az volt most is.
— Az ám, felelt a grófné: meleg van, forróság van itt. Terhemre a levegő, terhemre az
emberek itten . . . Életem kiállhatlan. Meg kell fúladni. . . Mindig ugyanazon arcok,
mindig ugyanaz a mulatság, egy nap, mint más nap. Tud ön franciául?
— Mi szegény nők legsajnálatosb teremtmények vagyunk a világon. Lelkünk legjobb érzelmeit
rejtenünk kell; legszebb indulatainkat nem merjük nyilvánitani. Mi mindent feláldozunk a
társadalomnak, mindent az állásnak, melyet abban elfoglalunk. Nekünk oly emberek közt
kell élni, kik ellenünkre vannak, s hallgatni értelem s érzés nélkűli beszédet. Oh, ha
tudná, ha tudná, mily lelkemből meguntam én mind e nőket, mind e férfiakat! Férfia
alávaló, asszonya festett. Ez az egész csillogó cháosz terhemre van és nyommaszt. Aztán
vesse szemünkre valaki, hogy nem tudunk érzeni, szeretni! De hogy érezzen valamit, hogy
szeressen valakit az ember, a hol mindenki csak magára gondol?
— Valóban, — monda Leonin zavarral — ott, hol mindenki csak magára gondol, nem lehetséges
a szeretet. De én úgy tartom. . . nekem úgy tetszik . . . én meg vagyok győződve. . . De
hát mért is az embernek csupán magára gondolni? Nem minden ember annyira romlott! Olyat
kell keresni, a ki. . . Vannak tűzlelkek, magasztosabbak a többinél. Kell lenni igaz
szeretetnek; máskép az élet isten parancsának ellent mondana. Ha azt gondolja a grófn .
. . ha nagysád azt gondolja, hogy igazi érzés nincs, nem is lehet, úgy csalatkozik.
Az álarcos, úgy látszék, csudálkozva hallgatá az ifju szavait. Különösnek, szokatlannak
tetszett-e beszéde, vagy más, új gondolattal tépelődött — elég a hozzá, nagy benső
felindulásban látszott lenni.
— Csalódik nagysád — folytatá a tiszt — az életben sok szép van, sok élvezetes. . .
Festészet, zene, a lángelme teremtményei, a századok remekei . . Az élet sok széppel
kinálkozik. . . Én ugyan fiatal vagyok, mégis sok örvendetest láttam már e földön. De
kivált a nők!. . . Mi lehet szebb, mint a nő!
— A nő — vágott szavába az álarcos — csak addig szép, míg fiatal s tetszik a férfiaknak.
A nő bálvány, valameddig külszépsége becset ád neki a világ szemében — ha a szépség oda,
leomlik a bálvány, s kineveti önnön imádója; és mi marad aztán? Semmi, semmi! Aztán
mégis szidnak bennünket, azt mondják, nem tudunk érzeni, nem szeretni.
— Nem hiszem, bár sokan bajlódnak vele, hogy szeressenek. Ön nem ismer engem, igy hát
őszintén szólhatok — a mi régóta nem történt rajtam. . . Mondom, sokan akarnának
szeretni, de én nem hiszek nekik. Mindegyiknek megvan saját oka, saját számitása.
Először is, én férjes nő vagyok: férjem szeret, de csupán azért, mivel szüksége van rám
társadalmi egybeköttetései végett. Továbbá szeret bizonyos hadisegéd, mert általam
reméli hogy feljebb kapaszkodik; aztán meg egy diplomata, mert ez által különös
fontosságot nyer a társaságban. Többen is szeretnek még, mivel nincs egyéb dolguk és
mivel — kiállhatatlanok. Ebből megértheti ön, hogy ily érzelmek mellett nem sok élv
marad az embernek az életben. Nekem a világ terhemre van, kimondhatlanul terhemre. . .
legkivált ma. Nem tudom, hogy érzem magamat. Ez a zaj, ez a zene, s minden egyéb, úgy
nekiszomorított, hogy nem tudom, hanyadán vagyok. . . Ön engem sohasem fog megismerni,
de én örülök, hogy egyszer legalább kipanaszolhattam magamat, ön pedig, ön még oly
fiatal, hogy megért engem. . . Az én helyzetem irtózatos! Ifju, minden gyöngéd
érzelemnek kitárott meleg szívvel a mennyet sejteni — mégis örökre a földhöz, hideg,
lelketlen emberekhez láncolva lenni és sehol sem találni menhelyet a szerető szivnek! És
ez egy nap, mint más nap; sőt még azon joggal sem bírni, hogy kipanaszolja magát az
ember!. . . Különösnek látszom ön előtt, úgy-e?. . . De mit csináljak? Lássa, nekem
csupán ez álarc alatt lehet őszintén beszélnem. Holnap más álarcot viselek, a mit soha,
de soha nem szabad levennem aztán. . .
— De hát valóban — kérdé Leonin részvéttel — de hát igazán sohasem volt nagysádnak módja
egy hasonérzelmű lélekkel találkozni e földön, egy testvéri kebellel, egy oly emberrel,
ki örömest áldozta volna egész életét boldogitására, ki titkos védszelleme volna, ki
szeretné, mint gyermekét a szüle, ki imádná, mint földfeletti lényt?
— A mit ön beszél, mind szép az . . . Melyik nő nem álmodott olyas szerencséről? De hol
lelni azt fel, hol találni azt meg? Hol akad az ember oly férfira, ki felűlemelkedve
minden kicsinyes számitáson, meg birja óvni lelke hevét e fagyos világban, ki képes
legyen egy szegény nőt vigasztalni s egész életét állhatatosan, zúgolódás nélkűl annak
szentelni? Bizonnyal, ily férfiért mindent oda lehetne adni a világon, s nem lehet, hogy
annak szerelme a legnagyobb keservben is vigasztalást ne nyujtana. . . De van-e ily
férfi? Én felhagytam a hittel, hogy ily férfi lehetséges.
— Kár volt! — vága szavába Leonin élénkül. — Magamról tudom. Én nem is képzelhetek
nagyobb boldogságot, mint a földi lét homályos egén egyetlen-egy csillagot kiválasztani.
— E csillag fény és láng legyen egyszersmind, melegítse a lelket s világot árasszon a
nehéz földi pályára. Arra függeszti az ember legszebb eszményeit, annak szenteli minden
erejét. Egész éltünk vezércsillaga ez, magasztos, mennyei: mit föl nem érünk földi
gondolattal, hanem ő hinti alá vigasztaló sugárait, melyek világitnak s éltetnek mind a
sír sötét üregéig!
Leonin kétségkivűl derék fiatalember vala. Szive néha valóban pedzé a költészetet,
máskülönben sem volt értelem nélkűli és szellemtelen ember. Mégis — csak egy érintésire
e világ asszonyának, világi hiúság érzelme zavarta meg képzeletét! Nem bírt gondolni
Armidin kisasszonyra némi lenézés nélkűl. A csekély vagyonka, a Kolomnában
lakás,
n
a nevetséges
igények nyilt háztartásra, az elhízott mama egészen közönséges, népies nevével:
Nimphodora Terentjewna, a törpe inas, meg az öreg Schenk, ki az előszobában mindig
szabta házi szükségre a különféle ruhákat — mindez egyszerre szeme előtt termett, mint
egy varázslámpai torzkép. Másfelől előtte ragyog vala a grófné dús palotája, tele a
fényüzés minden szeszélyes cifraságaival, s e palotában, ennyi pompa közepett ő a
grófnét látta, a szépet, bájost, elkényezettet. . .
Jegyzet Nem a legelegánsabb városrész.
— Isten vele, mondá, maradjon oly fiatal mindég, mint most. S ha valamikor előkelő
világban forog, ne felejtse, hogy a nagyvilági hölgyek szivét is sok bú terheli, hogy
igaztalanúl vádolják őket, holott csak szánni kellene. Oh, mert ha tudná a világ, mit
fel nem áldoznának, hogy e nyugtalan zajból a szív csendéletébe vonulhassanak — ismétlem
— mit fel nem áldoznának! . . .
— Négy óra, nagysás asszony — monda. Ugy látszik, nincs mit várnia tovább. Szép hercege
nem jő ma már. Ki tehet róla? Nem minden várakozás teljesűl be!
Az álarcos ujját mérgesen nyomta ajkához, szólítá hallgatag nőtársát, ki egyedűl
szunyadoz vala egy székben, és sietve eltünt egy oldalajtón.
— Nos? — kérdé az utóbbi — nem mondta el, hogy őt nem érti senki, hogy ő magasabb élveket
szomjaz, hogy szánandó a nagyvilági hölgy, mivel titkolnia kell legszebb érzéseit?
Ha én magam ínye-kedve szerint irnám a beszélyt, s hőseműl egy lovagias tulajdonokkal
felruházott ifjat választanék, kinek erős vas akarata, de egyszersmind borzasztó titkos
szenvedélye volna, mely őt rendkivűl érdekessé tenné minden érzékeny szivű vidéki
kisasszony előtt. Szerelmes volna soká, nagyon soká. Kedvese is viszontszeretné soká,
nagyon soká. Minden a maga rendjén folyna. Volna benne egy kis patak, egy árnyékos fa, s
gyöngéd találkozások; beléjőne minden, a mit a szerelemről s természetről mondanak. Most
hirtelen vihar tornyosodnék, a vész elkezdene zúgni, megjelenne egy haragos atya, vagy
mérges anya, vagy dühöngő gyám, szóval valami gonosztevő. Egyik akadályt másik tetézne,
csupa klasszikai rendben — csak a legvégin, az utolsó előtti lapon derűlne ki, mert a
tragikai bezárás nem költ ma már illő részvétet, a közönség jól van vele lakva. A
gonosztevő hát egyszerre megjuháznék, s az én szerelmes párom összekelne, hegyen völgyön
lakodalom, mindenki boldog lenne, én is meg volnék elégedve magammal.
Haj, de én nem választhatom elbeszélésem fő személyét költött világból, mesés emberek
közűl, hanem közűletek, pajtás, kiket naponként látlak, s elétalálok, ma a
Mihály-szinházban, holnap a vasutnál, másszor meg a Néwa-soron.
Már pedig, ti kedves jó fiúk, szeretett barátim, jó pajtások vagytok, az igaz, de hajdani
érzelgős lovagok, de mostani regényeink hősei ti nem vagytok. Ti Dumé-hoz jártok ebédre,
ti kihívjátok Taglionit, ti táncoltok, gazdag leányokkal vagy híres kacérhölgyekkel. Ti
csak olyanok vagytok, mint minden más ember, s őszintén bevallva, valami titokszerűt,
regényest én nem látok bennetek. Jó fiuk vagytok, barátim vagytok, egyéb semmi. A való,
a rettentő való, melynek engedni kényszerűlök, parancsolja nekem, hogy benneteket hű
elbeszélésben, hazug cifra nélkül állitsalak elő.
Késő vala már, hogy Leonin haza ért az álarcos bálból. A keskeny előszobában egy szál
fagyugyertya leégett s lefolyt. Szolgája Timofej alutt egy padon.
Egy ifjú huszártiszt szobáján kevés a leirni való. Nyereg, pipaszárak, nehány kőrajz, egy
bronc tintatartó, egy kis szőnyeg. Taglioni szobrocskája, egy ágy — eddig van.
„Édes Misám! Már négy hete, hogy nem kaptam sem egy sort tőled, sem hírt rólad. Csak nem
vagy beteg, galambom? Talán csak nem vagy kurtavason? Vigyázz is, lelkem Misám, ne járj
a katonai szabályok ellen. Utoljára is egy: szabály szerint vagy szabály ellen; minek
hát csupa semmiért rosz fát tenni a tűzre s a feljebbvalók előtt hirbe keverni magad?
Fogadj szót előljáróidnak, Misa, őrizkedjél a rosz társaságtól és gonosz tanácstól
»Madarat tolláról, embert barátjáról«. . . azt mondja a példabeszéd."
Leonin itt megálla, s elgondolkozott. — Mi köze a grófnénak énvelem? Miért beszélt nekem
affélét? Talán észrevette az este a szinházban, hogy páholya felé tekinték, mivel ott
űlt Setinow. Bizonyosan megtetszettem neki, hogy oly nyájasan beszélt velem, mint
meghitt barátjával, s bokrétáját is nekem adta. Ilyesmit nem adnak oly embernek, ki
iránt valaki egészen közönyös. Megfoghatatlan!
„Ne gondold, Misa, hogy nekünk öregeknek már egy csepp eszünk sincs, hanem csupa
dőreséget mondunk. A mi tanácsunk mindig jó, még akkor is, ha nektek fiataloknak nincs
ínyetekre. Látod, példának okáért, ezelőtt két hónappal nagyon haragudtál rám, a miért
nem engedtem, hogy megházasodjál. Azt irod, hogy a leány gyönyörű-szép, angyali arca és
szíve, karcsú termete, pompás haja van — mind elhiszem, de hát neked, Misa, hogy van a
fejed-alja? Mikor szegény Olinkám, a te édes anyád meghalt, s mindjárt utána atyád is
mihelyt — nem akarok roszat mondani utána — mihelyest, mondom, felesége vagyonát
eltékozolta, egyedűl az én gondviselésem alá jutottatok, a bátyád, meg te, öt esztendős
korodban, meg kéthetes hugocskád. Akkor tehát öreg fejemmel hozzá láttam a gazdasághoz,
ha számotokra valamit megkuporithatnék, hogy legyen, ha felnőttök, mihez nyulni. De már
el is van gyengűlve az emlékezetem, bizony csak öreg asszony vagyok én már: akármennyit
törtem magamat, mégis minden vagyonunk, az enyém is oda számitva, csak négyszázegynehány
paraszt. Mi jut ebből neked? Hol vegyek hát én annyi jövedelmet, a miből te, meg a
feleséged, tisztességesen élhessetek, mint nemes emberhez illő? Hiszen csak
toilette-jére kevés volna összes jövedelmünk. Azért, hogy öreg vagyok, tudom én, mi az,
fővárosban lakni: ez is kell, az is kell. Miért van ennek s annak kocsija, nekem meg
nincs? Mért van másnak atlac-köntöse, nekem egy szikra sincs? Elhiszem, hogy szép a
leány. . ."
— Bizony szép az! — gondolta Leonin sohajtva: micsoda haja van neki! Soha sem láttam oly
szép hajat. S a beszéde! a mosolygása! — Csak a szeme egy kissé apró, ugy tetszik nekem.
Apró biz a, mi tagadás benne. Hanem bezzeg a grófnénak csudaszép szeme van, fekete, mint
a szén, ragyogó, mint a csillag. . . Mit ir csak még nagyanyám?
„. . .szép a leány. . . De hát tudod-e hogy igazán szeret is? Hogy nem csak egyenruhád,
külsőd tetszett meg neki? Mert tudd meg azt, Misa, hogy te igen csinos legény vagy."
— Magam is azt tartom nem vagyok épen rutgondolta Leonin elégűlten. — Nem csak az
Armidinnak tetszem én. . . Hadd lám:
„Hiszen hozzád megy, hozzád szokik. . . azután beáll az unalom, azután . . . nem! attól
isten őrizz! . . . Misa, ne is kérj, hogy beléegyezzem . . . gyenge találnék lenni,
engednék, s győzhetném aztán a sirást öreg napjaimban miattatok!. . . !"
— Édes jó nagyanyám! — gondolta Leonin: most is előttem a képe alacsony házikójában a
nagy karszékben, a mint lassan forgatja a biblia levelét, vagy papunkkal, Joan atyával,
halkan beszélget. . . Lelkem jó nagyanyám!. . . De mi köze a grófnénak énhozzám? Lám,
tudja, hogy nagyanyám nem engedett megházasodnom, azt is tudja, hogy Armidinba szerelmes
vagyok. . . különben, hát igazán az vagyok? Lehet, hogy szerelmem csupán a
képzelet csalódása. Vagy nem? A bizony meglehet. . .
„Néha az jut eszembe, Misa, hogy megver az isten, amiért jobban szerettelek s jobban
elbecéztelek, mint bátyádat és húgodat. Bátyád már nagy süheder volt, húgod pedig még
csak szopos, mikor magamhoz vettelek. De te már szaladgáltál a piros kantusban, hosszu
fürtös hajad a válladatverte, megöleltél, a térdemre ültél, megcsókoltál s örökké ezt s
hajtottad: „Nagyanyám, én leszek a maga gyámola!" Ekkor tájban született a
szomszédasszonynak, jóbarátomnak, a Gorin-nak, második leánya, Nadinka, s tréfából
mátkapárnak neveztünk benneteket. Később gyakran s komolyan is beszélgettünk erről s
szavunkat adók egymásnak. Most két éve meghalt szegény Gorin — isten nyugossza meg!
Halála előtt meglátogattam s rátok fordult a beszéd. „Reád bizom Nadinkát" mondta.
„Válasszon férjet szíve tetszése szerint; ez végső akaratom. Ha azonban Misáddal
megszeretnék egymást: éljenek boldogul. Gazdagságra nincs szüksége. Egész vagyonomat
neki hagyom. Nénje gazdag, s drágán vette gazdagságát; de maga akarta ugy — én semmire
sem kényszerítettem leányomat."
„Akkor te a vidéki gimnáziumba jártál, aztán csakhamar beálltál az ezredbe, és sokáig nem
láthattad az én Nadinkámat. Később Nadinkát, a dajkájával Szavisnával együtt, Pétervárra
vitette a nénje, ki ott valami nagy ur felesége. Látod, Misa, az volna egyszer nekedvaló
menyasszony! Tizenhárom éves volt, mikor elment innenhazúl, széptermetű, barátném
leánya, birtokosa egy nem nagy, de igen csinos és adósság nem terhelte jószágnak; a
mellett igen jó indulatu, nincs elkényeztetve, nem szeszélyes. Ez volna egyszer neked
való menyasszony, Misa! Látod, az én minden boldogságom a te boldogságod. Ne haragudjál,
ha néha kellemetlen szót mondok neked. Hidd el, galambom, a te javadért teszem. Csak
szolgálj még, a házasság nem szalad el, ráérsz. Óvd magad a rosz emberektől, de kivált a
kártyától. Vasárnap- és ünnepeken eljárj templomba. Vétek ezt elmulasztani, ne terheld a
lelkedet vele. Szeretnék, a ti üdvötökért is, egy bucsujárást tenni Kiewbe, a
barlangzárdába, az isten-anyja képéhez, s a szent sirjához, Woronesbe. Csak azt nem
tudom, hogy győzöm ki erővel meg pénzzel. Tudod, milyen időket élünk: a csűr leégett, a
takarás annyi, mintha nem is volna. Te Pétervárt szolgálsz, hátasló kell, szánka s
minden egyéb mint fiatal tisztnek; húgod idestova eladó — azt sem ereszthetjük el üres
kézzel a más házába! Bátyád, mióta az ezredtől hazajött, unja magát szörnyen; arra a
gondolatra jött hát, hogy nagy vadászatokat tartson. Mind erre pénz kell, de mit tegyen
az ember; fiatal ember megkivánja, hogy kedvét tölthesse. Váltig mondtam neki, ne hagyja
még ott az ezredet, de azt felelte, nem nekivaló."
„Egyébaránt jól vagyunk, nincs semmi változás. Vasárnap bucsu volt nálunk. A püspököt
várták, de nem jött. Mise után Joan atya (köszönt) magacsinálta szép prédikációt
mondott. Isteni tisztelet után a szomszédok: Lidarin-ék, Mitrovicsin-ék,
Bobülew-ék
n
nálam maradtak ebéden. A
biró is itt volt, meg egy kiszolgált 2-od kapitány, ki Amérikában is járt s mindig a
tengerről beszél.
Jegyzet Közönséges nevek, mint Szabó,
Kovács, Nagy, épen nem divatozók a fő rangúaknál, kik
közé most Leonin vágyik. Ez benne a célzás.
„Itt van minden ujságom, Misa. Falun keveset hallani. Csókollak lelkemben. Fogadd anyai
áldásomat. Isten tartson meg jó kedvben, egészségben. Vigyázz, meg ne hűtsd magad.
Imádkozzál istennek, és ne feledd öreg nagyanyádat
— De miért mondta nekem a grófné — gondolá Leonin — hogy szánjam a főrangu nőket, ha majd
előkelő társaságban forgok? Hát csakugyan foroghatok ott? No bizony, mért ne? Takaros
fiú volnék, táncom tűrhető. Ügyetlen sem vagyok a társalgásban; Armidinéknál mindig
hínak a mazurkában. . . no s, hátha igazán megtetszettem volna a grófnénak? Pompás
volna! Bezzeg irigyelhetné valamennyi gárdabeli piperkőc s párisi frakkos uracs, a kik
most ugy édelegnek a grófné körűl. . . És én, a szegény, mellőzött tisztecske, én az
első lépéssel feljebb állnék, mint ők valamennyien. . . Csak Setinow-ot kell fölkérnem,
ő majd bevezet a legjobb házakhoz. . . s ott összejövök a grófnéval.
Nem vala még oly romlott, vagy oly ravasz, hogy a női kegyet önön emelkedésére lett volna
használni szándoka. Mi őt a grófnéhoz vonzotta, mindennek fölött ennek szépsége volt,
melyhez fogható nem vala ábrándképei közt. Szeme lángragyujtá szivét, halk, zöngelmes
hangja fölizgatá képzelődését. Ifjú vala, szerelmes. . .
Vágyai egén már-már lemenőben volt egy halvány csillag, Armidin kisasszony, s
méltóságosan kelt a fényes nap, az igéző grófné: uj ismeretlen fény ragyogta be őt.
Egyszerre most e napból mélyen, mélyen hatott szívébe egy szikra. Ah! a becsvágy
szikrája volt ez. Bármint sajnálom hősem gyengéit bevallani — a valót nem szabad
elpalástolnom. Én nem tudom, miért szövődött egybe szerelmes zászlótartónk lelkében a
grófné képével az előmenetel, a kitüntetések kecsegtető gondolatja. Talán azért, hogy
már szunnyadó félben vala — elég a hozzá, ugy tetszett neki, mintha a grófné
rámosolyogna, mintha ő erre szerelemmel függesztené szemeit, hozzá hajolna csöndesen; a
grófné meg oly szép, oly dicső, oly igéző volna most is, oly édesen mosolyogna rá, őrá,
ki már szárnysegéd, majd ezredes, kereszt a mellén, — aztán tábornok, altábornagy,
segédtábornagy, kormányzó tábornagy, miniszter. . .
Hiába ráncigálta aztán Timofej a lábát, s orditá fülébe, hogy hét óra, ideje fölkelni, s
menni gyakorlásra. Álmosan rugta el Timofejt magától, s uj méltósága érzetében hosszu,
mély álomba hanyatlott.
Egy ordonnance az ezredtől e parancsot hozá neki: „Leonin zászlótartó tüstint jelenti
magát az ezredi irodában, hivatalos közlemény hallása végett." A közlemény
a lehető legkurtább volt. Főnöke maga elé sem bocsátá a bűnöst, hanem fogságba küldé
három napra.
Mily unalmas a fogház! Puszta falak, elűlt bőrszékek — a szögletben porcogó egér — a
mellék szobában durván sózott katona-élc — a napi életrend megakadva, s künn az ablak
alatt sürgő életzaj bosszantja az embert.
Leonin neki szomorodott. Este felé csöndesen elszunyadt, egy nyitott könyvre borúlva. . .
Egyszerre hangos kacaj ébreszté föl. Setinow, övesen, tarsolyosan, mint fenszolgáló
tiszt, vezeté be Szafjewet. Nevettek. Szafjewet már ismerjük; Setinowval tüstént
megismerkedtetem önöket.
Pétervárott a fiatalemberek majd mind egyformák; ugyanazon szokásaik, ugyanazon modoruk,
ugyanazon ruháik, s ugyanazon frizurájok, ugyanazon nyelvök, ugyanazon miveltségök, s
körülbelül ugyanazon eszök.
Csak nézze el az ember, bizonyos fordulatnál a mazurkában mily egyformán toppantanak
sarokkal, s a francia négyesben mily egyforma könnyedséggel lenditik jobb karjokat.
Az előkelő világban mind megtartják a legnagyobb illemet. Mértani pontossággal tudják,
hol kell meghajolni, hol állva maradni, hol leűlni, hol szólani, vagy hallgatniok. A
szalon-taktika tökéletesen a kisujjokban van. De egymás között aztán egész máskép megy:
akkor ledobják a frakkot, kigombolják az egyenruhát, szeretik „jó fiuknak" tenni
magokat: kártyát az asztalra, pezsgőt ide! — S ime most meg egytől-egyig, különbség
nélkűl, mind „jó fiú".
Hanem az benne a legfurcsább, hogy ugyanazon arszlán, ki fél órával az előtt cicomás
egyenruhájában vagy merőn keményített inggalléra közt oly szorongónak s
hozzáférhetlennek látszott, mint egy szemérmes kisasszony, most egyszerre veszettűl
ordít, szidja a szaloni feszt s oly lármát csap, mint három őrmester egy rakáson.
Két osztályba tehetni valamennyit: katonák, polgáriak. Moszkvában van még egy harmadik
osztály is, mely se polgár, se katona; bajuszt visel, meg sarkantyut, katona sipkát,
magyar átillát, hanem ehhez semmi közünk; mi egyes egyedűl a pétervári
fiatal emberekről akarunk beszélni. A kölcsönös — természetesen társaságbeli — becsűlés
fokát nálok, a mint illik, a nagyobb vagy csekélyebb gazdagság határozza. A melyiknek
saját kocsija, tulajdon szakácsa, ékesen butorozott szállása van s bérelt helye a
szinházban, az ilyen, kivált ha jól hangzik a neve, bizonnyal tisztes rangot fog nyerni
a főváros ifjai közt.
Ily előnyökkel Setinow ur teljes mértékben meg volt áldva. Ezenkívűl atyja,
követ-viseltes ember, jókora birtokot hagyott neki, melybe senki sem köthetett belé, s a
természet deli külsővel, tiszta, élénk elmével ajándékozta meg. Még gyermek korában a
nagyvilág kellős-közepébe jutott, külföldön képezte magát, aztán visszakerűlt
Pétervárra, hol a főbb rangú ifjak közt mindjárt az első polcok egyikét foglalá el. A
társaság neki valami megszokott vala, melyet dosztig ismert, mely őt se vissza nem
taszitotta, se nem vonzotta, se bámulásra nem gerjesztette; csakhogy gyakran hiányzott
neki abban valami, — hogy mi tulajdonkép, azt sokáig nem birta eltalálni.
De azért egyik sem értett hozzá, az öreg hölgyeket oly tiszteletteljesen köszönteni s a
fiatalokkal oly fesz nélkűl kötődni, mint ő. Élceit, szójátékait minden szalonban
emlegették. Csakugy hullott rá a meghivás, fényüző „barátságos" ebédekre, mint a zápor.
Minden kisasszony nyájasan mosolygott rá; némelyik, isten bocsássa bűnöm s az
emberszólást — keringő alatt, egy-egy szórakozottabb percben, még a kezét is meg találta
kissé szorítani. A férjes hölgyek bál alkalmával a vacsoránál mindig tartottak egy kis
helyet számára magok mellett. Egyszóval ő volt feje az éjszaki főváros valamennyi s
arszlánjának.
Pajtásai, nem is tekintve a vagyonaért megillető becsűlést, szivökből szerették; mert
igazán jó fiú volt, néha nagyon is jó, ha élénk természete messzebb ragadta. Soha semmi
szilajságban túl nem tett rajta egy se tiszttársai közől. Kártyázni, egész éjjel
fenkártyázott, egy palack pezsgőt — bocsánat e történelmi pontosságért — egy huzamban
fel birt hajtani, erőlködés nélkűl; s ha belemerült a pajzán adomákba vagy bérangeri
dalokba, pajtási mindig hangos kacajjal mutatták ki tetszésöket.
De hogy vajon e diadalok mámorában meg volt-e magával elégedve — azt nem tudom. Annyi
bizonyos, hogy gyakran valami le nem írható ízetlenség szállotta meg. Ilyenkor ugy
tetszett neki, mintha barátainak barátságán keresztűl irígység pislogna, mintha a fiatal
leányok kész szivessége álarcában szerencsés férjhez menetel gondolatja rejtőznék,
mintha főrangú hölgyek azért kecsegtetnék hálójokba, mert ő most a divat, mert ő mind a
világnál bent van, s mivel egy ily hóditáson vetélytársaik a szépségben s piperében
halálra mérgelődhetnek. Ilyenkor aztán lecsüggeszté fejét az űr s bágyadtság miatt.
Melléhez kapott s érezte, hogy abban oly sziv ver, mely nincs zajra, fényre teremtve,
hanem egy más életre, egy magasb titok megoldására — akkor roszúl lett belé, s
megragadta a bú hegyes körmeivel. Hanem szégyellte is ezt azután, s vággyal,
kimondhatlan gyötrelemmel teljes szive dacára megint folytatta pajtásaival a szilaj
csapongást, enyelgett a szalon hölgyeivel, s túltett maga magán a piperkőc
mesterségben.
Igy telt el néhány év. Setinow abba a kellemetlen életszakba fordult midőn az ember kezdi
észrevenni, hogy korosodik. Volt ő szerelmes, a hol s a hogy kezére esett, de sokkal
jobban ismerte a világot s életet, hogysem lelkéből szerelmes birt volna lenni; igy hát
maradt a régi kerékvágásban. Néha rá sem gondolt a szerelemre, másszor pokolba küldte,
teljes szivéből.
Egy nyári napon zajos fiatal tivornya volt egy kis mezei lakban, mely Worotynszki grófné
pompás villája körűl esett. Ittak, nevettek szörnyen. Evés után kártyához űltek s
puncsot főztek. Frisiben egy csapat fiatal ember érkezék, lett ujjongás bezzeg. Setinow
az asztalfőn ült, ivott, mig tölteni birták, s többet vesztett, mint valamennyi
összesen. A kártyázásnak vége hossza nem volt. Egész éjtszaka zörgött az ablak a tomboló
mulatságtól, egész éjjel hallatszott a dőzsölők zaja és kurjantásai. Világos viradatkor
oszlottak szét. Setinow hűtőzni akart a reggeli fris légben s gyalog indult vissza nyári
lakába.
Pompás reggel volt. A nap halkan emelkedék fölfelé s a hajnalfény vigan játszadozott a
Néva körűli nyaralók tarka födelein. A fák hegye is alig moccant. Madarak röpdestek
galyról galyra. A virágok felnyiltak s mosolyogtak a harmat könyei alatt. A lég tiszta
volt és illatos. Jobbra egy zöld réten tarka csorda legelt. Távol parasztok mentek
dologra s egy pap reggeli misére.
Setinow szégyellni kezdé a dolgot. Átallva gondolt az éji dáridóra, eszébe jutott
barátjai nekivörösült arca s a mohó vágy, mellyel krétához kaptak, hogy felirják az ő
veszteségét. Az egész éjszaka, melyet szilaj mulatságban töltött, oly szenvedhetlennek,
lealacsonyitónak tetszett neki a dicső látványhoz képest, mely szeme előtt terűlt.
E pillanatban egy tizenhárom éves leányka lebegett eléje, ki fürgén szaladt egy pillangó
után. Igéző arcocskája égett a futástól, haja lengett a szélben; nevetve szökdelt és
csapongott, még könnyedebben mint a pillangó, az ő légi is vetélytársa. Soha sem látott
Setinow szebbet, kellemesbet, mint ez az égi teremtés. Mintha Rafáel valamely képéről,
mintha az ő angyalai seregéből lebbent volna ide, hogy a tavaszi virágok, a kelő nap
sugárai közé vegyűljön, a természet teljes dicsőségére. Setinow szivében egyszerre
megviradt, kitárult előtte a mindenség. Egy könnycsepp reszketett a szempilláján. Sokáig
ott állt, leigézve, nézvén a kedves gyermek után, hogy ugrál s szalad tovább-tovább s
még távol is hogyan sillámlik majd itt, majd amott az illatos bokrok közűl.
Van életünknek olykor egy-egy pillanatja, melyet semmi rendkivűli esemény, semmi
fölöttébb szembe ötlő változás nem jelöl ugyan, de mely ránk nézve mindamellett soha sem
enyésző s elfeledhetlen fényponttá válik.
E csodaszép reggel enyhe benyomása mélyen fészkelte magát Setinow szivébe. Őrizte, mint
szentséget, melyet valaki hitetlenek elől rejteget. Természetesen nem mondta senkinek,
legjobb barátjával sem közölte volna semmi áron. Mint világfia semmitől sem félt
annyira, mint a gunytól, melyet leghamarább a mély szivvonzalom őszinte bevallása idéz
elő. Ettől fogva közeledett Setinow Worotynszki grófnéhoz, s a hir nem sokára imádói
egyikeül kürtölé ki. A grófné előbb kacérkodott vele egy kicsit, de miután meggyőződött
állhatatos voltáról, a nélkűl, hogy őt elvesztené szeme elől, mások ellen fordítá
ártatlan támadásait.
Hanem a divat-fejedelemnek valami másra, jobbra volt szüksége, nem tudván mire vélni a
különös érzést, mely uralkodott benne. Ő, a szalon-hős, ki előtt minden házas férfi
remegett féltében s minden nem-házas az irígység miatt, ő, ki senkit sem szeretett, — ő,
herceg Setinow, kimondhatlan felindulással s reszketve várta ritka és pillanatnyi
megjelenését egy kis leánynak, fehér ruhában, fekete köténnyel, az elmulaszthatlan
térdbiccenővel s az elkerülhetlen gouvernante-tal, — s ugy érezte, maga sem tudta miért,
hogy annak láttára lelke nagy tehertől könnyebbedik meg. A leány, ki ama szép reggel
neki feltűnt, a grófné testvére vala!
Zajos vigalma percében maga magát kinevette a világfi ezért. De ha csüggedt, szomorú
vala, ha magánosan gondolatokba mélyedett, mindig lelke elé varázsolá a
szende-tüneményt, s körül lebegte őt kedves képe a gyermeknek, ki amaz elfeledhetlen
reggel őneki a természet minden szépségeit, minden égi enyhét magasztosabbá tette.
Ily kettős életben csakhamar eltelt két esztendő. Titkát még csak nem is sejtette senki.
Társaságban járt-kelt, mint előbb, s összetartott pajtásival.
— A mint látod, édes barátom, jó helyen vagyok. . . Mit csináljon az ember! Tegnap
álarcos bálban voltam, s már ma elaluttam a gyakorlást.
— De hát mit is keressz te álarcos bálban? Nem tartok annál unalmasabbat. Hajnalig ott
őgyeleg az ember valami vén asszonnyal, s nem tudja, hova legyen boldogságában . .
— Hanem ezért aztán, barátocskám — veté hozzá Szafjew gunnyal — talán fontos
hölgytitkokba lön kegyed beavatva.
— Hallod-e, Setinow, — kérdé Leonin — tagja vagy az
angolhegy-társaságnak?
n
Jegyzet „Angol hegyeknek" híják azon csinált
ereszkedő dombokat a Néwa partján, melyekben a péterváriaknak télen
különös mulatsága telik. Faluhelyt nálunk is eleget látni, olcsóbb kiadásban, ily
mulatságot.
— Szivesen; de mit érsz avval? Rettentő hideg van. Azon veszed észre, hogy elfagyott az
ujjad, vagy valami ügyesebb úr nyakadat szegte.
Setinow elbámult Leoninra. — Mi dolog ez? Honnan ily egyszerre ez az „urhatnám" kedved?
Tán csak nem akarsz szalonhős lenni?
— No s aztán? ha az akarnék? Hát oly valami lehetetlen az? Nem látsz rá érdemesnek? Hisz
én még arra számoltam, hogy segítesz is... Annyi rokonod, ismerősöd van! Könnyen
bemutathatsz a legelső házaknál.
— No bezzeg! Hiszen bemutathatlak, jámbor, a kinek akarod. Először is valamennyi
cousine-omnak. Ugyan is, tudd meg, hogy nekem Pétervárt egész sereg cousine-om van:
Galinszky hercegné, Krasznozelszky hercegné, Worotynszki grófné . . .
— A grófné! — kiálta Leonin s az ifjuság minden tűze ott lángolt arcán. — El fogsz vinni
hozzá. Elfogad, ugy-e? Meglátom? beszélek vele?
Setinow elmosolyodék. Mindkettő elkezde füstölni s gondolkozóba esett. Ha fiatalember
dohányoz és gondolkodik, bizonyosnak vehetni, hogy futó gondolati gőzében selyem
hajfürtök, epedő szemek, sylphid-lábacskák, szóval, a női kellem minden bája, minden
varázsa ott lebeg.
Leonin a grófnét látta lelki szeme előtt, szépsége teljes pompájában, dicsően és
ragyogva, a mint őt magához inti arany palotáiba a nagy Pétervámak, — s büszkén
legeltette rajta képzelmét.
Ő meg a fehér ruhát, simára fésűlt fejet, szégyellősen lesütött szemeket, a tizenöt éves
leánykát látta maga előtt, oly korban, midőn már nem gyerek s még nem hajadon, oly
korban, midőn még tanulni kell, de bálba vágy.
Szafjew békétlenül dobolt ujjával az ablaktáblán. Végre őszinte szánalmat kifejező
tekintettel Leoninhoz fordult.
— Tehát, barátocskám, minden áron be akar jutni az előkelő világba? Rögtön szánta rá
magát . . . Vigyázzon, ifjú ember! Roszúl talál járni. Önnek nincs befolyásos apja, se
befolyásos anyja, ki előre taszitaná.
— Hát csak rajta! — felelt Szafjew. — De én már oly rég őgyelgek a nagy világban, s
különböző fővárosok társaságaiban, hogy e szakbeli tanácsaimat minden kezdő haszonnal
fölvehetné. Im atyai oktatásom, és a mellőzhetlen szabályok, ha a pétervári Faubourg St.
Germainbe bé akarsz lépni. Mindenek előtt — légy mester a walzer táncban. Annak, ki nem
dús, nincs jobb eszköz, a társaságban felkapaszkodni. Udvarolj szüntelen a legelső s
leghiresebb szépségeknek. Megérts: isten ójon, hogy idétlen szerénységből valami
gázruhás szörnyeteggel táncold a mazurkát eleinte. Ezt csak régi mazurkatáncos teheti.
Kezdő eltemetné magát ily vigyázatlansággal. Majd sohase beszélj, vagy csak a
legmindennapibb dolgokat. Se baj, hadd higyék, hogy kissé ostoba vagy. Ezzel nem ártasz
magadnak — sőt inkább! Járj mindig szabályszerűen, katonásan, — se láncon, se lorgnetten
ne kapj, se más csecsebecséin a katonai arszlánoknak — szóval semmin se, a mi által
viseleted feltűnő lenne. Divatban soha sem léssz a nagy világnál, de megszokhatnak, s
megkapod állandó helyedet, negyedik vagy ötödik párnak, minden mazurkában. Neved azok
közé fog jutni, melyeket bál előtti este felhoznak, más nap elfelednek. . .
Kivált pedig ne mutasd magad tolakodónak, ne siess mindenfelé ismeretséget kötni.
Felettébb senki előtt ne hajolj meg. Táncolj s hallgass. Ismeretség, hívogatás, magától
megjő lassan-lassan, kivált ha valamely hölgy pártodat fogja, kitől aztán a többi el
akar halászni. Egyet azonban jegyezz meg jól. Végcélod az sohsem lehet, hogy rólad ezt
mondják: c'est un jeune homme distingué. Ezt dús, vagy igazán genialis
embereknek leszesz kénytelen hagyni. Egész célod csak ennyi, hogy fiatal nők ezt mondják
rólad: il est vraiment gentil, s a férfiak ásitva vessék oda rá: ou ...
i, c'est un joli danseur pour un bal. De ha egyszer felkapaszkodtál,
akkor a petit Leonin lesz általános neved, s igy maradsz te, szegény petit
Leoninom, örökké petit Leoninnak nyolcvan éves korodig. Im egész pályád.
Csinálj vele, a mit tudsz. Nekem haza kell mennem, enni. Pompás borom van, s olyan
rostbeef-em, hogy Londonban is csodájára járnának. Jer, Setinow, együk meg ketten.
— Nagy kár, fiam! Nem tudok egyedűl enni. Csak ez a hónap az, melyben nem tudok ellenni
társaság nélkül.
— Különc! — viszonzá Setinow — de mégis igaza van. Egyébaránt szavamat nem vonom vissza.
Jővő héten nagy bál lesz a nénémnél. Ha akarod, kerítek egy meghívást.
— Igen le fogsz kötelezni — monda Leonin kézszorítással, s hozzátette magában: meglátom
őt. . . s akkor. . . legyen, a hogy lesz!
Most jerünk a Nadinka szobájába. Kicsiny, kétablakos szoba, fehér függönyökkel. Ablakban
néhány báb, vastag szótárak mellett; a falnál egy kis asztal, rajta irófüzetek s egy kis
album. A mellett olaszfal és tűkör, az olaszfal mögött ágy.
Ugy-e, e szobácskában bizonyos lelki frisseség lengedez felénk? Itt a lég tisztább, a
világosság világosb, ugy tetszik: Ifjui, romlatlan hatás bélyege mindenen. . .
Széken ült Nadinka, s gondolkozva száraz virágokat rendezgetett, melyeket Gretsch „orosz
grammatikájába" nyomtatott vala.
Az ajtónál Szavisna állt, az öreg dajka, bekötött fejjel s hallgatva szemlélte ifju
kisasszonyának elgondolkozó arcocskáját.
— Semmi, kedves kisasszony; csak ugy jövék be ... hogy lássam egy kicsit. A madame
hihetően látogatni ment. Csak a maguk kedvtöltése után járhassanak az ilyen fizetett
félék — uram ne hagyj el! — sohse bánják azok a többit. Dehogy jut eszébe, hogy
itthagyta kisasszonyát egyedül. Mind ilyen, ha száz volna. Azért jöttem, kedves
kisasszony, nincs-e valami baja. . .
— Elhiszem, angyalom!. . . Hát még én! Teljes világi életemet falun töltöttem, az enyéim
közt, a magam módja szerint — s ehol, uramfia, vén napjaimra ide hurcolnak Pétervárra
egy nagyúri házhoz, hol minden külföldi módra megy, hol minden ember külföldi. Még engem
is német ruhába akarnak bujtatni. Nem tekintik az én öreg esztendeimet! Illik az? Minap
megint rám estek a grófné szobalányai, tegyek főkötőt. De beszéljenek, a mit akarnak,
ily gyalázatra nem hagyom kitenni magam.
— Én mondom azt, kedves kisasszony! Más ott a világ. Csak ott van igazán otthon az ember.
Bezzeg van ott dolog, ha az embernek kedve van hozzá, s az unalmat azt sem tudja, mi fán
terem. Mindég találni dolgot pajtában, a baromfi körűl: a konyha körűl: lehet gyümölcsöt
befőzni, gombát elrakni. De minek sok beszéd! Falun. . . ott van igazi élet; hanem itt —
itt jegybe gyűrűbe űl az ember, ölébe dugja a kezét, mint egy naplopó, s eszi a jó isten
kenyerét hiába, ingyen.
Bizony jobb volt ott, gondolá Nadinka is. Ott szaladgálhattam a gouvernante engedelme
nélkül. Ott tavasszal korán hajtottak a fák. Ott vidám voltam és szabad; volt kis
kertem, sok virágom, kis lovam, barna tehenem. — „Szavisna, jut még eszedbe a barna
tehenem?"
— Hogy ne jutna, galambom! Az a fehérfoltos ... Gondolom, szegényre most senki sem visel
gondot; a házban is, tudom, mindent széllyelhánytak s összetörtek. De mi haszna
beszélem!. . . Minden csak tővel-heggyel van ott, mióta édes anyja, a nagyságos asszony
meghalt — isten nyugossza haló porában!
— Aztán volt legalább kivel egy szót váltani — folytatá a dajka — nem ugy mint itt,
ezekkel a paszományos lokájokkal, kik theátrumról fecsegnek. . . Elmentem az
egyházfinéhoz, a kántornéhoz. A kántorné, az már tudja múlattatni az embert, csak ugy
repül az idő. Innepnapon meglátogattam a szomszédokat, például Tominisnét, ki Szwerbinné
nagyaszszonynál gazdasszony. Elültem nála, beszélgettünk. Néha kijött az öreg
nagyasszony is. — „Ah, Szavisna, jó napot, lelkem. — Jó napot, Nasztaszia Alexandrowna
asszony." — „Te, aztán theát öntsetek Szavisnának, az én vendégem." — „Köszönöm igen
szépen, Nasztaszia Alexandrowna nagyasszony, köszönöm átosan a barátságot." ... Lássa,
galambom, ez aztán a nagyságos asszony, ez az én kedvemre való! Nem ugy, mint az
itteniek, uram bocsásd! Az az igazi orosz asszonyság, istenfélő, nem nézi le a szegényt.
Tartsa meg az isten sokáig erőben egészségben!"
Előtte is kitárult az egykori falusi élet képe. Ott — a folyam partján, a sürü berek
lábjában, áll egy zöld ablakos szürke ház. . . E kis házban jött ő a világra. Gyermek
korában, emlékszik, sokat hallotta emlegetni a nénjét, kit minden ember szépnek mondott,
s ki valóban szép is volt. Az is jut eszébe, mennyi tiszt járt hozzá, egy kivált
sűrűbben, mint a többi. Egyszer csak beállított egy nagy úr. Nénje három nap mindig
sirt. A katonatiszt haragos volt, lármázott aztán elutazott, s nem kerűlt vissza többé.
Aztán sok gyertya égett a templomban; a nagy ur, meg az ő nénje ott állottak az oltár
előtt. Lakadalom van, úgy mondták neki. Azután nénje az idegen úrral kocsiba űlt s
elutaztak. Ez idő óta egyedűl maradt anyjával, s csöndesen éltek. Néha-néha
meglátogatták a szomszédasszonyt, az öreg Szwerbinnét, de legtöbbet otthon ültek. Volt
kis báránya, kis lova, barna, fejértarkás tehene, volt fris levegő s mezei
szabadság.
Tizenkettedik évébe fordult. Oh, erre elevenen emlékszik! Őszi idő vala; a hó sűrű
pelyhekben verdeste a homályos ablaküveget; minden oly szomorú szinben látszott. . .
Ekkor anyja megbetegvék. . . Az idő mindig rosszabbá lőn — anyja ágyba esett. Sokáig
ápolta, ő adta neki az orvosságot, egész éjeket virasztott ágya körűl. . . Majd a tél is
befoga; oly rettentő telet soha sem ért. Anyja magához hivá, fejére tette elsoványkodott
kezét, megáldá, s elkezde hörgeni. Azután a tükörre fátyolt boritottak, a szoba közepére
egy asztalt vittek — az asztalon feküdt alvó anyja, merően s hidegen. Megérkezett a pap
is, fekete hosszú ruhában. Koporsóba tevék a halottat, elvitték, s lebocsáták a földbe —
s a szürke házban csak a szegény gyermek maradt, ketten Szavisnával, ki fekete kendővel
köté be a fejét, s ővele minden nap templomba járt, imádkozott és sirt az uj sirnál.
— Te nem hagytál el engem, jó Szavisna! — monda. — Eljöttél velem Pétervárra, mikor néném
idehitt magához. Nem akartál megválni tőlem!
— Oh, kedves kisasszony, de hát mit gondol, hogy is tehettem volna azt? Hát hiába lett
volna oly jó hozzám a boldogult? Hát háládatlan vagyok én? Nem, nem! akár mi bosszúság
ér itt egyszer máskor — de tőled, édes jó angyalom, egy lépést sem
tágitok.
Aztán mivel cseréltem én föl előbbi éltemet, gondolá Nadinka. Egy rekedt szobával, hol az
áblak be van függönyözve, hol meg se férek. Csak a nyári—lakban érzem kissé szabadabban
magamat — de már most ott is mindig korlátoz madame Pointue; mindig utánam van és kiabál
rám: „álljon egyenesen" — „ne beszéljen oly nagyfelszóval" — „ne siessen ugy" — „ne
járjon oly lassan" — „süsse le a szemét" . . . Mire való mind ez?. . . Csak már nagy is
volnék mentül elébb. Néném azt igéri, hogy mihelyt nagy leszek, társaságba viszen.
Nagyon jó mulatságnak kell ott lenni, mert néném mindig ott lakik. Szinházba, bálba
fogok járni, táncolni a fiatal urakkal. Csak azt szeretném tudni, miről beszélgetnek
tánc közben. Bizonyosan csupa érdekes dolgokról. . . „Szavisna, itthon a néném?"
Nadinkának nem volt szabad nénjéhez menni, mikor ennek vendége vala: de most nem tudott
tovább egy helyben maradni, . . . madame Pointue sem vala honn! . . . Kis arca felvidult
s könnyen, mint a madár, kilebegett a szobából.
A grófné pamlagán ült, a broncos márvány kandalló előtt. Körülte asztalokon és
diszpolcokon ezerféle cifra divatapróság: ó szász porcellán, malachit, legyezők,
zsebkönyvek, egész nagy sereg emlék, album alakjában, Karlsbadból, Bécsből, Párisból;
csiszolt üvegek, chinai alakok, s üres iró eszközök.
A szoba általában pompásan volt butorozva. Az ablakokban valódi középkori üvegtáblák,
rajtok Catholicus legendák és lovagi jelenetek ábrázolva. A drága kárpit hires művészek
festményeit boritotta. A puha lábszőnyegen Gambnak
n
genialis alkotványai különböző irányokban szét szórva hevertek. Végre az iróasztalon,
mely a legfinomabb bécsi iróeszközökkel vala ékesitve, több francia regény hevert, s
azok közt, jól megjegyezzük, egy orosz könyv is, mely nem győzte csodálni,
hogy ily pompás palotába jutott, először életében.
Szemközt a pamlaggal, melyen a grófné henyélt, ült Setinow, nyájas csevegésbe merülten a
méltsás asszonnyal. . .
— Azt mondják, G. úr az ünnepig kamarás lesz. Eddig sok ajtó zárva volt előtte; talán
majd megnyitja a kamarás kulcs.
— Nem tesz semmit: jó örökség szállt rá; a hercegné pedig csupán éveire nézve lett
gatdagabb. Tegnap volt a jegyváltás, ma már oly szerelmes belé hogy nem győzi bámulni a
világ.
— Még mást is emlegetnek — folytatá Setinow — az a hire, hogy az én barátom, Csúdin
herceg, két millióra házasodik.
— Az én barátom, Leonin, ki azt hiszem, még eszét aveszti. Jut eszébe, az a fiatal tiszt,
kiről a napokban annyi újságvággyal kérdezősködött. Nem akar békét hagyni, vezessem
minden áron a nagy világba. A kolomnai kedvesről szó sincs többé, s ha csak nevét hallja
is, zavarba jő, s nekivörösödik, mint egy iskolás gyermek.
— Leonin, — mondá a grófné lesütött fejjel — Leonin, az, az lesz bizonyosan. . . A
Szwerbinné unokája. . .
Egy fekete fiókból néhány öreges, korántsem csinos kéziratu levelet vőn most elő, s
forgatta mély sohajtás között.
— Oh, oh ! — monda Setinow — hova tudja tenni őket? Hisz már a nélkül is egész sereg
sohajtoz utána remény nélkül.
— Parancsa szerint, bájos cousine-om. Tudja, hogy mindent kész vagyok megtenni érte. Ha
kivánja, F . . . hez megyek ebédre s minden tál ételt analysálok vele együtt — ha
kivánja, egész napot töltök régi imádóival, kik közől egyik Angliát, másik Olaszhont
födözte fel — ha kivánja, az orosz szinházba megyek — ha kivánja, whistet játszom süket
nénjével, sőt még arra is elszánom magam, hogy L. . . költeményeit és S. .
.b
n
beszélyeit meghallgatom . . . Szóval kész vagyok önért minden
áldozatra. Ha parancsolja, táncolok . . . vagy mi az, táncolni! . . . belészeretek
minden rútságba, melyekben ez a mi szép Pétervárunk oly rendkivül gazdag .
. .
Jegyzet Hihetően L. . .
Lermontoff
, S. . . b pedig Lermontov, Mihail Jurjevics
Sollohub
, maga az
író.Sollogub, Vladimir Alexandrovich
A piros ajtófüggöny lassan megnyilt s a mögött Nadinka igéző fejecskéje lőn látható, ki
félénken jártatta körűl a szemét; Setinow felugrott helyéből. Minden csélcsap
ékesszólása oda lőn. Zavarba jött, hallgatott.
Hogy ezt egészen megérthessük, előbb ismernünk kell a nagyvilági hölgy sajátképeni
életét. A szük kör, melyben ragyog, az ő egész birodalma — szépsége a királyi pálca —
imádói serege az alattvalók. Ennélfogva minden más nő vetélytársa, a szép
nő pedig természetes ellensége, ki bájainak erőszaka által birodalmát és alattvalóit
elrablással fenyegeti.
A grófné nem szerette Setinowot, s mind a világ tudtára egész nyiltan kacérkodott Csúdin
herceggel. Mindazáltal Setinow herceg, mint fönebb megmutattuk, hizelgő birtok vala egy
divathölgynek. A kielégített önzés sajátságos érzelmével szemlélte őt lábainál a grófné
— midőn egyszerre kipattant a való. Azon ösztönnel, mellyel minden nő fel van ruházva,
Setinow első mozdulatára kitalálta ennek titkát, s egyszersmind most vevé először észre,
hogy huga már nem gyermek, hogy Nadinka szépsége az övét nemsokára el fogja
homályositni.
Nadinka elfogulás nélkül szemlélte a tisztet és jutott eszébe, hogy egyszer egy szép
reggelen találkozott vele a nyaraló mellett, mikor még szabad volt kénye szerint
futkosnia mint hajdan.
— Ön ma ugyancsak jó kedvébe van — mondá — minden ember kikap tőle. Tréfája szúrós, mint
a kés. Nincs mód attól menekedni. Nem hiába tartják oly gonosz embernek. Gúnyt űzni
barátaiból, rokoniból, ez csekélység ön előtt! — Ugy-e való, hogy nem szeret senkit. . .
?
— Szeretem barátaimat! — válaszolt Setinow, — vagy, nem bánom Csúdin herceget is; higye
el, a mit én neki tanácsolok, az csak javára szolgálhat. . .
— Igazán. Hanem ez, természetesen, még titok. De önnek mint atyafinak, megsughatom. Csak
hogy aztán ne mondja senkinek. . . Igen, táncol ma este Taglioni?
Armidin kisasszony, az egész Kolomna városrész első szépsége, igazán nem volt rut. Felőle
a szerelmes tengerész hadnagyok roppant tűzzel beszéltek pajtásaiknak Kronstadtban. Sok
actuarius, de még iroda főnök is őreá gondolt, míg papirja fölé görnyedve űlt, s felejté
a szükséges reviziót. Felőle az Izmailow ezredében elragadtatással beszéltek — a
Vaszili-szigetben irígységgel gondoltak rá. Valóban igen szép is volt. De, köztünk
legyen mondva, ártott szépségének bizonyos pipeskedés, meg némi erőltetett magaviselet.
Affektálva beszélt, száját hegyesre szedte, kacsingatott, tette magát, hogy gyönge
idegzetű s túlérzékeny, szóval mindenkép azon elavult modort akarta majmolni, melyet a
nagy urhölgyeknél szokásban lenni gondolt.
Anyja, Nimfodora Terentjewna, egy vagyonán túladott berlőnek özvegye, jólelkű, kövér
asszonyság volt, inkább Moszkvába, mint Pétervárra teremtőzve. Híven a régi szokáshoz,
nem változtatta meg tősgyökeres orosz életmódját, s a külföldi újitások ragályát
kerülte; délben roppant kublijakákat evett, ebéd után kvaszt ivott, kártya közben
szitkozódott, s hogy portékáján tuladhasson, a minden anyák hagyományos szokása szerint,
minden vasárnap esti mulatság volt nála, is hogy kérőket halásszon — mely fogás, noha
régi s nem mindig bizonyult sükeresnek, mindazáltal a Kolomnában és Moszkvában még
nagyon dívik.
Pétervárott a művelt osztály (értvén ezalatt tisztviselőket, nemes embereket hivatalban
vagy a nélkül, egy szóval többé kevésbbé rangbeli személyeket) miként az olvasó tudja,
igen különböző rétegekre válik. A felső a „finom társaság" nevet tartja sajátjának; ezt
igyekszik aztán a többi, mint Armidin kisasszony is, minden kitelhető módon utánozni. E
másodrendű társaság az elsőnek mintegy torzképe. Ennek is megvannak saját szépei,
arszlánai — minden ugy, mint amott, csakhogy más mérvben. A szűkkeblű hiúság, mely a
magasabb körökben arany és bársony alatt s a társalgás csilláma alatt rejtőzik, — itt
szembeötlőbb és bosszantóbb. Itt nem hall az ember másról beszédet, mint
nagyuraskodásról, cimekről, magas születésről, leendő kitűntetésekről, hogyez s ez
rendszalagot fog kapni, ez s ez karácsonyig udvari hölgy lesz, — ez s ez grófné
ruhájáról, ez s ez hercegné hajdíszéről. Egy szóval: mind több akar lenni, mint a mivé
isten megteremtette. A mellett feltalálható itt is ugyanazon irigység, ugyanaz a
számitás, mely a fensőbb körökben uralkodik, — csak a műveltség ama fénymáza nem, s ama
fesztelen bon ton (bocsánat az idegen kitételért), mely egyesegyedűl a
magasabb társaság választottjait jellegzi.
Leoninnak, ki gyermekségét a nagyanyai gondviselés szárnyai alatt, majd vidéki
gymnasiumon töltötte, képzete sem volt efféle alosztályzatról. Mindjárt Pétervárra
érkezése után egyik pajtása által bemutatván a Nimfodora Terentjewna házához, igen
boldog vala, hogy egy oly kitűnő, eszményi valóságba, mint Armidin kisasszony,
belészerethetett. A kisasszony oly igéző volt, oly gyönyörűen ejtette ki e szavakat:
Monsieur . . . Leonin, oly kimondhatlanúl kellemes,
költői, aetheri, túlvilági lénynek tetszett. . . A zászlótartói képzelet lángra lobbant;
minden vasárnap kiköté Leonin a mazurkát, s a kolomnai sylphid széke karjára
támaszkodva, sugdosott fülébe édes szavakat a házas élet boldogságáról, s a kölcsönös
szerelem édenéről. Lelkesűlten beszélt, tüzes szive vágyait szépen csengő szavakba
öntötte s ragyogó szinnel tudta festeni, mily boldogság a szerelem s páros élet mily
gyöngy élet.
Én, ki tudvalevő okokból köteles vagyok minden titkát ösmerni, kénytelennek érzem magamat
nyíltan megvallani, hogy: nem. Érzése csupán a tizenkilenc éves ifjunak gyermekes
gerjedelme volt, ki minden szép leányban eszménye megtestesültét keresi. Ehhez lopódzott
a kielégített önzés hizelgő varázsa is.
Armidin kisasszonyra ugyanis, noha legnagyobb mértékben aetheries lény volt, azért a
házasság gondolatja, mint minden leányra, különös bájjal birt. Néha Leoninra oly epedve
nézett, de oly epedve, s aztán sohajtott. . . És e gyönyörű mosoly, ez érzékeny szó őt
illette! őt!. . . Szegény leány, gondolta Leonin, mily nagyon szeret! Egész szivét nekem
adta, szerelme határtalan . . . és én, én háladatlan legyek hozzá? Nem, nagyanyám s
egész világ dacára meg kell hálálnom a jó leány bizalmát. . . Elveszem, el akarom, el
kell vennem!. . .
Igy folyt le nehány hó. Eközben a fiatal ember szétnézett, fogalma lett egy más körről,
nehány ismeretséget kötött, a többi közt Szafjew-vel, ki őt — noha csodálatos ily
jellemnél — rendkivül megszerette s elkezdé neki magyarázni az életet, a maga módja
szerint.
Egyszercsak szépen elmaradt az én Leoninom a kolomnai as estélyekről. Néhány vasárnap
elmult, hogy az Armidin kisasszony melletti széket nem a tüzes zászlótartó foglalta el.
A kisasszony oda volt, s még kénytelenebbül nevetkőzött, mint addig.
Leonin pedig, a háladatlan Leonin, lassan lassan megszünt róla gondolkozni. A pétervári
mulatságok mindinkább elragadták, s túlzajongták lelkiösmerete intő szavát, mely
szigorúan feddette magaviseleteért egy oly család iránt, mely őt, mint valamely rokont,
keblébe fogadta, s szivesen bánt vele. A grófnéval lett megismerkedése befejezte a
hálátlanságot. Mily édes, mily kimondhatlanul boldogitó lenne az, gondolta magában,
titkon egy ily hölgy által szerettetni, neki vigaszt, enyhűlést nyujtani a nagyvilági
élet csillogó gyötrelmei s mosolygó búbánata közepett.
Leirjam önöknek, micsoda reszketve közelített bérkocsiján a fényesen világított házhoz?
Új élet kezdődött neki. Érezte ugyan, hogy az új életben fáradalom s búbaj is várnak
reá, de távolból a grófné csodaszép alakja sugárzott feléje, s büszkén érezte, hogy van
benne láng és szerelem annyi, hogy mindazt föl se vegye, csakhogy imádottját
boldogíthassa társas magányában. Élénken jutott eszébe szenvedélyes meggyónása
szenvedélytelen életének. Ismételte magában szórul szóra mindazt, mit tőle az álarcos
vigalmon hallott, midőn lelke, egész megfoghatlan lelke csendes panaszokban ömlött, s
ohajtást fejezett ki magasabb élvek — egy kimondhatatlan, végnélkűli szerelem
csodateljes mennyországa után.
A bejáratnál egy rendőr tiszt állt; emberektől nyüzsgött a hely. A lépcsőt, melyre tarka
szőnyeg vala terítve, tetejétől aljáig virágok és cserjék illatos erdeje borította —
egész nyár a csikorgó hideg közepett. A lépcső fokain párjával bársonylivrées, hercegi
cimeres legények csoportoztak. Leonin ment tovább.
Egész sor, drága kárpitos, márvány falas terem ezer meg ezer virágtól tündökölt.
Csillagos nagy urak sereglettek a játszóasztalok körűl. Távol a zene csalogató hangja
szólott. Brillanttal rakott, virágkoszorús hölgyek lebegtek aetheries öltözetükben a
tükör simaságu padlózaton a tarka sokaság zaja s egy egész chaosz toll, vállrojt,
rendszalag, lorgnon és elégedett arcok közepette.
Ti éjszaki szépek! Ti Pétervár szépei! Oh ti örvendetes emlékeim! Miért halnak el
neveitek ajkamon, s miért nem merem egész tündöklő seregeteket leábrázolni beszélyemben!
Mily sokan vagytok itt most, egyik szebb, igézőbb mint a másik! A szem ide s tova téved
rajtatok, a sziv darabokra hasadoz, s a lélek átölel benneteket mind, mind. . . Itt van
ön is, feketeszemű dísze Éjszaknak: az ember feledi nézni önt, hogy szavát hallja,
feledi hallani, hogy nézze! Ön is itt van, Esmeralda, aetheries, mint a gondolat, s
gondtalan mint a boldogság! Itt van ön is Némethon éke — ön is, dalok királynéja, délnek
visszhangja éjszakon! — Ön is, szépség varázsnője, uralgva tündér kastélyában — ön is,
kivel egykor annyit keringőztem, — ön is, kit nem mertem szeretni — és ön, kit „az
egyetlennek" hivtam, mert vetélytársa soha sem volt! — Mind, mind itt vannak, oh
kegyesek, felejthetlenek — s a szegény rajongó, szerelem és áhitattól meghatva, áll önök
előtt.
Armidin asszony kicsi szobájából, hol hat vidéki kisasszony egy kopogó zongora mellett
csak üggyel bajjal tipegte a contratáncot, egyszerre ily eszményi tündér világba jutni,
hol mindenütt virág, arany, szép hölgyek; hol minden tárgy a szemé, érzelemé, élvezeté!.
. .
Arra nem eszmélt, hogyan mutatta be Setinow a háziasszonynak, hogy köszönt, az hogyan
billenté hidegen fejét, s ő hogyan állt odább — ő csupán egyre gondolt.. . .
Mily szép volt a grófné! Gáztunikája, virág és smaragd foglalókkal, mily átlátszóan
csillogott pompás fehér ruháján fölül! A mellén brillántok; félig levont kesztyűin
ragyogó perecek; fején rózsa és gyémánt hajdisz.
A grófné bájosan mosolyga. . . Melyik nő nem érzi önhatalmát? Nehány szót ejte a
hőségről, a tolongásról, a fáradtságról, a még hátralevő táncvigalmak számáról, s
mindezt oly vidáman, kecsesen, hogy a szegény zászlótartó nem hitt füleinek. Ugyanazon
nő áll-e most előtte, kinek szivreható panasza annyira megrendítette lelkét? Multkori
benyomásai folytán szomorúnak, andalgónak képzelte az egyetemes zaj közepett, nagy
szivbeli bánattal terhelve; azonban legkisebb epedés sem látszott rajta. A grófné a
megszemélyesitett táncvigalom vala — legkisebb rejtett gondolat nélkűl, elégült a
jelennel, nem névze tovább a közelebbi keringőnél, nem emelkedve fölűl a táncterem
falain. A fiatal tiszt már nyitotta száját, hogy vele a mennyei szerelem üdvéről
beszéljen; de a grófné gondtalan játszott legyezőjével s tréfás hangon kérdezé: „nem
volna kedve, velem járni a harmadik négyest?"
Most vete Leonin ügyet a körültök levő sokaságra. Kézen fogva a grófnét, s egy kis helyet
tágita nagynehezen, hol alig tudott hölgyével megfordúlni. Megjelentekor halk suttogás
szaladt végig a táncolók sorain.
A négyes folyt. Leonin vérszemet kapott s elkezde beszélni a grófnéval, téli
mulatságokról, bálok-, álarcos vigalmakról.
— Én? mondá a grófné, gyermeki naivsággal tekintve rá. Gondolja csak, azt sem tudom, mi
az álarcos bál. Félek a maszktól s minden biztatás dacára sohasem birtam még rávenni
magamat, hogy álarcot kössek. Igazán gyermekség.
Leonin elbámult. A hang, melyet halla, kétségkivűl az elfelejthetlen dominós hangja. Hát
csakugyan ily nagymértékben meg van áldva a grófné képességgel, nyiltan nem-igazat
mondani?
Egy rendjellel beaggatott tábornok, kalapja a hóna alatt, lépe mostan, bajuszát pödörve,
a grófné elé. Leonin kővé meredt: tulajdon chef-je volt az, ki őt minden szemle
alkalmával, hogy katonai stilban szóljunk, jól lekorpázta. Már épen vissza akart
húzódni, hanem a tábornagy megveregette nyájasan a vállát, s kérdé szerényen:
— Tudom, szép nagysád, nem engem, vén szürkét, szeretne ma itt látni! — monda a tábornok
fiatal arcot erőltetve.
— Ne féljen, discretio vén emberek sajátja. . . Toillett-je ma bámulatos, mint mindég. A
divat és szivek elismerik királynéúl. Kivéve egyetlen egyet, mindenkinek ez a
véleménye.
Leonin elragadtatással nézett a grófnéra. Mily gyönyörű!. . . gondolá elébb, azután meg
ezt hozzá: én pedig a testőrségbe jutok!
A grófné hirtelen elfordult. Szafjew állt előtte örök mosolyával. A quadrillenak vége
vala. Szafjew karon fogta a zászlótartót s ketten egy oldalszobába mentek, hol magánosan
egy selyempamlagra ereszkedének.
— Azt hiszem, galambom — monda Szafjew — hogy te valóban dőre vagy. Minek futsz te egy
világasszonya után, ki még ráadásul el is van kényeztetve, szép is? Mit akarsz? mit
vársz? ... Hát nem tudod, mi egy ily nagyvilági hölgy? Közönyös lény: fele ruha, fele
fejkötő. Mesterkélt sugaraknál tenyész, mesterkélt virággal dísziti magát, mesterkélt
nyelven szól, mesterkélt szerelemmel szeret. Hidd el, pajtás, hogy mind ez ostobaság!
Pétervárott, e sziv nélkűli társaságban, szerelmet kötni megbocsáthatatlan ! …
— Mi haszna! válaszolt Leonin. Természetfölötti hatalom befolyása alatt érzem magamat.
Látom én jól, hogy a grófné nem az, a kinek először gondoltam, de azért még jobban
tetszik, mint valaha. Ez az én sorsom, hogy a grófnét szeressem ... Ne nevess ki — jól
is esik, fáj is ez nekem. De azt az egyet érzem, hogy nem szeretni a grófnét,
lehetetlen.
— Ugyan hát nézz széllyel. Vagy sohasem ötlött volna eszedbe, hogy a szaloni szerelemben
van valami parodiaforma? Képzelj egy pompás szobát, benne kárpitok, szőnyegek, képek.
Selyemkarszékben űl egy hölgy — szép — az igaz kissé festett — keskeny ujjal, tollak
rajta s brillántok. Szemközt vele, szintén selyemszékben, egy arszlán, a legujabb
divatkép másolatja, merő inggallérral, sárga keztyűben, lorgnon a szemén, fodros hajjal
mint egy uszkár . . . Csevegnek aztán jutalom-játékról, menyegzőkrűl, ujdonságról s néha
amugy könnyedén megérintik a szivnek kimagyarázhatlan gerjedelmeit is. — Szerelem volna
ez? S nem átallnád az ilyet, pajtás? S te még a sohajtozó szerelmes pityergő szerepét
mered elvállalni? Mit remélsz? . . . Azt gondolod tán, hogy állhatatossággal kiviszed,
hogy szerelmed át bir hatni, csipkén, bársonyon keresztűl, imádottad szivébe? — Dőreség,
mondom! Az itt való hölgyeket bizonyos nyugtalan vágy űzi folytonosan. Eredj, állj szóba
az elsővel, ki eléd akad, s figyelj rá: meglásd felel, rád mosolyog, azonban szeme a
tarka sokaságon repked, s uj pillantást, uj benyomásokat keres. Mind egyforma ez. Egy
mosoly neked szól, lehet, az is csak pillanatra; hanem a vágy, azaz jobban mondva, a
beteges sovárgás, hogy tessenek, az nem téged illet, szegény dőre, a te szerelmes,
állhatatos szíveddel, hanem mindez — jól megérts! minden sárga keztyűt, minden
vállszalagot, minden vállrojtot ...
A bál vakitó fényben tündöklött, a párok viharos mazurkában forogtak. Oly pillanat állt
be, midőn minden arc megélénkűl, minden szem gyöngédebbé, a beszélgetés nyomatékosbbá
válik. Lädow bámulatos hangokat csalt ki hegedűjén. Valami hő, balzsamszerű volt a
levegőben. Ugy tetszett, az élet teljes díszében fejlik ki.
— Menjen ! — vágott szavába a grófné. — Ki nem állhatom kérdéseivel. Sohase táncolok
többször vele. Mi köze hozzá, ha voltam szerelmes, ha nem? Mondjon inkább valami
ujságot. Hol volt ma? kit látott?
A vigalom mind élénkebbé lőn. Az éjszaki gráciák csakugy lebegtek a parqueten.
Testőrtisztek s fekete frakkos arszlánok siklottak velük tova, báli beszédet susogván
nekik. Néhány tábornok az ajtó körül csoportozott, kezök a markolaton, s jobb szemükön
lorgnett.
Egy oszlopnál karcsú fiatal ember támaszkodott, egy angol dandy minden keresettségével
kicsípve, s megvetően tekintett a környező sokaságra. Sardoni mosoly torzitotta ajkát.
Nem vett részt a mazurkában. Csúdin herceg volt.
— Ugy látszik, nagyon érzeleg hadsegédével — monda Csúdin herceg gúnyosan, miközben
halkan megindult a parqueten. — Vigyázzon, félelmes ember az.
— Hanem mondja csak, kérem szépen, ki az a szégyellős fiatal ember, a ki szárnyai alatt
ma lép először a nagy világba.
Most a mazurka keringőbe csapott át. A hajfürtök a vállakon lebegtek. Sokan haza is
mentek már. Az evőtermek ajtai feltárultak.
A terem hűsebb lőn. Csak egynehány pár keringette a széditő valcert. Leonin repűlt,
mintha lába sem érné a földet. A grófné könnyedén karjára dőlt, s mindketten gyönyörtől
remegve, ifjuságtól lelkesitve lebegtek a parqueten. S a fiatal ember oly édes, oly
boldog érzelmekben ringatta magát — nem tudta, mi jutott hozzá, mintha más világban
volna, hol bűbájos dallamok röpitik lelkét a mennyország felé.
Két év folyt le. Pétervár mulatoz, táncol, mint rendesen. Barátink, ismerősink arcán
nehány uj redő mutatkozik; szépeink vesztettek valamicskét bájokból, nyalkáink (stutzer)
egy kissé kimeritették szeretnivalóságukat. Nehány személy, kiket megszoktunk volt a
francia szinházban az első sor zártszékein látni, egyszercsak eltünt a nagy világ
köreiből, s lefeküdt a Néwa-kolostor rekedt sirboltjába, egyebet sem hagyva maga után,
mint egykét elkopott sajnálkozó frázist, pillanatra megszomorodott barátjai ajkán.
Pétervár mulatoz, táncol, mint rendesen. Más férfiak, más hölgyek foglalták el a
megürült helyeket szinházban, táncvigalomban. Más beszélgetés, más fecsegés ad dolgot a
pétervári társaságnak, mely, mint valamely ünnepélyes lakodalom, minden este házról
házra jár; ma mint rég fejkötőit frakkjait mutogatja, hegedűszóra lelkesűl vagy
szintelen szaloni csevegés mellett szunyókál.
Szemlélték-e önök valaha, némán falhoz dőlve, mindazon különös alakokat, melyek, mintegy
önök kedviért, oly nyájas mosollyal s oly tiszta keztyűben járnak szemeik előtt? És nem
röstelték-e puhatolni mindazon rugókat, melyek őket hajtják? Oh, ha minden egyesnek
sorsába belátna az ember, hány megfoghatlan titok lenne világos egyszerre, hány meglepő
dráma fejtenék ki! Képzeljék csak, ha előadáskor a szinpad egyszerre kifelé, önök felé
fordulna, s a pompás diszítmény helyett egyszerre csak goromba vásznat és köteleket
látnának! Azt hiszem, ép oly nevetséges mint borzasztó lenne a mi előkelő világunk
fonákját szemlélni! Mennyi cselszövény, mennyi titkos ajándék, mennyi rokon, bátya,
mennyi cifra nyomor, mennyi vidám gyülölet. . . s mindenki megy, siet tolakodik
előre!
Előre, előre . . . feljebb, feljebb . . . de hova, meddig aztán? Nem tudni. Egyetlen egy
szó lelkesít, hajszol minden embert. És micsoda szó! ... a legoktalanabb:
hiuság!
Hiuság tehát a bálvány, melyet a főváros nagy tömege imád. A falusi ember képzelni sem
tudja, hány kölcsönkért rubel, hány jövő aratás lesz semmivé csak egy este, hogy valaki
bejuthasson oly emberek közé, kiket nem szeret, gyakran nem is becsül. S a mi még
roszabb, hány ember, ki teljes világi életében, önállás nélkűl, érdem nélkűl, csupán
külső kitüntetést hajhász, hány ily ember lesz betege, irigység miatt, vetélytársai
föllebb menetelének, s nyomorultan hal el, minthogy dérhetlen célját, melynek egész
éltét áldozá, el nem érte, minthogy kielégithetlen hiuságát nem birta egészen
kielégitni!. . . Az előkelő társas osztály ez egyetemes hányából könnyű lesz
elbeszélésem egy uj személyének jellemét felfogni, ki még addig nem lépett föl. Eddig
mindég csak a grófnéről beszéltem, a grófról egy szót se! Természetes! Ha az ember az
asszonyt szemléli, nem igen örömest gondol az urára.
De most már, törik szakad, a grófot is elé kell rántanunk s egy pillantást vetnünk magán
életébe: nagyon ideje.
Bizonyára sokan ismerik már olvasóim közűl, vagy megismerték, a mely pillanatban
találkoztak vele. Csakhogy azonnal el is feledték, mert nincs rajta semmi jellemzetes.
Egészen közönséges arca, egészen közönséges beszéde van, s maga a közönséges emberek
legközönségesbike; de mindig valamely fontos személy mellett áll, mint kimaradhatlan
viszfénye a társadalmi nagyságnak. Ő csupán magas rangúak tréfáin nevet, csak
miniszterekkel whisztezik, ebédre csupán csillagos, tömött vállrojtos urakat hí. Ugy
veszik, mint más személyek pótlékát, egyéni voltára még senki sem gondolt soha.
Worotynszki gróf Pétetvarott élte le koraifjuságát, mint régi szabásu gárdatiszt. Hogy
atyja meghalt s az örökség az ő kezére birt, laktanyai semmirekellőből azonnal frakkos
lovelace-szé vált, ki gyönyört hajhász a külföldön s kérkedik s
hóditásaival.
Igy töltött nehány évet a karlsbadi fürdőszak érzelmes bárónéi s az apró színházak
coulisse-istennői között. Eltelve a boldog lécsapás gyönyöreivel, mint kiábrándult
arszlán érkezett vissza Pétervárra.
Akkor vette észre nagy bosszuságára, hogy már minden fiatalkori pajtása messzi elhagyta
az érdemek, kitüntetések utján, sőt hogy némelyik szinte pártfogói hangon beszél
hozzá.
A gróf nem volt rosz ember, nem volt ostoba ember, de hiú ember volt. Szerfölött boszantá
az, hogy ő semmi legyen ott, a hol minden ember valami. Feltette magában, hogy ha
vetélytársait utól nem érheti is, azt legalább megszerzi, a mire nekünk oroszban,
istennek hála, még nincs kitételünk, s a minek franciául une position dans le
monde a neve. Egy véletlen eset nagyon elősegité szándékát. Gazdasági
intézkedés végett jószágaira ment volt, s ottan a szomszédban egy oly szépséget pillanta
meg, ki előtt öröm és bámulás fogta el. Nem a szerelem láza volt ez, hanem ügyes
számitása az élesszemű hiúságnak. Mint sokat látott ember, tudta ő jól, mit tehet egy
szép asszony a nagy világban. Előtte, mint tetemes adósságba egészen még el nem süllyedt
uradalom birtokosa s egy szép asszony férje előtt, kinek elegans háztartása, jó szakácsa
— a legragyogóbb tekintélyre nyilt kilátás Pétervár társas köreiben. Aristocrata
érzelmét ugyan egy kissé szúrta e házasság — de kinek jut eszébe Pétervárott neje őseit
tudakozni, ha szép neje van? S ha egyszer az ő nevét viseli, nem könnyű lesz-e a multat
mélységes titokba burkolnia?. . .
Megkinálá kezével. Hallotta ugyan a gróf mellesleg, hogy a fiatal leány már valami
katonatisztnek adta szivét. De a gróf nem félt ettől. No bizony! hát egy uri hangzású
név, nagy név, nagy jövedelem és mindenféle világi kecsegtetés ne tudná eloszlatni egy
idylli szerelem varázsát? Fájdalom, nem csalatkozott. Nehánynapi gyötrelmes küzdés után
a szegény leányka lemondott kedveséről s elfogadá a gróf ajánlatát. Nemsokára meg is
esküttek — egy őszi reggel.
A templom üres vala. A szögletben állt egy kis leány, meg dajkája Szavisna. Sirtak mind a
ketten. Az öreg, mivel sajnálta kisasszonyát, a gyermek, mivel látta, hogy az öreg sir.
Még aznap reggel kocsira űlt a gróf ifjú nejével s elvitte örökre a faluból, hol ez oly
sokáig élt boldogan, a világ hiú kényei s aprólékos vágyai nélkül.
Isten mentsen a gondolattól, hogy grófnémat rágalmazzam, s a rosz szándéktól, hogy
megvetés bélyegét süssem rá s s odadobjam az érzelgős kisasszonyok itélőszéke elé! Oh
jaj! semmi sem állandó, minden mulandó itt a földön. Ne kárhoztassátok szegény leányt,
hogy a fényt és zajt elibe tette a csendes házi boldogságnak! Ah, hiszen mi oly okosak
vagyunk, hogy előre kiokosodjuk tulajdon szivünk jövendő sorsát. . . Az én szegény
grófném nem érzette magát elég szilárdnak, hogy életét egy táborozó őrnaggyal nyomorú
viskókban, sátorban s a szegényes bivouac-élet szakadatlan nyugtalansági között
töltse.
Szerelme tunya volt. Visszarettent a fáradtságtól és a mostoha valótól. Kecsegtetve
mosolyga rá egy másforma élet, csupa bibor meg arany. Sírva fakadt az árva, és oda
nyujtá kezét ... Szegény grófné! De már látom, megint elfeledtem a grófot — pedig,
hiába, okvetlen szükség van rá beszélyemben. Lépjünk szobáiba.
Itt minden gazdag, pompás; Mindenütt bronc, festmény, mindenütt a divat és művészvilág
csodái. De jól szemügyre véve a grófi háznak csillogón összehalmozott drágaságait, első
tekintettel látja az ember, hogy tulajdonkép nem birtokosuk gyönyöréűl, nem annak házi
kéjelmére szolgálnak, hanem hiú kirakat gyanánt a látogatók elvakítására — egy szóval
parádé-luxus gyanánt, mely a luxus valamennyi neme közt legostobább.
Egy szép kabinetben, mely tele érintetlen könyvekkel rakott pokozattal, hevert a gróf
török diványon, selyem házi köntösben, s felette izgatottnak látszott. Kezében francia
hirlap, de gondolatai messze jártak a francia politikai vitáktól. Ugy tetszett, valakit
vár, s e miatti nyugtalanságban, akaratján kivűl, össze nem függő szavakat mormolt
magában.
— Elfogadjam? ne fogadjam? Egy ily ember, mint én, nem compromittálhatja magát. Nem
fogadom el, addig van. . . De hátha még roszabb lesz ugy? Hire fut, hogy nem fogadtam
el. S aztán ha megtudják, hogy el nem fogadtam? .. Meg aztán a feleségem. . . Mit mond a
világ?. . . El pedig lehetetlen fogadnom . . . Semmi módon ... Egy oly ember mint én . .
. a magunkféle emberek. . . Ninc.s benne mód. . .
Most léptek hallatszának a mellék szobában. A gróf felugrott pamlagáról; az ajtó megnyilt
és Szafjew lépett a szobába.
Udvariasan, de hidegen s egy szó nélkűl köszöntek egymásnak. A gróf nagyon el volt
fogulva, Szafjew is komolyabbnak látszott, mint rendesen.
— Éppen azért van szerencsém itt lenni. Tanakodnunk kell a párbaj ideje s helye felől,
pisztolyt választanunk, a fiatal embereket felállitnunk.
A gróf elsápadt. Mit mond ehhez B. herceg? Mit mond ehhez G. gróf? Oly ember, mint ő,
efféle históriába keveredni! Ha kisűl, örökre pusztulnia kell Pétervárról.
Szerintem — válaszolt Szafjew — mindennemű párbaj rettentő ostobaság. Először, egyetlen
egy ember sincs, a ki valami nagy gyönyört találna az agyonlövésben. Rendesen mind a két
fél epedve várja, hogy megijedjen a másik. S aztán mi a vége? Ha elesik ellenfelem, az
egész gyilkosság nem érdemlett annyi cerimoniát: ha én esem el — ugy én voltam a szamár.
Ezenfelűl, látja, sokkál jobban lenézem az emberi fajt, hogy sem víjak vele.
— Például, ha mátkáját elrabolják valakitől. Némely ember vína ezért, átkozódnék s
elpusztulna. Nem igaz?. . . öntől kérdem, nem ugy van? — De lássa én azzal tartom, a
legszebb ara sem ér annyit, mint egy pohár bor — jó bor as persze, nem kell sérteni a
nőket ... Azonban nem erről van szó. Mondhatom önnek, hogy az emberem rettentő mérges,
semmiféle magyrázat nem kell neki, s nem akar víni másként, csak életre halálra. Holnap
reggel.
— Egyszerre lő mindenik. Ki elhibázza, tartozik a pécéhei állni. Természetesen lesz
gondunk rá, hogy ne törs ténjék hibás lövés.
— A mi a pisztolyokat nézi, ne aggodjék. Gyönyörű pisztolyaim vannak, habár
szabályszerűen célgomb nélkül, de mondom, felséges pisztolyok.
A gróf kétségbe volt esve. Nincs mód, hogy semmi részt ne vegyen a párbajban. Pedig
másfelől a legszomorúbb jövendő mutatkozott neki. Oda lesz minden társadalmi tekintélye;
ő, kit fontos, büszkén komoly embernek tartóttak, most egyszerre, mint valami pajzán
fickó, segéd legyen fiatal emberek párbajánál. Minden esetre tisztulnia kell aztán
Pétervárról, holott már az aranyhimes egyenruhát is megigérték neki, s maga a miniszter
két izben hívta ebédre.
Hirtelen megnyilt az ajtó s belépett rajta a grófné bő, lobogós ujju reggeli köntösben,
kisded csipkés fejkötőben, bájos, viritó szépségben, mint mindig.
— Gyönyörű lakása van — monda Szafjew föl sem véve. — Ma van először szerencsém önnél
lenni. Minden annak rendi szerint. A kapu fénymázas, alatta kövér portás, szalaggal,
bottal. Felséges egy kapus!
— Továbbá — mondja Szafjew — szobrok a lépcsőn s igen választékos szőnyeg. Jó izlése van,
grófné; mindig tudtam én azt.
— Mindazáltal gyönyörű szinben van, ruhája is csodaszép, fejkötője szintén. Azt meg kell
önnek adni, grófné, felségesen öltözik.
A grófné eltakarta kezével arcát és sirva fakadt. Szafjew hallgatva állt mellette, és
gunnyal mosolygott. . .
— Ej, grófné, nálunk Pétervárott sokan vínak szóval, de pisztollyal — erre már nem igen
akad mükedvelő. Mi higgadt emberek tudjuk, hogy ostobaság az. S miért tépelődik
excellentiád ily rettentő dolgokkal? Talán nincs még ruhája készen a holnapi bálra —
vagy, mitől isten őrizz! nem tudja talán még, milyen virágot tegyen föl?
— De minek is volnék lágy? — felelt Szafjew. — Nagy örömem telik benne, ha van egy
divat-gróf, meg egy divat-grófné, a ki Szafjewtől retteg, gyűlöli. Elmult az idő, mikor
Szafjew huszártiszt volt, tudott szeretni, mint egy gyermek, és hinni az élet minden
bohózatában. Most Szafjew más ember: megtanúlta, hogy a mai világban mindenek előtt
pénzt kell szerezni, még pedig nem mások számára, hanem a magáéra; Szafjew tehát
pénzmagra tőn szert és éldegél nem másnak, hanem magának. Fő gyönyöre azonban előkelő
társaságba járni. Miért ne tegye? Mostanság az nem jut be az előkelő világba, a ki nem
akar. Táncolni ugyan nem táncol Szafjew, mert nem tud, ügyetlen is, vén is már egy
kissé. Aztán meg nem hajhász ő semmit — se rangot, se nőt. Neki nem kell semmi: csupán
egy célja, egy kedvtöltése van . . . Miért ne töltené kedvét ő is? Csupán egyet akar ő:
látni Pétervár legszebb asszonyát, találkozni a nővel, a ki hajdan, mikor még
tnindketten egyszerű, igénytelen fiatalok voltak, neki a legszebb szavakban hűséget
esküdt, aztán első alkalommal odahagyta egy olyanért, kit előtalált. E nő elmaradhatlan
kisérője Szafjew: Pétervárt van, ő is ott, külföldre utaz, ő is utána, — beszél, ő
hallgatózik, mosolyog, ő találgatja: miért, könyez, ő találgatja miért — álarcban van, ő
nevén szólítja; ő ez asszonynak egy örökös szemrehányás, örökös biró, örökös,
elválhatlan árnyék — és szüntelen árnyéka fog maradni! No de, hiába! Neki
ebben öröme telik — minden embernek kell, hogy örömét lelje valamiben, táncolni pedig
nem tud Szafjew! A grófné retteg Szafjewtől, mert ő excellentiájának nincs tiszta
lelkiösmerete, a gróf is retteg Szafjewtől mert ő excellentiájának sincs tiszta
lelkiösmerete — hanem Szafjew nem fél senkitől, de azért nem ví párbajt, nem is lövi
agyon magát, mert az osotobaság!
Mig Szafjew igy, a maga módja szerint, sebzett szívének engesztelhetlen dühét kiontá, a
grófné arca mindegyre hízelgőbb kifejezést ölte. Még nedves szemében igéző ellágyúlás
mutatkozott, s hirtelen, csaknem gyermekies mozdulattal Szafjew vállára dőlve, füléhez
hajlott s rég nem hallott de felejthetlen hangon susogta:
Szafjew megrázkódott, mintha rögtön villanyerő csapta volna meg. Szilárdsága elhagyá.
Szólani, felelni akart ... E pillanatban a gróf ismét a szobába lépett. Szafjew
mosolygott.
— Igazán? felelt a gróf, jól esvén hiuságának a dicséret. — No, megjárja. Közelebb a
miniszter nagyon dicsérte a piros vendégszobát. Gondolom, azt nem látta még, ugy-e? Nem
volna kedve betekinteni?
— Köszönöm alássan. Most nem érek rá. Holnap — folytatá lassu szóval — a Wolkowi temető
megett, hét órakor reggel . . . de aztán el ne késsék.
— Nincs más mód! — gondolá a grófné miután egyedűl maradt. — Nincs más mód! Tábornokomhoz
kell folyamodnom.
Én rettentő uram, birálóm, ön ki olvassa kötelességből az én gyámoltalan beszélyemet, ön
nem egyszer tette már rá hihetően azon gáncsoló megjegyzést, hogy nem elég érdekes, hogy
se meglepő fodulatokban se hathatós eseményekben s megrázó benyomásokban nem
bővelkedik.
De mondja csak, én mérges birálóm, sok ily regényes drámát élt-e már meg, ugyan? Nemde
nem ugy folyt-e el az ön élete is, mint a miénk, a legközönségesb jövés-menésben?. . .
Reggel egy séta, felső kabátban, aztán délre minél jobb ebéd, az után, ha lehet, szép
asszonyokkal mulatni, s ottan-ottan irkálni valamit. Ugyan minek keresnénk hát mi idegen
életet, s minek járnánk cothurnusban vagy falábon?
Vélekedésem szerint, a minden külső események hiánya nemcsak ismertető-jele, hanem célja
az előkelő világnak, sőt azt is ki merném mondani, ha ön, kritikus ur, nagyon meg nem
haragudnék, hogy a pétervári társaskörökben némi szárazság uralkodik, mely minden költői
leleményt illendő távolba űz.
Töltsön csak, mig ifju, egy víg telet Péterváron; emlékezzék arra aztán, mint
fénypontjára életének; jusson eszébe minden pajkos csinja, minden szivkaland pajtásai és
a szorongó szépek között, kik ifjui álmait legelőször felgerjeszték. — Jőjön aztán
megint tiz év mulva, fáradtan az élet gondjaitól, vissza Pétervárra. Mit tapasztal?
Ismét feltalálja egykori életét, magának ugyan már elhervadva, de másnak épen az
állapotban, mint ön hagyta. Látni fogja egykori pajtásait, a mint egykori szépeinek
udvarolnak, még mindig a régi lábon — se hátrább se elébb. Ugyanazon élceket hallja,
melyeken oly jóizűt nevetett, ugyanazon szerelmi vallomást, melyben oly határtalanul
hitt, melynek annyi jámbor, őszinte sohajban áldozott vala.
„Mindig ugyanaz!" fogja mondani, és fájni fog önnek, hogy multját egész meztelen kitárva
látja. Tiz év, melyet ön gond és fáradságban élt át, ugy repült el Pétervár felett, mint
tiz báléj, csevegés meg bók, lábcsiszolás (Kratzfuss) és mazurka közt!
Bocsásson meg hát, biráló ur, én szigorú itélőbirám, szépen kérem, ha beszélyemben, mely
már címénél fogva sem akar egyéb lenni, mint halvány másolata az előkelő világ szintelen
ábrázatának, nem is talál mást, mint a legközönségesebb, legmindennapibb dolgot.
A benső élet mozgalmas játéka a szív mélyében, a kabinet csöndes magányában rejtve marad,
távol a gunyos szemektől — mig a külső egyformán, illedelmesen foly, változások és
szenvedélyek nélkűl.
Én nem tudom, történt-e sok változatos kaland a mi Leoninunkon azon két év alatt, mióta
ez uj pályára lépett; nem tudom, köszönt-e még azután sokszor a bálban generáljának,
vagy ült-e fogházban többször ennek parancsára gyakorlat végeztével. Nem tudom, járta-e
még sokszor a mazurkát, volt-e sokszor színházban — én csak azt az egyet tudom, hogy
Szafjew jóslata teljesűlt, meg hogy a szegény fiatal tiszt élete sok apró de keserű
bántalmakkal lőn teljes.
Ki sohasem volt megszorulva, ki fele-Pétervár nyomorúságos fényüzését nem ismeri egészen,
az nem foghatja föl Leonin szenvedéseit.
A nagyanyja fáradhatlan törekvései által befolyt szük jövedelem korántsem vala elegendő
mind azon költségekre, melyekről a szegény asszonynak képzete sem volt. Báli egyenruha
és katonai diszviselet, koncert jegyek, előkelő asszonyságok által rátukmálva, kik
szeretik a művészt jutalmazni — más pénzéből, bérelt kocsik, piquenique-ek hol a férfiak
fizetnek, a nők pedig csak kacérkodnak; szánkázás, hol ki kell tenni magáért szánnal,
lóval; sorsjegyek a szegények javára — egy szóval minden, mi az előtt neki hallatlan
pazarlásnak tetszett, most a legkikerűlhetlenebb szükség vala, mihelyt ama divatangyal
eskűtt imádói közé bekapott. Szegény Leonin! bezzeg megtanulta most a szükséget, a
gyötrő szükséget, melyet addig nem ismert vala. A nagy világban sok holmi van, a minek
okvetlen meg kell lenni. Inkább tegyen roszat, inkább lopjon valaki, mint ellegyen azok
nélkűl, s haljon meg inkább szégyenletében, mint bevallja, hogy nincs! Micsoda orcával
mégy szeretett hölgyed szemei elé, ha tudja, hogy egy rosz droskén jöttél a bálba, husz
ezüst kopekért, s még arra is alkudtál — ha egyenruhád viseltes, ha kesztyűd nem elég
tiszta, ha társasági életedben itt vagy amott rongy kandikál elé? Mily szakadatlan
fáradtságba, minő küzdésbe kerűl a keserű valót minden szem elől eltakarni és megtanulni
az utolsó fillér hegyke kidobásának mesterségét!
A szükségen kivűl megismerte Leonin az irigységet is. De hát nem is boszantó az, egykorú
pajtásokkal élni, velök barátságos viszonyban állni és mégis sokkal szegényebb lenni,
mint ők? Az irigység szivébe fészkelte magát.
Az irígységen kivűl megaláztatást érzett. Ő tiem volt az, a mit jó szerencsének (partie)
szokás nevezni. Eladó lyányos anyák rá sem néztek. A hölgykeringőt roszul járta, soha
sem hívták. Jövedelmes polcocskára sem birt vergődni, nem értett hozzá rosz nyelvvel
ijesztgetni az embereket. A fiatal hölgyek nem kacérkodtak vele; sok estélyből
kifeledték, látogatását senki sem adta vissza; ebédre soha nem hívták.
Mindezt látta ő, felfogta ő, de egy az emberrel veleszületett érzésnél fogva mégis
állhatatos maradt, mert ugy akarta minden áron.
A grófnét csaknem minden nap látta, s minden nap közel gondolta szíve meghóditását.
Egyedűl ritkán lelte; de ha megesett olykor, a grófné epedő szemmel nézett rá, beszélt a
társas élet kérlelhetlen törvényeiről s érinté futólag a szép, magasztos szerelmet.
Leonin kezde már mindezekben kötve hinni — de mégis hitt az árva, s a grófné iránti szív
viszonyát illetőleg örökké a remény és kétség, közöny és szerelem válpontján lebegve
maradt. Némelykor, ha a grófné megszorítá kezét, vagy mintegy akaratján kívül gyöngéd
pillantást s vete rá, örült, mint a bolond. Másszor meg rá se nézett, szeme láttára
vígan kacérkodott mással; ilyenkor a szegény Leonin oda volt mérgében s a tehetetlen
féltés miatt.
A grófné, csak nehány éves asszony létire, egészen tudta már a nagy világ códexét, kis
ujjában volt az, első betűtől az utolsóig. Kitanulta, hogy széles imádó kör első
feltétel a divathölgységre, aztán kitapogatta, hogy kell imádókat halászni, még pedig a
legelső, legdúsabb, legtekintélyesb fajtából. Az elbájolás művészetének minden titkát
alaposan kinyomozta, s bámulatos sikerrel alkalmazta is a gyakorlati életben: egyiknek
ilyen s ilyen köntös, másiknak ez s ez a virág; egyiknek mosoly, másiknak haragos kép. A
beszéd minden árnyalatát, a pillantás minden fokozatait, a mozdulatok valamennyi
változatát a legfinomabb részletekig betanulta. Meglett korú férfiakkal társalgásba
eredt; fiatal emberek előtt,kik már elérték ifjuságuk második szakát, pazarul fejté ki
élces szelleme minden bájait, szemei, alakja minden varázsát. De olyas ifjoncok előtt,
kik csak most léptek a világba, méltóságos, hozzáférhetlen vala, mint egy istennő —
szóval az emberi életkor minden lépcsője számára külön taktikával élt.
Édes barátaim! A kacér nő nem azért veszedelmes ránk nézve, hogy nem tartja meg, a mit
igér, hanem mivel sokat elrabol tőlünk, legbuzgóbb hitünktől foszt meg. Látva, mily
könnyedén játszik a sziv legdrágább szentségeivel, akaratunk ellen utánozzuk,
szégyelljük pásztori egyszerűségünket s nem vesszük észre hogyan hervadnak el körében
lelkünk legszebb virágai.
Egyébaránt voltak a grófnénak valóban szomorú percei as is. Ilyenkor felszakadtak szíve
sebei, búnak eresztés kimondhatlan fájdalmába burkolta magát, mint valamely gyász
öltönybe. De mindamellett, jól mondá Szafjew, oda nem adta volna semmi áron a csillogó
aristocrata életet, melyhez már hozzá vala szokva. Faluja, a szomszédság, a táblaülnök,
a Lindarin, Mitrowicsin, Bobylew had valódi szörnyetegűl tűnt előtte fel. Luxus által
elkényeztetve, s grófi cimerére bűszke lévén, ugy tetszett neki, hogy ő a nagy világért
s a nagy világ ő érte van teremtve.
Csak egy látszott különösnek, megfoghatlannak a világ előtt: nem, hogy Csúdin herceggel
kacérkodott, meg Krasznoszelszki herceggel — mert ez rendin volt: csak azt csodálta
minden ember, hogy a kis Leoninnal elmegy táncolni hogy a petit Leonine
szinházban sokszor páholyában űl — hogy, a mint látszék, Leonint minden áron hálójában
akarja tartani.
Egyébaránt senki sem következtetett ebből valami nagyot. Tudta minden, hogy hiszen ha a
grófné valakit igazán szeretni akarna, bizony különb embert választana, mint
Leonint.
Igy telt el, mondám, két esztendő. Sokszor volt már azon ponton, hogy kitárja teljes
szívét, már lángszavak jelenték az elszabadult szenvedély viharát: de a grófné ügyes
tréfával ütötte el a dolgot. Gyakran kétségbeesésig jutott, ilyenkor a grófné
felbátoritá egy mosollyal. A gróf nem fogadta köszöntését, ügyet sem vetett rá. Az idő
pedig elfolyt. . .
Azelőtti este a grófné karonfogva sétált Csúdin herceggel az álarcos bálban — Leonin
megismerte, de a grófné elfordult mintha észre sem venné, hogy ép azon széken űl nagy
szomorúan, a melyen először hallotta vallomását.
Szegény Armidin! sohajta magában. Micsoda haja van pedig! a grófnénak nincs olyan haja.
No meg, az Armidin tizennyolc éves, ellenben a grófné, ha szép is, de bizony már. . már
kezd . . . egy kicsit. . . hm, hm!. . . Armidin legalább szeret, ellenben a grófné, ugy
látszik, soha senkit se szeretett. Szegény leányt megcsaltam, elcsábitottam képzeletét.
. . háladatlan vagyok, gonosztevő, szörnyeteg ! . . . Leonin elszörnyedt magától, s azon
szilárd eltökéléssel, hogy az elhagyott szépet megvigasztalja, feltette magában, hogy
jövő vasárnap ellátogat a Kolomnába s beszél a barátság és szerelem üdvéről, mint
hajdanában.
Mint divatos szabású ember, későn ment. A gyengén világított előszoba teli volt bundával.
Az álmos inas levette róla köpenyét.
Leollin rendbe simitá haját, s illemteljes modorral a szobába nyitott, melyben a tánc
folyt. A szoba, mint rendesen, sötétes vala. Egy szegletben a fogadott zenész gyötörte
inagát a zongorán. Épen mazurkát jártak. Fönn, első helyen űlt Armidin kisasszony egy
jól megtermett vasas tiszttel, ki minduntalan simogatta rettentő bajuszát. Könnyed
meghajlás után Leonin nagy művészettel a másik szobába osont, hol Nimphodora Terentjewna
három öreg asszonysággal bostont játszott. Beléptére a vén asszonyok felüték
fejkötőiket, csodálkozva, mint az ily öreg nők szokása. Nimphodora Terentjewna rá
sandalitott, s igen szárazon fogadta köszöntését e szavakkal: Ah, jó estét, tisztelt ur!
Micsoda szél hajtja hozzánk? Ugy elkevélyedett, hogy felénk se jő. Halljuk, hogy nagy
udvaronc. . . coeur ász. . . Honnan ez a nem várt szerencse most? Hiszen mi csak
közönséges emberek vagyunk.
Nehányan előbbi pajtásai közöl körűlfogák itten, és majd megölék a kérdéssel: Honnan
jösz? Mért nem látni most is soha? Kell vis-á-vis? ... Legkiállhatlanabb volt egy apró
termetű uracs, à la moujik fodrozva, megrakva lánccal és lorgnonnal. Ez nem
hagyott neki békét.
— Ah! bon jour, igen örvendek, hogy itt találom. Szinházban gyakran látjuk
egymást. Melyik tetszik önnek jobban, az Allan, vagy a Taglioni? Gondolja
csak, én már tizenötször láttam a „Cigánynőt". Én csak a francia szinházba
járok. Hiába no. . . ha az ember szerelmes Allanba. Mi hatan mindig együtt vagyunk: a
Péter, a Jancsi. . . Csak ismeri tán a Pétert, gróf W. Pétert, meg Jancsi herceget?
Felséges fattyuk! Mi elválhatlanok vagyunk. Majd minden nap együtt ebédelünk, Coulonnál
vagy Legrandnál. Melyiket tartja többre, Legrandot, vagy Coulont? Legrand pompás; egy
kissé drágás ugyan, nem tagadhatni, de mester a maga szakjában.— Ugy hallom, sokat jár
társaságba. Mondja csak, könyörgöm: et fu connu afec les Tschunfyrin et les
Curmyzin? — „Nem." — Kár! őnálok az ember legjobban amüzirozza magát. Nem
olyan estélyek vannak ott (folytatá gonosz mosollyal, Leonin füléhez hajolva) nem olyan
estélyek, mint ez: csinosabban megy ott minden. A teremvilágitás dicső, és a soupernál
nem kap az ember — tudj' az ördög mit. Curmyzinék soká laktak külföldön, s egészen
külföldi lábon élnek. — Pompás estélyek! Engem nagyon szívesen látnak ott. Ha kivánja,
bemutatom. Én igen jó barátságban élek velök. . .
Leonin hátat fordita neki s remegve közeledék Armidin kisasszonyhoz. Mlle
Armidine felvállról köszönt neki. Szemében se öröm se bosszúság nem
mutatkozott. Az óriás kürazér görbe szemmel nézett Leoninra, s megsodorta erdőforma
bajuszát.
A mazurka folyt. Leonin, mintha ott sem lett volna, állt egy szögletben. Egyszer se
hívták táncolni. Hanem Armidin kisasszony még most is oly szép, oly étheries vala, mint
másszor. Szőke fürtei még dúsabban lebegtek válla körűl, mint valaha, sohajtozva
el-elgondolkozott s forgatta szemeit az ég felé. A vasas áthajolt széke karján s gyöngéd
szavakat sugdosott fülébe, miről, nem tudni, de nagyon valószinű, hogy ama boldogságról,
mely igy kezdődik „Páros élet a gyöngy élet". . .
— Ett fu connu afecMr. Kriwuchin, amaz urral, ki az ajtó mögött áll? Oly
keveset mutat — az ember azt hinné, szegény hivatalnok: pedig főnök ám, s háromszázezer
van a fiókjában, készpénz. Mit mond hozzá? Nem bolond ember az, ugy-e? Ki gondolná róla.
Kár, hogy nem kártyás. Szokott ön kártyázni? Én csak egy kis whistet játszom néha. Péter
gróf, Jancsi herceg meg én, sokszor három négy óra hosszat elpüföljük egymást vele.
Pompás gyerekek! Erővel a nagy világba akarnak voncolni, R....hez, B....hez, K....
grófnéhoz, de nekem nem kell. Feszes, unalmas világ az. Inkább megnézem a
Taglionit, az Allant ... oh, hogy szeretem ezt az Allant! Mily bámulatos
actrice az! Egyébaránt, őszintén megvallva, a mi Assenkowunk sem rút,
kivált huszáröltözetben. Péter gróf, Jancsi herceg, és én mindig kihívjuk.
Ismét egy csalódással kevesebbje lőn — ismét tapasztalá, hogy ő, magában, magáért semmit
se nyom, hogy csak szinből, kilátásból hizelgettek neki, s amint visszahúzódék, senki
sem törődött vele tovább. Ő nem szerette Armidin kisasszonyt, s érezte, hogy minden
affektálása most még kevésbbé hatna reá — mindazáltal — különös ellenmondás az emberi
szívben! — mindazáltal a vasas tisztnek óriás alakja ellenére volt, gyűlölte.
E közben az öreg Szavisnának feje sem volt szabad a sok dologtól. Nadinka társaságba
lépendő vala. Nadinka már tizenhét éves volt. Nem vala oly szép, mint a grófné, de
kedvesebb, tetszőbb. Három fő némberi előnynek volt teljes birtokában, s ezek valának:
mind inkább vonzó külseje, továbbá szerény, mintegy szerető gyámolért esdő magaviselete,
végre ama határozatlan csin mozdulatiban s egész valóján, melyben a női varázs legfőkép
rejlik.
Szavisnának szerfelett sok dolga volt. Majd a báli ruhát vasalta, melyben Nadinka először
fog a nagy világ szakértő szemeinek itélőszéke előtt megjelenni, majd kikelt, hogy a
hajdisz felől nem az ő tanácsát fogadták el, majd sohajtozott és keresztet hányt, eszébe
jutván szegény jó asszonya, ki már régen sirban fekszik, s nem örűlhet bálba öltözött
leányának.
A pétervári előkelő társaság aristocrata szokása szerint minden szem elől gondosan
elrejtve tartották Nadinkát egészen világba lépése döntő pillanatáig. E pillanat most
közeledék, hanem ő aggodalom vagy elragadtatás nélkűl várta azt be.
Szűzies ábrándjaiban, virágok és zenehangok között, talán sugott neki valamit egy
ismeretlen szózat, talán átrezgé egy sejtelmes érzelem. . . De ki hatna be egy fiatal
lány lelke mozzanatiba? Kinek szive oly romlatlan, hogy felfoghassa egy szűzi lélek első
érzelmeit, első gondolatját, első homályos nyilatkozatit? egy oly lélekét, mely minden
szépnek jónak nyitva áll?
Az öreg hercegné — Setinow nénjének — háza volt kijelölve Nadinka első megjelenése
helyéűl a szalonvilágban.
Minden pompás, tündöklő mint rendesen. Hosszu sor hintó vonult a fényes világítású ház
elé. Minden percben as felpattant egy kocsiajtó, s a kocsiból cicomás leányok röpültek,
jó-testes mamák döcögtek, apródok bújtak elé.
Leonin is megjelent a bálban, szokása szerint. Délelőtt nem volt nyugta hitelezőitől.
Parancsnoka, mulasztásért, a gárdából kicsapással fenyegette. A grófné nem fogadta el,
főfájás ürűgye alatt, pedig három szánka is állt kapuja előtt. Leoninhátszörnyen le vala
verve. Arca halvány, nézése merő volt. Minden ember látta, senki sem akarta észrevenni
ottlételét.
Hanem a bál pompás volt. A röpke társalgás hangos zsibajban folyt össze. Virággal díszes,
ragyogó szemű, briliántos hölgyek odadöltek a lovagok vállára, s forogtak velök a
keringő mámorában.
Mind ez visszásan hatott Leoninra. A vigalom fényét egy tekintetre sem méltatta s
legyőzhetlen undort érze minden iránt, ami körűlte van.
Most a grófné lépett a nagy terembe. Fejét ezüsttel himzett turbán körítette, sötét
bársony ruha emelte nyakának bámulatos fehérségét. A teremben általános mozgalom
keletkezett.
„Testvére!" suttogták mindenfelé. Mindenki vizsga szemet vete rá. Még. a selyem kárpitos
szalonban whistező öreg urak is akaratjok ellen méltaták egy futó, helybenhagyó
tekintetre, sőt a hölgyek is jó idulattal néztek rá.
Leonin látta már nehányszor futólag a grófnénál, de számba is alig vette. Mit is nézett
volna egy házias öltözetű, lesütött szemű leányon a grófné mellett, ki kacérsága minden
bűbáját s a párizsi divat minden csillogó találmányait rápazarolta? Most ugy tetszett
neki, mintha először látná Nadinkát. S amint nézte, könnyebbült a szíve, akaratlan
közelebb ment hozzá, s épen mellé esett a francia négyesben.
— Nagyon szép, nagyon szép — válaszolt Nadinka — de én szebbnek gondoltam. Azt gondoltam,
hogy igen jól mulatok.
— Nem mondhatom, hogy únom magamat — hanem olyan furcsa . . . Mindenki megnéz, tetőtül
talpig. Aztán mindig félek, hogy valamelyik ur elszakitja ruhámat; meg oly hőség van
itt.
— Ugy van, hőség, forróság van itt. Mint mindég a társaságban ! . . . Mindég ugyanazon
férfiak, ugyanazon nők. Férfia alávaló, asszonya festett. . .
— De hát mi gondunk arra? Ha az asszonyok festik magukat, annál roszabb nekik; ha a
férfiak alávalók, annál nagyobb gyalázat nekik.
— S miért az emberen csak a roszat látni meg? folytatá Nadinka. Azt hiszem én, a
társaságnak vannak egyetemes hibái, de azért minden egyesnek van saját jó tulajdona.
Ezeket kéne fölkeresni, ugy gondolom én, nem pedig azt hányni szemökre az embereknek,
ami társas életöknek számitható be.
Ime, a tapasztalatlan lyánka nehány szóval megmagyarázá a fiatal piperkőcnek a nagyvilági
élet egész titkát.
— Grófné — mondá neki — két évvel ezelőtt az álarcos bálban egy női maszk legmélyebb
részvétemet költötte fel. Ismeretlenűl hozzám fordult, mint barátjához, és fölfedezte
szíve minden sebét.
— Az a nő valóban szánalomra méltó vala — folytatá Leonin. Senki sem szerette, s ő epedt
a boldogságért, hogy egy szerető lelket találjon. Az a maszk ön vala, grófné!
— Tudom én, bizonyosan. Legott kiragadám magam előbbi életviszonyaimból, elhagyám minden
ismerősömet, elváltam egy leánytól, aki szeretett, uj körbe tolakodám, hol mindenféle
megaláztatást és bántalmat kelle szenvednem; tul mentem vagyonom korlátain, s az ön lába
nyomához tapadék ... önért, magáért csupán! É:s ha kellettem, parancsára álltam örökké,
s ha ön előttem utált emberekkel kacérkodott, hallgattam. . . Azt hittem, meghatja önt
állhatatosságom, szerelmem, azt hittem, hogy érette kiállott annyi gyötrelmem jutalmául
lesz számomra egy könyörűlő pillantása, hogy nem lesz irántam közönyös. . .
Hangjában annyi megvetés volt, hogy a szegény Leonin mint egy elbódúltan szédelgett a
másik szobába.
— Bájos grófné — monda — csak egy pár szót. Két éve már, hogy a világ azt beszéli,
szerelmes vagyok önbe. Mit gondol: való-e az?
— No hisz az mind meglehetne — mondá a divathős — csakhogy én teljességgel nem tudok
sohajtani, sirni és ájuldozni. Nekem a kis kutya szerepe, mely asszonyának szolgálni,
ugrándozni köteles, kiállhatatlan. Én szegődött alkut, határozott feleletet kivánok:
széna vagy szalma. Senki kedvéért nem mutatom magam érzelgősnek. Ez már szokásom. . .
Tetszik már most felelni?
— Azt hiszem, megőrűlt ! monda a grófné kacagva s az előttünk már ismeretes generálnak
nyujtá kezét, ki azt lovagi háládatosság érzelmével szorítá meg, mire mindketten leűltek
egy divánra a mellék szoba szögletében és senkire sem ügyelve, beszédbe ereszkedtek. A
tábornok igen boldog vala. Nyájasan nyujtá kezét a grófné urának, ki tiszteletteljesen
haladt el előtte s nehányad magával kártyaasztalhoz űlt.
A mazurkát rákezdték. A párok körbe álltak. Setinow a grófnéval táncolt. A legfrivolabb
jó kedvében vala, gúnyolódott, kacagott. Átalában nincs léhább dolog, mint a mazurka
alatt fecsegés, még ha sziv-indulat járul is hozzá. Már a hőség, a tolongás, a
kénytelenség minden percben felállani, ha soros az ember, a fáradság, késő fönnlétel
elég rá, hogy a legtüzesebb szeretőnek is elvegye minden beszédességét. Ilyenkor az
ember, akarja, nem akarja, a legközönségesebb szókat, gondolatokat keresi; a hölgy szája
önkénytelen ásitásra nyilik, csupán illemből zárul mosolygással.
— Grófné — monda Setinow, — nem vesz észre egy uj különösséget Pétervárt? A fiatal
lányokat egészen mellőzik. Nézze csak hogy űlnek minden szögletben, rosszkedvű arccal,
táncos reménye nélkűl. A mi művelt társas köreinkben föl se veszik a leányokat,
cousinjaik, vagy a házi barátok gondjaira bizzák; t. i. a legkiállhatlanabb emberekére a
világon. — Csak belejön a zsebkönyvbe, ugy-e?
— Köszönöm szépen: hanem az én képem nem lesz ott. Talán nem vagyok elég szép, vagy elég
bon genre ily tiszteletre.
— A bon genre-t nem mondja már senki, grófné, azt mondják genre
Fracas. Ez uj szó és jobban is kifejezi nemde?
Ha tegnap bálban volt — Fracas! Imádójával mazurt táncolt —
Fracas! Ha elgondolkozott, ha sohajtott, ha csak egy szót is ejtett,
amiből szive megindulását lehetne gyanítani. . . Fracas ! Fracas ! Minden,
ami tőlünk származik, vagy ránk s viszonyúl — minden olyasnak a neve
Fracas ! — De hova tűnt az én kedves barátom, Mr. Leonine, állhatatos
imádója, a reménytelen sohajtozó, a megtestesült Grandison ur? Látja, ez már
egyáltalában nem Fracas ám!
— Képzelje csak — felelt a grófné nevetve — az imént komoly nyilatkozásra akart venni:
valljam be én neki, hogy szeretem-e!. . . Már most haragszik, sápadtan dühösen jár kél,
mint a Hamlet apja lelke.
— Igen örűlök — monda Setinow, ő is nevetve — igen örülök, ez talán leszoktatja a
szenvedélyről, hogy mindig egy egész csorda imádót tartson maga körűl. Mit csinál
annyival?
— Oh, ezt az egyet ki kellett tüntetnem a többi felett, arra különös okaim voltak!
Tehetek én róla, hogy mind csupa szerelemnek vette, ami csak udvariasság volt? Azonban
lehet, hogy én is hibáztam egy kicsit. De ugyan kérem, melyik nő nem kelleti magát egy
kissé?
— Oh, ami azt illeti, cseppet se búsúljon! Nem ostoba, azt nem mondhatom, de nemcsak hogy
nem Fracas, hanem egyenesen mauvais genre és őszintén
kimondva, néha nagyon is rosz tónusú. Ha kellene, különbet is választhatnék.
— Már csak meg kell vallanom — tevé hozzá a grófné — hogy az ön barátja némelykor
szerfelett unalmas: hallgat meg sohajtoz, sohajtoz meg hallgat. Aztán . . . két évvel
ezelőtt szükségem volt rá; most már mehet Isten hirével!
Csúdin herceg odanyujtá kezét hanyagúl a grófnénak; ez elmosolyodék, felállt helyéről s
tova lebegett a piramidfordulóra.
— Herceg — szólala most meg egy reszkető hang Setinow füle körül. Ez hátrafordult. Széke
mögött Leonin állt halvány ajakkal, s Leonin mögött Szafjew örökös mosolyával.
— Herceg, folytatá Leonin, a „Grandison' cimű regényben hiányzik egy fejezet — a párbaj.
Tudja, hogy mainap egy regény sem folyhat le párbaj nélkűl. Nem volna kedve betölteni a
hézagot?
— Szivesen, felelt Setinow — ohajtom, hogy e fejezet legyen egyike a legjobbaknak az ön
regényében. Ki a segéd?
— Véleményem szerint, monda Szafjew, minden párbaj nagy ostobaság. Mivel azonban te,
kincsem, nem sok műkedvelőre fogsz itt akadni, hát örömest leszek segéded. Csak egyre
kérlek aztán: ne avatkozz semmibe, bízz mindent én rám. Kihez parancsolja, hogy
forduljak (tevé hozzá, meghajolva Setinow előtt) a szükséges intézkedés végett?
— A grófot! a grófot! — monda Szafjew csodálkozva. — No de annyi mint a, nem bánom:
elmegyek a grófhoz.
Csúdin herceg helyére vezette a grófnét, fölvette kalapját a földről, és üvegezett
szemmel a nemtáncolók közé állt.
Setinow folytatta a beszélgetést, mintha közben semmisem történt volna, csakhogy többet
csúfolódott, kacagott mint rendesen. A mazurka vígan folyt s képzelemdús fordulatokban
váltakozott.
A grófné kitalálta egy pillantásra, mi történt távolléte alatt. De mint tapasztalt nő, el
tudá titkolni réműletét, sőt még annál elevenebb, vidorabb lőn, szeme szikrázott, arcán
élénk pír játszadozott. Tréfára tréfával, mosolyra mosollyal felelt, s oly elfogulás
nélküli vidámsággal lebegett tova a táncosok közt, hogy az egész bálba ő öntött lelket.
Talán sohasem volt még annyira vonzó és kecses. Körében az elragadtatás suttogása
hallatszott; egyszivvel őt vallák az est királynéjának — s valóban nem is lehetett
ránézni, hogy ne tessék. Nemes, életdús alakja, szemében lázas tűz, vállát verdeső
hosszú fürteivel, csakugy repűlt alig érintve a földet lábával, és megtestesité a minden
szenvedélyes ifjui ábránd, ifjui vágyak eszményi képét. Körülte össze-vissza hullámzott
a nép. Fiatal emberek, fiatal hölgyek perdűltek a táncban, mind sürübben, mind
gyorsabban, a zene hangosabban szólt, a gyertyák tisztább fénnyel égtek, a virágok több
illatot lehelltek.
S e zaj, e diadalittas embercháosz közepett állt egy ifju lyányka, elmerengve, nem véve
részt a köz örömben, melyet nem értett. Szerény bámulással emelte nagy kék szemeit az
örvendő sokaságra. Teljességgel nem érezte otthon magát a s társas elragadtatás ezen
ritka kitörése közepett, s ami mást kéjre gyujtott, őt csak zavarba hozta. Minden arcon
viharos gerjedelem mutatkozott, csak az ő vonásaiban tükröződött bizonyos lelki
nyugalom, a mennyei ártatlanság és tiszta, fel nem zavart gondolatok visszasugárzó
fénye.
Leonin fájdalmas merengéssel támaszkodott az ajtóhoz, szeme csak ugy tétovázott a nagy
gyülekezeten, mely őt másszor annyira vonzotta, annyira elvette szeme fényét. Egyszerre
Nadinka nyugalmas szép arcán akadt meg, s képzetei legott más irányba eredének.
Azonnal belátta tisztán: mi az előkelő világ. Átlátta ennek minden törekvése csupa semmi
voltát, s a magasztos csöndes érzelem határtalan gyönyörűségét. Szeme, szive mindinkább
oda tapadt Nadinka nyugalmas arcára, mesterkéletlen mozdulatira. Soká elnézte, soká,
némi rajongó búbánattal a kedves leányt.
De hirtelen, mintegy delejes ösztönné! fogva, egybetalálkozott szeme a Setinowéval.
Mindketten egyszerre Nadinkára pillantottak, majd egy kölcsönös tekintetben véres
kihivás, gyülölet, féltés lobogó lángjait válták egymással.
Ki a kocsilámpa világánál egy pillantást vetett volna a grófnéra, amint húgával s
férjével a mulatságból hazafelé ment, nem ismert volna benne a vidor, gondtalan szép
aszszonyra, ki egyedül fel birta lelkesítni a feszes társaságot. Haja lebomolva
rendetlenül csüngött arca körül, ajka halvány volt — szemében testi-lelki bágyadtság
tükrödzött. Azon percek egyike vőn rajta erőt, melyek, mint említém, gyakran elnyomják a
nagyvilági embert. Az élet neki terhére, az emberek utálságnak, az egész kör, melyben
élt, lealacsonyitónak látszott. Mint akkor-este, midőn Leoninnal megismerkedett, most is
legyőzhetlen szomoruság fogta el. Mellette űlt Nadinka, eltörődve a szokatlan zajtól, s
feje szelíden a kocsi atlaszvánkosára hajolt. A gróf igen ingerűltnek látszott és időrül
időre nagyokat fútt. Végre észrevevén, hogy Nadinka szépen alszik, nejéhez fordúlt e
kérdéssel:
— Ugyan mondja már, hogy van ez a bolond história? Ott állok a svéd követtel, meg
Alexandrovics Péter senatorral, meg Danilovics Péter herceggel — tanakodunk, hogy
rendezzük a csütörtöki játékpartie-t. Egyszer csak oda rohan a másik szobából Setinow,
mint egy őrűlt, egyenest én hozzám, azt se nézi, kivel vagyok ott — se kérd se hall,
egyenest nekem jő, s mondja, a nélkül, hogy engedelmet kérne, hogy valami fontos
mondanivalója van. Csak néztem rá. Setinow ugyan úri ember, illemtudó ember, de hiába ő
is csak fiatal ember, viselete nekem illetlennek látszott egy kissé, oly férfiú
irányában, mint én. Azonban nem volt mit tenni, félre mentem vele.
— Csak gondolja, minő ostobaság volna egy rangombeli férfiútól fiatal emberek ügyébe
avatkozni, kiket nem is ösmerek, kikről tudomást sem illik vennem — vigye el őket az
ördög!
— Éppen amiatt vagyok nagy habozásban. Elútasitni Setinowot, azt nem tehetem. Azt mondja,
önért kapott össze Leoninnal — s mennyre földre kért, hogy ne is gyanittassam önnel — az
egész dolog maradjon a lehető legmélyebb titokban, különben ő, Leonin, meg ön, ki
lesznek téve az egész város nyelvének és pletykájának.
— Mit csináljak már most? Elfogadni ostobaság lenne — nem fogadni — azt meg nem merem.
Lássa, ön mind ennek az oka, kegyelmes asszonyom!
— Bizony nem is más ... Mikor én önt elhoztam falujából, mi volt ön akkor? Semmi,
legfeljebb egy falusi kisasszony. Most meg micsoda? Grófné, az én nőm, kit irigyel mind
a világ.
— Oh, a mi azt illeti — felelt a grófné bosszúsan — nem vagyunk adósa egymásnak. Hát ön
mi volt az előtt? Semmi, egy oly ember, ki még táncolni sem tudott; — de most minden
nagy emberrel összeköttetésben áll, mert én vagyok a neje.
— No hát, monda a gróf, miért nem marad ezen körben? Mi köze avval a kis Leoninnal, aki
tudj' az ördög micsoda, tudj' az ördög honnan kerűlt, még is szüntelen a nyomában jár,
mint az árnyék? Ezt nem vártam öntől, hogy épen ily semmi ember miatt kockára tegye
minden kilátásunkat. Lássa, ha mégis például Csúdin herceg volna, az csak menthetőbb
dolog. . .
— S mit mondott volna akkor, vága szavába a grófné — ha anyám végrendelete szerint
Leonin, a helyett hogy az én imádóm legyen, húgom férjévé lett volna s az ön szalonját
csupa Leonin, Szwerbin, Libarin haddal tömte volna meg, a mennyi csak ily nevű ember az
Orlow kerűletben lakik?
— Micsoda? hogy értsem ezt? kérdé csudálkozva a gróf. E percben a kocsi megálla a grófi
ház előtt, s egy hosszú inas, ki hirtelen a hágcsónál termett, félbeszakasztá a
megkezdett felvilágosítást. Nadinka mindent hallott, és maga is megijedt a benyomáson,
melyet tőn rá a beszéd. Egész éjjel a szemét sem birta behúnyni. Majd aggódott Setinow
felől, hogy vínia kell, majd bosszankodott rá, hogy nem táncolt vele, majd meg
tisztelettel és fájdalommal gondolt anyjára meg Leoninra egyszersmind. Igy telt el egy
nap. — Szavisna töprengve szemlélte ifju kisasszonyát, messziről keresztet hánya rá és
nem tudta mire vélni, miért oly gondolkozó. . .
Igazán nem tudom, fájlaljam-e az életet, vagy örüljek a halálnak. Csak egyet nem
szeretnék, Nadinka, ugy halni meg, hogy szivemet önnek ki ne tárjam! Szeretnék önnek egy
búcsúszót mondani, s felkérni, imádkozzék síromon.
Korántsem ismer engem. Ugy hallott emlegetni szüntelen, mint divatembert, és talán
lenézve gondol semmiségemre — s megvet.
E gondolatot én el nem birom. Hallgasson ki, olvassa e sorokat. A halál lesz bizonyságom,
s meggyőzi, hogy valót mondok.
Egyedűl, a szülői szeretet élvezése nélkűl nőttem fel, mely pedig emlékezetünket oly
szorosan kapcsolja éltünk első éveihez. Bérenc had versenyzett körülem, hogy unalommal
töltsön el a jelen, aggódással a jövő iránt. Egész gyermekkoromban nincs egyetlen
világos pont, melyre gyönyörrel gondolhatnék, melyre lelkem derűlt mosollyal nézhetne
vissza. — Igazi, mély bánattal mondom ezt. — Egész gyermekségem egy börtön volt, hol
ablakom rostélya közűl csupán fényes equipage-okat, cifra bérruhát, bálokat, szinházat,
brillántot és kéjelmet láttam ragyogni magam előtt. Ezekre volt irányozva minden
érzékem. De a gyermekkor ártatlan örömeit soha meg nem ismerhettem, csak most, midőn
fürteim közt ősz szál is van már, csak most jöttem rá, mennyi lelki friseség lengett
tova fejem körűl, a nélkűl, hogy engem érintene, ami rám nézve örökre oda van.
Midőn a vállrojtot feltüzém, már előre nem volt előttem uj semmi, — nem titka semmi a
társaságnak. Zilált életem a kéjek örvényébe sodrott. Oly férfiak barátságát keresém,
kiket nem szenvedhettem, oly nők szerelme után jártam, kiket nem szerettem — holott
lelkem üres vala és kihalt; fagyos közöny vett rajtam erőt minden iránt a világon. — Igy
folyt életem sokáig esztelen élvek mámorában, s majd elvesztem a szellemi tunyaság s
halálos unalom terhe alatt.
Hanem akkor láttam önt egyszer, a mezei laknál. Még gyermek volt; de nem tudom micsoda
természet fölötti erő által minden lelki erőm ön felé irányult. Egy szende, szent érzet
vonza felé, melyben valami atyai is volt, meg valami nem e földről való. Megfoghatlan
ellenmondása az emberi szívnek. Ön oly ártatlan mint az idvezűltek gondolatja, és én, ki
az emberi szenvedélyek poharát fenékig ürítettem — mindazáltal érzem, hogy ön egy fényes
sugárt lövellt életem homályába, hogy ön ada értelmet világi létemnek. Ezóta lelkemben
hordom önt, ezóta fitymálok minden kételyt, ezóta oly vigasztaló, áldott, mennyei érzés
szállt meg, aminőt sohasem hittem volna. Önben vala mindaz, ami engem így átalakított,
önnek köszönöm, hogy az életet undor, a halált rettegés nélkül tekinthetem.
De remény nélkűl szerettem önt. Tudtam nénjétől, hogy gyermekkora óta másnak van
eljegyezve. Mélyen rejtettem magamba fájdalmomat, a közöny színe alá — de most, midőn
rám nézve mindennek vége, gyötör ez a gondolat. . .
Legyen hát boldog! De soha se adja oda szíve tisztaságát a világnak, s ne engedje magát
világi kecsegtetés által elsodortatni! Higyen a hangnak, mely a sir széliről szól hozzá!
S ha majd valaha szomorú lesz, Nadinka, jusson eszébe a férfi, ki oly soká, oly igazán,
oly végtelen szerette!"
— Dajka! vigy engem innét! Iszonyú hely ez! Egyik s üldözi a másikat. . . Azt is megölték
már ma. . . miért ölték meg? Jerünk, jerünk innen messze, messze!
Még nem virradt, mikor egy elegans kocsi robogott el a wolkowi temető mellett és megállt
a párbajra kitűzött puszta helyen. A kocsiból Setinow szállt le, köpenyébe jól
beburkoltan, és a gróf, bekecsben, a hideg miatt felhajtott gallérral. Szó nélkül mentek
tovább, kiki saját érzelmétől felindulva. Setinow Nadinkára gondolt s a levélre, melyet
az kilenc órakor megkaphat, ha ő ez időre haza nem érkezik. Egyébaránt hideg elszánással
készült a véres játékhoz. A gróf igen békétlennek látszott és egyre morgott magában.
— A kölkök ! — monda magában — a kölkök! Egy ilyen embert, mint én, mernek háborgatni!
Mit mond a miniszter, ha megtudja, hogy én ily őrűltségbe keveredtem! De mit tegyen az
ember? Setinowot le nem rázhattam a nyakamról. Merte volna csak más valaki, hogy engem
segédűl válasszon! De ha Setinownak nem vállalom, ugy csúffá tesz, hogy többé emberek
közé sem mehetek. Vigye el az ördög ! . . . Aztán meg nőm is belé van keveredve; védnem
kell jó hirnevem. . . Pedig mit tudott szeretni ezen a Leoninon? Hányszor pöröltem e
miatt vele! Még is ha valamilyen ember lett volna, vagy hát francia — de egy ilyen
zászlótartó ! Brrr. . .
Setinow megállt. — „Azt hiszem, ez a hely az" mondá. A gróf körülnézett aggodalmasan és
igy szóla büszkén: Micsoda neveletlenség az ! . . . Az ellenfél még sincs itt. Pedig
hisz csak tudhatnák, hogy oly emberek, mint mi, nem arra vagyunk teremtve, hogy
várjunk.
— Elkéstek? Talán bizony csak tudják, kivel van dolguk: ha mi őket azon tiszteletre
méltatjuk, hogy megvíjunk velök, ugy gondolom, idejében itt tarthatnák az orrukat.
Setinow leűlt egy gerendára az útfélen, s gondolkozásba mélyedt. A gróf mind két kezét
zsebbe dugva, összeráncolt szemöldökkel járkánni kezdett fel s alá. Fél óra elmult.
— Brr. . . beh hideg van — monda a gróf: bizony csonttá fagy az orrom. Nézze csak, kérem
szeretettel. Tudja mit? haza megyünk szépen. Oly férfiú, mint én, nem szokott ugy
kocsikázni, hogy ily hidegben künn ácsorogjon.
— Ahogy tetszik, akkor megyek magam. S a gróf megindúlt ujra fel s alá, nagy-komoran.
Ismét eltelt egy fél óra.
— No de már, isten uttse, megyek! — kiálta — megyek okvetlen, megyek tüstént . . . Mi a
veszett . . . bolondot űznek belőlünk?
E közben egészen megviradt: körös-körül hó, egy fehér sikság. Távol csillámlottak a
wolkowi temető sírkövei, s ezek mögött kezde már hallatszani első zsibaja az ébredő
városnak.
— Nem kiálta a gróf, — ez már a soknál is több. Isten áldja!. . . majd megmutatom én e
fickóknak, hogy kell egy magamféle emberrel igy tenni föl! Kapjam csak elő majd
megtanítom én őket — majd, majd. . .
— Én azt gondolom — jegyzé meg a gróf — hogy a neveletlen bánásmód után, melyet
irányunkban elkövettek, jobb volna most már haza hajtatnunk, hadd várnának
ők a hidegen.
— Hát bizony — folytatá, Leonin elútazott. Hogy, hogy nem, a párbaj kipattant — elég az
hozzá, hogy az én barátocskámnak kiadták az utlevelét.
Setinow mozdulatlan állt, bámuló szemeit Szafjewre szegezvén, ki eltalálta szivének
legmélyebb titkát.
— Hajtsunk hozzá! kiálta Setinow. Mielőtt elútazna, hadd ölelem meg, hadd esküszöm örök
barátságot neki.
Amint a gróf észrevevé, hogy semmiféle gyilkos intézkedés nem veszélyezi nyugalmát,
helyén látta a beszédbe avatkozni, még pedig sértett méltóság hangján.
— Különösnek tetszik előttem — folytatá — hogy önök ilyen embereket, mint például a
herceg, vagy inint például én, igy megvárakoztatnak. Igaz, hogy jelen esetben semmiféle
rosz szándékot nem tehetni föl, de akárhogy mint van. . . bizony csak meggondolhatták
volna ... sőt bizony ugy illett volna. . .
— Á! monda Szafjew — kegyelmességed haragszik, hogy oly soká várattuk? No hát, ininek
erre a szót vesztegetni? Véleményem szerint ininden párbaj rettentő ostobaság — de hogy
excellentiádnak kedvét töltsem, én kész vagyok. Tudja a régi szabályt: ha valamely
akadály miatt a párbaj a felek közt meg nem történhetik: akkor helyettök a segédek
lőnek. Nem méltóztatnék, könyörgöm, visszavonúlni tizenöt lépésre? Egy olyan ember, mint
én, csak megvíhat egy oly emberrel, mint ön?
— Köszöm alássan — felelt a gróf erőltetett nevetéssel. — Ugy össze vagyok fagyva, alig
várom, hogy haza érjek. A miniszter vár rám tiz órakor pontban. Borzasztó hideg van —
nem igaz? Brr, brr . . .
S örömében megfelejtkezék Setinow, hogy már kilenc óra s hogy azóta hű legénye a
Nadinkának szóló levelet elvihette ám a W orotynszki grófné portásához.
Még sötét volt odakünn, de egy a láthatár szélén rezgő halvány csík jelenté már a téli
hajnalt. Az utcákon mély csend uralkodott. Leonin kis szobájában egy leégett gyertya
hosszú árnyékot vetett a környező tárgyakra. Ő maga sötét gondolkozásba merülve ült egy
papirral tele rakott asztalnál, ottanottan felrezzent szomorú töprengéseiből s elkezdé
rakosgatni leveleit és holmiját, mint aki végrendelethez készűl.
— Nagyanyám levelei! — gondolta szomorúan, s az öreges, nagy betükkel irott, hosszú
leveleket egy csomóba rakta, összekötötte zsinórral s megcsókolta.
— Szegény nagyanyám! Két év óta eszembe is alig jutott. Ön egész életét nekem áldozta —
én pedig, hálátlan, csak akkor irtam önnek, ha pénz kellett, nem olvastam el intéseit,
nem ügyeltem szavaira. Hálátlanság! hálátlanság ezzel, csupán ezzel viszonoztam
szivességét, gondjait, szeretetét. Édes jó nagyanyám! De meg is van boszulva, bezzeg!. .
.
— S íme a grófné levelkéi — folytatá Leonin — illatosak, simák, mint egész élete. Itt a
bokréta is, melyet mintegy kezemben feledett, ehol a könyv, melyet olvasott, a szalagok,
melyeket viselt.
— Félre velök! kiálta — csupa álnokság, hazugság mind! — Az elkeseredett fiatalember
széttépte a levelkéket, összemorzsolta a bokrétát s a könyvet egykori szerelme többi
talizmánaival együtt mérgesen a földhöz csapta.
— Hát. Csak siess, galambom. Ebűl vagyunk. A grófné hirűl adta parancsnokodnak a
historiát. Még egyszer megjóslom sorsodat — ne haragudj, lelkem: visszatesznek előbbi
ezrededhez, vagy még tovább — minden esetre nagy útra lehetsz készen. Öltözz hamar, hogy
itt ne kapjanak. A vivó téren meg csak én rám hallgass. Én majd ugy állitlak, hogy nem
ér golyó. Véleményem szerint minden párbaj rettentő s ostobaság; de ha már víni kell,
mindig jobb, hogy ellenfelét ölje meg az ember, mint hogy magát ölesse meg. Ápropos:
miért is akartatok verekedni?
Az előszobában nesz hallék: két bundás legény karonfogva vezetett be egy összegörnyedt
kis öregasszonyt, ki keresztet hányva s lihegve a fáradságtól megszólalt gyenge
hangon:
— Misa, Misa; Misa! Édes istenem! Édes istenem! Dicsértessék neved, Mindenható! Hála
neked, én istenem! Állj fel, Misa, vagy mi lelt? Nagy üggyel-bajjal érhettem ide,
szörnyű fáradt vagyok . . . De lám, megadta isten, hogy láthatlak!
Különös csoportozat volt ez. A gyertya bágyadt fénye s a szürkűlet világa mellett egy
fiatal ember az őt áldó, görnyedt aggnő lábainál; melletök Szafjew hosszu alakja,
pisztoly a kezében; a falnál nehány szolga.
— Ah, monda Szafjew — előre láttam ezt! Most már nincs mit tenni. Majd eligazítom én
ügyedet Setinow-val.
Az öreg nő elbámult, és köszönt Szafjewnek. — Hogy van, Alexandrovics Szergei? Rég ideje
nem láttuk egymást, ugyan meg is változtunk mind a ketten. Hja! eljár az idő ...
— Misa! — szólalt meg az öreg — tudod miért jöttem fel? Holnap az én Nadinkám betölti a
tizenhét évet, már pedig tizenhét esztendős korában ki kell jelentenie, van-e kedve,
boldogult anyja végrendelete szerint, hozzád menni feleségűl.
— Hát csakugyan az — monda — itt a parancs, hogy haladék nélkűl távoznom kell. Nagyanyám,
lássa, megint megbúsítom! Tüstént el kell utaznom.
— Mi már az? kérdé az öreg: nem tudok belőle kiokosodni. Misa, mondj meg igazán mindent.
. . Isten tanácsa végire mehetetlen.
— Azt mondja — kérdé, midőn a másik szobába értek — azt mondja, hogy a grófné testvére
jegyese Leoninnak? — Azt én, édes Alexandrovics Szergei; e volt az én Nadinkám boldogult
anyjának végső akarata: ha a tizenhét esztendőt eléri, hát menjen férjhez az én
Misámhoz, ha csak más iránt nem lesz hajlandósága. A grófnénak nincs joga beleavatkozni
— ez tulajdon édes anyjok szava — mert eladná testvérét is, mint magát eladta. De minek
mondom én ezt önnek! Hisz tudja ezt Alexandrovics Szergei, jobban, mint én. Az én kedves
jó szomszéd asszonyom — isten nyugossza haló porában! — egész vagyonát Nadinkának meg az
én Misámnak szánta, kit gyermeksége óta ugy szeretett, mint tulajdon fiát. Sokszor
elmondta szegény: az én grófné lyányom nem szorúlt rá, minden, amim van, gyermekeinké.
Ennek ugyan édes ur, Nadinka felnőttéig titokban kellett volna maradni köztünk; de én
két évvel ezelőtt, egy Misához irt levélben, ki találtam belőle szalasztani egy
keveset.
Leonin eltakará kezével ábrázatját. Nagyanyja levelei azóta félrehányva, el is alig
olvasva hevertek nála . . .
— No most értek én mindent — folytatá Szafjew. — A grófnénak levelei voltak elhunyt
anyjától, s kétségkivűl meg volt neki hagyva, hogy testvére házasságába ne avatkozzék,
hanem tizenhét éves korában — előbb ne — tudassa vele, hogy boldogult anyja Leonint
nézte ki jegyeséűl, és haló percében is azt ohajtá, hogy a fiu tetszésére legyen
Nadinkának. Nem ugy van?
— Megengedjen, Nasztaszia Alexandrowna, magyarán kell beszélnem vele. Unokája Leonin jó
fiu, derék fiu, de a nagy világban, édes Nasztaszia Alexandrowna, annyi mint — semmi. Ő
ott a kis Leonin, addig van, egy meglehetős szegény tisztecske, se rokona ott, se
semmije; a neve is, Leonin, olyan vaudeville-beli név hangzású, nincs benne semmi
aristokrati, azaz előkelő — egy szóval, a maga Misája társaságban kevesebbet nyom a
semminél. Mondtam én ezt neki, de nem hitte. Ellenben a grófné Nasztaszia Alexandrowna,
kit mindketten egyszerű, kedves leánynak ismertünk, a grófné, mondom, oly előkelő,
válogatós, finom világasszonya lett, hogy megölné a gondolat, hogy testvére Leoninné
asszony, a kis Leonin felesége legyen. Átalában oly nők, kik szerény családi körből
jutottak ezen mi előkelő világunkba, még inkább ragaszkodnak az uri gőg minden
apróságaihoz, mint az igazi nagy származásuak. Meg vagyok győződve, hogy a grófné, kinek
talán még nem egészen romlott lelkében van némi titkos kegyelet az anyai parancs iránt,
sokat adott volna érte, hogy azt megmásíthassa, — hogy igazi sajnálattal nézte húga
sorsát. Végre ily dolog ötlött eszébe: minthogy anyja lelkére kötötte volt, hogy Leonint
lássa szivesen magánál, tehát minden női mesterfogásait felhasználta, hogy
önmagába szerettesse belé, s ez által elvonja testvérétől.
— Ez már igy a szokás. Minél több sohajtozó szeretőt tart valamely asszony maga körül,
annál jobban irígylik, e szerint annál divatosb hölgy. Aztán meg, egy Leonin féle ember
egy oly nőnek, mint a grófné, valóságos kincs: általa tartja fel az egyensulyt imádói
közt. Paizsa kacérkodásinak. . . Ezt maga nem érti, Nasztaszia Alexandrowna, minek is
értené! . . . Szóval, az álarcos bálban megkezdé a grófné támadásait unokája ellen — ez
meg hitt, az uradta, minden intésem dacára, kecsegtetésének, belészeretett a
bolondulásig, elkezde mindenütt utána járni, mig a grófné, egész ország-világ tudtára,
egy ismeretes nyalkával, bizonyos Csúdin herceggel szeretkőzött, ha ugyan képes szeretni
valakit. Unokája pedig, vagyon nélkűl, rokonság nélkűl, egybeköttetések nélkűl a nagy
világ örvényébe rohant, betolakodott minden antichambre-be, köszöngetett az elhizott
dámáknak, a katonai szolgálatot elhanyagolta, terhes adósságokba sűllyedt, örökös lázban
élt, s ime mostan, két évi gyötrelmes élet után odajutott, hogy ma legjobb barátjával
párbajra kell mennie, mert ez a grófnéval kicsufolta együgyűsége miatt.
De ne féljen, nem fognak víni. A grófné megijedt a maga saját tettén, s miután minden
rangú és korú imádói vannak, levelet irt a Leonin parancsnokának. A párbajt törvény
tiltja: igy hát nincs hova menni. Unokáját szépen elküldik lábalól.
— Mondtam én azt, öcsém, hogy rosz lesz a vége. . . Most már nincs mit tenni. Indúljon,
bizza rám dolgát. Meglátom, hogy lehet fordítani rajta. Sokkal adós; én adhatok pénzt
kölcsön — természetesen nagyanyja jótállása mellett.
— Nyolc procent, barátocskám. A mi házasságod illeti szörnyen sajnálom, hogy semmi sincs
belőle. Nadinkád mindenesetre derék leány, én azt hiszem. Később olyan lesz ő is, mint a
többi. . . most még nem.
— Na, csillagom, hát sajnállak, de már ennek vége! Nadinka soha sem fog szeretni, nem is
ösmer, hanem Setinowért eped. Aztán meg, galambom, Setinow herceg is, gazdag is, csinos
is, világfi, amellett szerelmes — de mi vagy te?. . . Indulj isten hirével! Nem kell már
neked se grófné, se Setinow, se nagyvilági kaland. . . Indulj a Kaukázus felé — én meg a
wolkowi mezőre sietek, hol azóta, gyanítom, dúlnak-fúlnak elleneink a nagy hidegben.
— Megállj csak, szólt Leonin, mondjad Setinownak, hogy visszavonom kihivásomat, hogy
megkövetem, hogy nem akarok víni — mondj neki, amit akarsz. Kivánom, legyen boldog,
boldog azzal, kit én örökké szeretni fogok. Isten veled, Szafjew. Köszönöm keserű
barátságodat, jobb az, mint a világfiak hizelgő gyülölete. Sohasem jövök Pétervárra
többet: mit keresnék én itt? Ha Nadinkával találkozol, mondd meg neki, hogy van a
világon, messze messze, egy ember, ki érette kész meghalni . . . de mégse, ne mondj
semmit, semmit, egy szót se . . . Isten veled Szafjew! Várnak. Isten veled!
Künn már világos volt. Leonin hallgatott. Soká állt igy nagyanyja előtt. Mindketten
lesütötték szemöket, mindketten hallgattak. . . Egyszercsak, valami benső ösztöntől
kényszerítve, ifjú és öreg egymás nyakába omlott. . .
Ugyanaz nap estéjén a nagy szinházban Taglioni táncolt. Uj balett-ot adtak, — mi
Pétervárott ünnepélyes esemény. A társaság fashionable-ei, joguk szerint, első előadáson
ott lenni mindig, megtölték a páholyokat és a földszintet. Mindenütt a tollas kalap,
meztelen nyak, csillogó lorgnon, általános csevegés, köszöngetés, hajlongás páholyból a
földszintre, földszintről páholyba. Valami ünnepélyes volt a légben; minden pipere
ragyogóbb s a sokaság tömöttebb mint akármikor. A legismertebb nagyok az orchesterhez
döltek s társalogtak, olykor-olykor a harmadik, negyedik sor zártszékiből fogadván az
alázatos köszönéseket. Minden rendes szinházba járónak fehér nyakkendője vala, s ugy
látszott, több dolguk van mint másszor, futkosva egyik ismerőstől a másikhoz, mintha ők
volnának a várvavárt előadás indítói, vagy közre játszanának abban. A páholynyitóknak
ezer volt a dolga, s végre az első emeleti üres páholyok is megteltek az egyfelvonásos
orosz dalmű után, melyet csak nehány, faluról érkezett földesur, s Mentoraik mellől a
páholyból kihajladozó gyermek hallgatott végig.
Az első emeleti páholyok egyikében űlt, briliántos fejjel, a nem rég párosult Kriwucsinné
asszony, ki a minapában még Armidin kisasszony nevezet alatt bájolta el a Kolomnát.
Mellette kushadt alázatosan az iroda-főnök, nyakán az Anna rendjel, s közöttük pompázott
sárga kesztyűben a már előttünk ismeretes uracs, ki lehető hangosan ékelt és udvarolt,
remélvén ez által magára vonni a szájtátók figyelmét, s örülvén retteneteskép, hogy
elsőemeleti páholyban, briliántos hölgy mellett fitogathatja magát.
Kriwucsinné asszonnyal egy soron levő páholyban űlt so Worotynszki grófné, ragyogva, mint
mindig, leirhatlan elegáncia zamatját és női varázst lehellve, mint mindig. Bájló
mosolygását a potrohos felcsillagzott tábornok felé irányozta, ki előtte a földszinten
állt; mire az örvendező tábornok lovagias hódolattal s jelentékeny visszamosolygással
hajtogatta fejét. A grófné páholyában egymást érte a sok egyenruha, sárga keztyű, járta
a mindenféle társalgás, kérdezték, miért nincs szinházban a grófné huga, sugdosták a
hirt, hogy Setinow herceg jegyese már. A grófné felelt is nem is, megigazítá szellős
ruhaujját s megfordúlt, kettős látcsövét hanyagon a többi páholyra irányozni s
vetélytárs jóbarátjai toilett-jét birálgatni. Leoninról egy szó se, egy betű se — él-e
vagy hal, hova tűnt, minek? — azzal nem törődik senki. Leonin sokkal semmibb ember vala,
hogysem a társaság figyelmét magára vonja. A párbajról nem tudott, de nem is akart tudni
vagy mondani senki semmit. A grófné vidámnak, gondtalannak látszott, mint rendesen. De
tapasztalt szemlélő könnyen kitalálhatta volna szemöldöke akaratlan mozgásából, hogy
valami kiállhatlan üldözés háborgatja. S valóban, ott is állt, földszint, a hatodik sor
zártszék irányában, örök mosolyával Szafjew, s fáradhatlanul üldözte a grófnét mindent
észrevevő, szúrós tekintetével. A nő lebilincselve érzé magát delejes hatalma alatt e
szemnek, melyben gunyt, szemrehányást s kielégithetlen boszút olvasott. A gróf el vala
bújva neje pompás turbánja mögé, valami nagy méltóságosnak engedvén átal helyét a grófné
mellett.
Most megszünt az általános zsibaj a szinházban. A zene rázendűlt, s a ballet elkezdődék.
A közönség neki-éledt ... Egyszerre csak kilebben egy szinfal mögűl a mi étheri
vendégünk, tamburin a kezében; könnyedén, mint madár, körüllebegte három ugrásban a
szinpadot, akkor megállt s üdvözlé éjszaki tisztelőit. Az addig néma sokaság egyszerre
felriadt, föllelkesűlt, mennydörgő tetszés-zaj áradozott, jobban mind jobban, mint bérc
zuhatagja, rázván a terem boltozatit. Minden szem ragyogott, minden érzés megifjult s
mintegy elkapva az általános elragadtatástól verte a Guitana a tamburint, s
repkedett gyorsan, örömmel, majd büszkén emelve karját, majd szemérmes, kimondhatlan
bágyadásban mintegy édesen elalélva. . .
Ez idő tájt a Moszkva felé vivő uton, Ishora mögött, egy nyomorú kibitka haladt a
postacsengő keserves csilingelése mellett. A bakon egy legény űlt, szomoruan lelógó
fejjel; a kibitkában egy tiszt henyélt.
Az éj sötét vala. Fütyölt a szél a sikságon, szórta erősen a havat, hogy megvakult belé
az utazó. A lovak alig birtak lépni. Szomorú vala a természet, még szomorúbb a tiszt
kebele. Fekütt és gondolkozott.
Elgondolá, hogy semmiért, de semmiért eltemette ifjuságát élve; elgondolá; hogy nem azt
hagyta már ő Pétervárott, ki születése óta neki volt szánva, kiért ő született. . .
Minél inkább távozott, annál jobban erőt veve rajta a Nadinkára gondolás. De az érzelem,
mely benne e leány iránt zajlott, nem vala kicsinyes, becsvágyó, nyugtalan, mint
szerelme a grófnéhoz, nem mesterkélt, mint viszonya Armidinnal — csöndes érzelem volt
az, búbánattal s egy kipótolhatlan veszteség öntudatával párosulva, mindazáltal némi
gyötrelmes élvezet is vala benne. Igy érezheti magát a világtalan, ha sejti, hogy a lég
tiszta, illatos, de a mennybolt határtalan szépségét s azurkék szinét csak következtetni
tudja. Mint s kínos szemrehányás nyomult mind beljebb-beljebb Nadinka képe a fiatal
ember képzeletébe. Gondolati Pétervárhoz láncolva maradtak ...
Pétervári lakásán pedig egész akkor éjjel égett a gyertya egy szentkép előtt. Az aranyos
kerettől visszavert rezgő sugár halvány világa egy hosszu fekete ruhás, kiaszott aggnőre
esett, ki térdre bocsátkozva, lehorgasztott fővel, ájtatosan imádkozik vala. Majd buzgón
összetette kezeit, majd a földre borúlva suttogta szivből szakadt imáit, mialatt
könnyek, nagy fényes könycseppek tolultak gyönge szemébe s egymás után peregtek alá
redős arca mély barázdáin.