Aranysárkány fejléc kép
 
GYÖNGYÖSI ISTVÁN  
  Azon év, mely Zrínyi Miklós, a „Szigeti veszedelem” nagy költőjének erőszakos haláláról lőn emlékezetessé (1664), egyszersmind oly epikai mű első megjelentének az éve, mely, társaival együtt, sokkal nagyobb népszerűségre vala kelendő, mint a nálok hasonlíthatlanúl remekebb Zrínyiász. Olvasta-e
Zrínyi
Zrínyi Miklós
a „Murányi Vénus”-t? Nem lehetetlen, mert halála minden betegség nélkül, csak november 18-án következett be,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
pedig a ,,stubnyai hévvizeken", tehát nyári napokban, irja Vénusához az ajánló-levelet, s föltehetni, hogy a nyomtatás akkorra már kész volt, s ha egyrészről a könyvárusi közlekedés lassúsága ama korban nem könnyen repítette csak a hírt is
Kassá
Kassa
tól (hol a mű megjelent)
Csáktornyá
Csáktornya
ig: más részről
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nek mindenhová kiterjedő figyelméről föltehetni, hogy még dicsőséges harcai közt sem, annál inkább csáktornyai pihenése alatt az utolsó hetekben, nem kerülte azt ki az irodalmi új jelenség.
n
Jegyzet
Kassá
Kassa
tól (hol a mű megjelent): a mű címlapján ez áll: ,,Nyomtatták
Kassá
Kassa
n, 1664. Esztendőben".
n
Jegyzet – a stubnyai hévvízeken: Turóc megyei, már a középkorban is ismert és kedvelt híres melegfürdő.
Ha olvasta, bizonyára érdekkel fogta olvasni magát a leírt tárgyat; pártfelének, barátjának,
Veselényi Ferenc
Wesselényi Ferenc
nek kalandos egybekelését
Szécsi Máriá
Széchy Mária
val, mely a nélkül is minden ajkon forog vala; bizonyára nem egy helyt tapsolta meg az új költő virtuozitását, nyelv és versbeli könnyű bőségét, eleven képzelmét a festésben, rhythmusának magyar zamatját, olykor merész újításait a szólásmódokban s több ilyeket: de az egésznek alkotásáról, a cselekvényről, az egyes jellemek ábrázolásáról a „Szigeti Veszedelem” írója nem sokkal lehetett különb véleményen, mint évtizedekkel előbb (1653.) Liszti László epikai munkájáról (,,A mohácsi veszedelem”) vagy ugyanannak krónikás modorú, össze nem függő verselményeiről („A magyar vezérek és királyok emlékezete”), s tankölteményéről (,,A szerencse állhatatlansága”).
n
Jegyzet – pártfelének, barátjának,
Veselényi Ferenc
Wesselényi Ferenc
nek: nyilván
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nek a Wesselényi- összeesküvésben való részességére gondol
A.
Arany János
, amit azóta bizonyitottnak vélnek, sőt
Klaniczay
Klaniczay Tibor
egyenesen azt mondja: minden jel arra mutat, hogy az igazi kezdeményező maga
Zrínyi
Zrínyi Miklós
volt ( Zrínyi Miklós.
Bp.
Budapest
1964.2 363–365., 795 – 97. l.).
n
Jegyzet – mint egy évtizeddel előbb (1653) Liszti László epikai munkájáról: Liszti László (1628?–1662) e művének címe: Magyar Márs avagy Mohách mezején történt veszedelemnek emlékezete. Bécs 1653 – „A magyar vezérek és királyok emlékezete“: A munka eredeti címe Reges Hungariae ab anno Christi CDI ad annum MDCLII.
A.
Arany János
, s mások is azért iktatja a cimbe a vezérek szót, mert
Liszti
Liszti László
Attiláról, Csabáról, Aladárról, Toxysról (Taksony) és Gézáról is ír benne egy-egy ,,éneket".
n
Jegyzet – „A szerencse állhatatlansága”: ez tulajdonképpen a Magyar Márs egy részlete, a Pars Octava-ban, a Nyolcadik részben.
Liszti
Liszti László
, bár „Mohácsi Veszedelme” két évvel utóbb lát' napvilágot, mint az „Adriai tenger Szirénája” (Zrínyi verses munkái) ; bár kétségtelen, hogy az utóbbinak hatása volt rá, sőt az tette talán költővé is, compositióra nézve egy csöppet sem tanult elődétől, sőt visszavitte az elbeszélést száraz krónikai tények (legfölebb bővített és kiszínezett) elsorolására, oly mértékben, hogy mint a prózai krónika-íróknál szokás vala, még földrajzot, Magyarország terjedelmes geographiáját is jónak látta előadni eposzában.
n
Jegyzet – Az ,,Adriai tenger Szirénája": a pontos cím: Adriai tengernek Syrenaia. Gróff
Zrini Miklós
Zrínyi Miklós
. Bécs 1651.
n
Jegyzet Magyarország terjedelmes geographiáját: ez az említett ,,geographia' '
Liszti
Liszti László
Magyar Mársában olvasható.
Műve, úgy látszik, nem sokára feledésbe ment: már egykorúi többet tudhattak botrányos életéről, s annak következtében hóhérpallos által történt haláláról (1660), mint verseiről, melyekben, még a részletekben is, oly kevés az ihlet. Több kiadást nem ért, egészen korunkig, midőn a Nemzeti könyvtár föltámasztá halottjaiból.
n
Jegyzet – a Nemzeti Könyvtár feltámasztá halottaiból: 1855-ben jelent meg a Nemzeti Könyvtár V. köteteként: Köpcsényi és jánosházi báró Listi László költői munkái. Ürményi József által.
Pest
Budapest
.
És ím, egy
Liszti
Liszti László
munkáinak sorsában osztozik majdnem a ,,Zrínyiász” is:
Kazincy
Kazinczy Ferenc
ig s 1817-ig várnia újabb kiadásra; míg a „Murányi Vénus” – első megjelente után – a múlt századnak majdnem minden tíz esztendejében újra meg újra nyomatik (1702, 25, 29, 39, 51, 67, 71, 75, 96), a mi kétségtelen bizonyság népszerű volta felől.
n
Jegyzet
Kazincy
Kazinczy Ferenc
ig s 1817-ig kell várnia újabb kiadásra: Zrínyinek minden munkái
Pest
Budapest
1817. I–II. köt.; ez a Kazinczy-féle kiadás.
 
  Az új költő, ki 1664-ben vetélytárs nélkül foglalta el a magyar epikai irodalom csúcsát, nem vala már ifjú. Születési éve nincs még kinyomozva; de alig néhány évvel lehetett ifjabb
Zrinyi
Zrínyi Miklós
nél, ki újabb felvilágosítás szerint nem 1616-ban, hanem 1618-ban született.
Dugonics
Dugonics András
és utána
Toldy
Toldy Ferenc
, hozzávetőleg 1620-ra teszik a
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ét; a miben meg is nyugodhatunk, ha figyelembe veszszük s ha áll az, hogy költőnk 1640-ben már
Veselényi
Wesselényi Ferenc
komornyikja, 1653-ban házas ember és (a mi bizonyos) táblabíró.
n
Jegyzet
Dugonics
Dugonics András
folyvást idézett műve az a 82 lapos „Előintés", azaz Bevezetés, melyet az általa gondozott 1796-os Gyöngyösi-kiadáshoz írt ( Gyöngyösi Istvánnak Költeményes Maradványi, melyeket egybeszedett és a' legrégibb nyomtatványok és kéz-irások szerént hibáiból ki-mentett Dugonics András királyi oktató, I–II. köt.
Posony
Pozsony
ban és
Pest
Budapest
en 1796. ).
Dugonics
Dugonics András
, mint maga elmondja, ezt a kezdetleges „kritikai” kiadást a Füskuti–Landerer kiadó fölkérésére készítette s a bevezető életrajzhoz bő levéltári kutatást is végzett.
n
Jegyzet
Toldy
Toldy Ferenc
már a Handbuch der ungarischen Poesie.
Pesth
Budapest
und
Wien
Bécs
, 1828. szólt részletesen
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ről (I. köt. 80. kk.), de munkája, melyről
A.
Arany János
szól, s mely már az 50-es években,
A.
Arany János
cikke előtt
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
felé fordította a figyelmet, az Irodalmi arcképek III. darabja volt (1853– 56.). Ez tulajdonképpen 1853– 54-ben tartott egyetemi előadásának összefoglalása (lásd Toldy Ferenc Összegyűjtött munkái. VII. köt.
Bp.
Budapest
1873. 25. kk.).
n
Jegyzet – hozzávetőleg 1620-ra teszik
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ét:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1629-ben született, Ungvárott.
n
Jegyzet 1640-ben már
Veselényi
Wesselényi Ferenc
komornyikja: csak 1663-ban lesz
Wesselényi
Wesselényi Ferenc
,,kamarása”, komornyikja.
n
Jegyzet 1653-ban házas ember és (ami bizonyos) tábla bíró: 1652-ben vette feleségül Baranyay Gáspár
Ilona
Baranyay Ilona
nevű leányát, aki 1668 vagy 69-ben halt el mellőle. 1674-ben újra nősül,
Görgei Iloná
Görgei Ilona
t vévén feleségül. ,,Táblabíróvá”, esküdtté azonban csakugyan 1653-ban, Gömör megye Rozsnyón tartott megyegyűlésén választották.
De lehetett valamivel fiatalabb is, mi után nem tudjuk, hol töltötte serdülő korát, hol és meddig végezte iskoláit, s vajjon a
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szolgálatába egyenesen mint komornyik vétetett-e fel, vagy e címre csak később jutott, azelőtt apródi szolgálatot teljesítvén. Mert
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
hosszú életkora (84 év) s legkésőbb vénségében is folytatott irodalmi és közhivatali ernyedetlen fáradozása olyan formát sejtet velünk, hogy e hosszú életből még néhány évet le kell alkudnunk, s bár maga mind munkái előszavában, mind (jegyzőkönyvileg fenmaradt) némi nyilatkozataiban emlegeti öregségét, ezt nem kell oly magasra számítanunk, mint
Dugonics
Dugonics András
, elégséges adatok nélkül, teszi.
n
Jegyzet – Mert
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
hosszú életkora (84 év): valójában tehát csak 75 év (1629–1704).
A
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szolgálatába kerülés, a házasság, sőt – oly pártfogó mellett mint
Veselényi
Wesselényi Ferenc
– a táblabíróság is megállhat, ha
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
5–6 évvel fiatalabb is. Így aztán első föllépte ,,Muránnyal” nem esik élete 44-ik – és lelépte Charikliával a 80-ik évére; sem kihalta a hosszas alispánságból a 84-dikre!
n
Jegyzet Chariklia:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
életében megjelent utolsó műve (1700). Tulajdonképpen átdolgozás; Czobor Mihály XVII. század eleji költőnk antik tárgyú művét dolgozta át, lásd fönt is.
 
  Különben
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
benső életéről, költői fejlődéséről, magán jelleme s viszonyai felől alig tudunk többet a semminél. Nyilvános pályája leginkább az, a minek egyes mozzanatai fenmaradtak, elegendő számmal és hitelességgel arra, hogy közszolgálatai során végig tekinthessünk, de soványan arra nézve, hogy emberi valójába mélyebben bepillanthassunk. A mit e, leginkább jegyzőkönyvi adatok mutatnak, oda megy ki, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
köztiszteletben álló nyilvános jellem volt megyéjében (Gömör), s népszerűsége, mely eleinte nem volt nagy, idővel fokonkint növekedett, már akár azért, hogy pártja (ha volt ilyen) hosszasabb ideig fenn bírta tartani uralmát, akár, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
mindenkinek – pártkülönbség nélkül – szeretetét meg bírta nyerni. Legalább én a megyebeli közvéleménynek némi fordulatát látom
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
javára, s talán e fordulatnak – összevetvén az életrajzi adatokat művei szellemével – valószínű magyarázatát is jól sejtem. Közpályára
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1653-ban lépett, Gömörmegye táblabírájának „rendeltetvén”.
Dugonics
Dugonics András
, a jegyzőkönyv után, e szót használja, mi főispáni kinevezésre mutat, a minthogy a táblabírák, egészen korunkig, rendszerint kineveztettek. Ettől fogva 1681-ig semmi nyomát nem találjuk közszolgálati működésének, vagy újabb emelkedésnek a megyei pályán, de a mondott évben kettős jelét adja bizalmának Gömör, elébb valami élelmező küldöttség tagjául Hevesbe rendelvén, (ily megbízatása azelőtt is lehetett táblabírói tiszténél fogva) azután a soproni országgyűlésre követül választván. Hogy volt a megye megelégedve
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
követségével? adatok hijában nem mondhatni meg, de úgy látszik, népszerűsége nem gyarapodott általa. Ugyanis a rákövetkezett tisztújító széken (1683.) a megye annyira ellenzékbe tette magát a főispánnal, b.
Andrássy
Andrássy Miklós
val, hogy az általa alispánságra kijelölt három egyént egészen mellőzte, s a maga három jelöltjéből választott e főhivatalra.
n
Jegyzet – a megye annyira ellenzékbe tette magát a főispánnal, b.
Andrássy
Andrássy Miklós
val: Andrássy Miklósról van szó, aki az ismert főúri családnak 1676-ban szerezte meg a bárói rangot.– A Thököly-féle kassai országgyűlésen
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
képviseli
Andrássy
Andrássy Miklós
t (1683): ugyanarról az Andrássy Miklósról van szó, aki ekkor a király s a kurucvezér között ingadozott.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a főispán jelöltjei közt volt – s bukott. – Hanem ettől fogva nőttön-nő emberünk népszerűsége. 1685-ben kétszer küldik ki; elébb
Caraffá
Caraffa, Antonio
hoz, meg valami számvetésre a katonasággal. A következő tisztújításon (1686.) elnyeri az alispánságot, melyről alig bír lemondani. Mint alispán (1687.) egyszersmind követül küldetik az országgyülésre; 1688-ban kétszer mondott le megyei hivataláról, de csaknem erőszakkal megmarasztják; így minden évben 1693-ig, a midőn sikerül nyugalomba vonúlnia.
n
Jegyzet 1693-ig, amidőn sikerül nyugalomba vonulnia: 1694-ben mondott le alispánságáról.
A hét évi alispánság után másik hetet közhivatal nélkűl tölt, de 1700-ban s attól fogva haláláig (1704.) megint ő az első alispán.
n
Jegyzet 1700-ban s attól fogva haláláig (1704) megint ő az első alispán: 1704. júl. 24-én halt meg Rozsnyón s valószínűleg ott is temették el.
Halála éve bizonyosabb mint születéseé, mert az 1704-ki jegyzőkönyv, melynek
Dugonics
Dugonics András
szavait látszik fordítani, september 30-áról azt mondja, hogy ,,Gömörvármegyének érdemes alispánja
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, a mult napokban vett búcsút a világtól” – s akkor helyette nem utódját választották meg, hanem hivatalánál fogva helyettesítették a másodalispánt; utódja csak e szept. 30-iki tisztújító széken választatván meg. Ha
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nem a mult napokban, hanem például a mult évben halt volna meg, egyszerű helyettesítés helyett azóta új választásra került volna a sor.  
  E szembetűnő gyarapodása
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
népszerűségének a megyei közpályán lehet becsületes jellem, értelmi fensőbbség, tapasztaltság, hivatalos buzgalom, megnyerő viselet stb. eredménye: de lehet az is, hogy az uralkodó közvéleményben fordulat állott be
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
javára, s fordulat ő magának is politikai színárnyalatára nézve. Nevetséges volna az akkori megyei életben oly oppositiót keresni főispáni és megyei párt közt, minő későbben kifejlődött; de azt talán föltehetjük, hogy a választók hazafiasága egy nüansszal különbözött a kinevezőkétől, s maga
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, mint első bukásából sejthetjük, ez utóbbi ajtón nem bírt vergődni népszerűségre. A kormányférfi
Veselényi
Wesselényi Ferenc
t (kinek titkos hazafi törekvéseit sűrű fátyol fedte a közönséges szemek elől) a hivet híven magasztaló hű komornyik, a Murányi Vénus költője, megyei szolgálatra kinevezve, úgy látszik, eleinte nem volt kedves ember azon, bármily halvány ellenzék előtt, mely később is jelét merte adni függetlenségének, hogy elvesse a főispán jelöltjeit. De némi fordulatnak kellett beállani a költő politikai viseletében, minek kulcsát legjobban kezünkbe látszik adni egyik művének a sorsa, melynek címe Palinodia.  
  E görög szó visszaéneklést jelent, megcáfolását énekben annak, a mit a költő másszor zengett; visszavonását a magasztaló vagy ócsárló költeménynek.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a klaszszikai (legalább latin) irodalom nagy kedvelője, bizonyosan ismerte e szónak ily értelmét, tudva és szándékosan használta így. Hiszen
Horác
Flaccus, Quintus Horatius
versei közt is fordúl elő palinodia, melyben visszavonja előbbi gúnyos bántalmait egy nő irányában. –
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
az 1681-diki országgyűlés alkalmával egy költeményt írt volt az új nádor Esterházy Pál tiszteletére, melyben „a maga gyámoltalanságán kesergő Nympha” az az Magyarország a ,,kardos griff (Esterházy címere) oltalmába folyamodik". Akkor ezt nem nevezte palinodiának; ellenben négy sor dicsőítő latin verset írt hozzá, az Esterházy griffre, s bókoló ajánlólevelet a nádorhoz. – Nem találta-e később valósulva a ,,kardos griffhez” kötött reményeit? elég az hozzá,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nem sietett e munka kiadásával, s midőn végre 1695-ben kinyomatta, elhagyta belőle az ajánlólevelet, el a griffet magasztaló latin verseket; el a költő saját nevét; ellenben a főcímet így változtatta: Palinódia. Prosopopoeia Hungariae. (Vissza-éneklés. Magyarország személyesítése.)  
  Miért nevezte palinódiának, holott a költemény szövege ugyanaz maradt, minden lényeges változtatás nélkül? Semmi józan okot nem gondolhatni, egyebet annál, hogy megbánta e költeményt, szerette volna visszavonni egészen, de mivel kéziratban el volt terjedve, el nem nyomhatta; hogy hát mégis láttassa véleménye fordultát: a palinódia szót függeszté elébe s ajánló-levél, latin magasztalás és saját neve kihagyásával bocsátá nyilvánosságra. Talán csak személyes neheztelése volt
Esterházy
Esterházy Pál
ra; de az is valószínű, hogy e fő uraság nem igen vala népszerű a megyei közvélemény előtt, melylyel
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
most már kézen fogva haladt, és hogy a kardos griff nem úgy kardoskodott az ország mellett, mint
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, mint az alsóbb nemesség, mint a megyei hazafiság várta.  
  E fordulat költőnk viseletében még inkább szembetűnik, ha összevetjük két fő munkáját: a „Murányi Vénust” és „Kemény Jánost". Az első, mint láttuk, 1664-ben, az utóbbi 1693-ban jelent meg. Mindenik előbb készült, de Kemény a Vénusnál kétségkívül utóbb. Már a tárgy választásban észrevehető a különbség. Amott
Veselényi
Wesselényi Ferenc
, mint Ferdinánd híve s a Murányi vár elszakadása
Rákóczy
II. Rákóczi György
tól; itt erdélyi dolgok, erdélyi fejedelem magasztalása. Mintha
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a közvélemény ama felét is meg akarná nyerni „Kemény” által, mely épen nem rajong vala a Murányi költeményben kifejezett eszmékért. E különbsége a két tárgynak határozottabban színeztetik a felfogás, jellemzés, előadás által. ,,Murány” hősét amaz erénnyel ragyogtatja költőnk leginkább, melynek mai neve: loyalitás; maga is ez érzelemtől van áthatva. ,,Kemény”-ben erdélyi fejedelmet magasztal, nemcsak a Barcsay ellen pártütő főhőst, hanem a
második Rákóczy György
II. Rákóczi György
öt is. A murányi költemény egyenesen kárhoztatja a
Rákóczy
II. Rákóczi György
hoz szító magyarságot, azon első Rákóczyhoz, kitől a „békesség teherbe esik s tőle nem reméllett háború születik, Ferdinándra s reánk hada készíttetik” . . mire aztán: „felzendűl a föld, s pártütések esnek, királyához marad hűsége kevesnek,
Rákóczy György
II. Rákóczi György
mellé Erdélybe repdesnek” – minek eredménye az, hogy ,,végtére országunk maradt kis rongya is tékozlatik” – úgy hogy a költő feljajdúl: „veszni tért kis hazánk, forgott mely sok kockán !” – és erős invectivában tör ki a magyarok ellen:  
 
 
 
Oh–! a régiektől elfajúlt nemzetség!
 
Híredben, nevedben korcsosúlt nemesség !
 
 
 
 
Heában rögzött meg a vad erkölcs benned,
 
Az ujságok (lázongás) nélkül nehéz már ellenned.
 
 
 
 
Nem nevel semmi jót az ujság-követés,
 
Szívmaró, s félelmes a gonosz pártütés.
 
 
  Ellenben: „igaz királyunknak alig volt oly híve, mint a
Veselényi
Wesselényi Ferenc
tökéletes szíve” stb.
n
Jegyzet – Ellenben: „igaz királyunknak alig volt oly híve”: a kurzivált kiemelések itt is s valamennyi következő idézetben is, mind
A.
Arany János
-tól valók.
A.
Arany János
előtt az említett Dugonics-féle kiadás kellett hogy legyen. Erről viszont azt mondja Badics Ferenc, hogy miután
Dugonics
Dugonics András
nak nem sikerült
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek e műve, a Murányi Vénusz kéziratát megtalálnia, szerencsétlen módon, éppen a legtorzultabb szövegű kiadások alapján közölte (i. m. 208. l.).
A.
Arany János
a Murányi Vénuszból vett idézetekben követi
Dugonics
Dugonics András
ot, csak némiképp modernizálja,
Badics
Badics Ferenc
1909-ben közzétette a Murányi Vénusz leghűbb szövegét. ( Márssal Társalkodó Murányi Vénusz. Írta Gyöngyösi István. A Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtörténeti Bizottságának megbízásából az első 1664-iki kiadás alapján sajtó alá rendezte [. . . ] Badics Ferenc.
Bp.
Budapest
1909. ). Az összehasonlítás kedvéért adjuk az
A.
Arany János
által idézett első hat sort Dugonics- és Badics-féle változatban is:
 
 
 
Dugonics: Oh! a'Regiektől el-fajólt Nemzetség!
 
Hiredben nevedben korcsosultt Nemesség!
 
 
 
 
Héjjában rögzött meg a' vad erkölcs benned,
 
Az ujságok nélkül nehéz már el-lenned.
 
 
 
 
Nem nevel semmi jót az Ujság-követés
 
Szív-maró, 's félelmes, gonosz a' párt-ütés.
 
 
 
 
 
Badics: Oh az régiektül el-fajzott nemzetség
 
Hiredben, s- nevedben korcsosult nemesség
 
 
 
 
Hijában: meg-rögzött az vad erkölcs benned,
 
Az Vjságok nélkul nehez már el-lenned,
 
 
 
 
Nem nevel semmi jót az ujság követés,
 
Szü-maró s- félelmes, gonosz az pártütés.
 
 
Ugyane
Rákóczy
II. Rákóczi György
nak a fiát ,,Kemény”- ben, nem számítva azon magasztalásokat, melyek a költő által egy hírmondó szájába adatnak s hol többi közt így dicsérteti a fejedelmet:  
 
 
 
. . . mint Turnusnak, olyan keménsége;
 
Dicsőségre vágyó szíve nemessége,
 
Nem ijeszti semmit dolga nehézsége,
 
Ha h is, csak légyen jó hírt szülő vége –
 
 
  nagy szívnek mondja, mely „ég a szép dicsőség lángjával; Hectorként küszködni nem szűn bajnokával” s midőn elesik:  
 
 
 
Megfesti a földet kiontott vérével,
 
A gyulai mezőn sebesült testével,
 
A hol sok pogáııt ölt tulajdon kezével;
 
Maga is elfogyván akkor vett sebével.
 
 
  Igaz, hogy mindez a
Rákóczy
II. Rákóczi György
, mind
Kemény
Kemény János
, töröl: ellen csatáznak, az utóbbi épen német segéllyel s így azt lehetne mondani, hogy költőnket régi sympáthiái vezérlik e két fejedelem magasztalásában: de nem lehet észre nem venni, hogy az irónia, mely a „Murányi Vénus”-ban az erdélyi párt ellen volt irányozva, itt a német hadak ellen fordul s
Kemény
Kemény János
bukása leginkább ez utóbbiak megbízhatlanságának tulajdoníttatik. Leírja ugyan pompásan
Montecuculi
Montecuccoli, Raimondo
hadait a mustrán, szép sereg, jól fegyverzett, jól fegyelmezett, de mindjárt utánna veti gúnynyal:  
 
 
 
Immár is madarat a győzedelemnek,
 
Mellyesztik, noha még sok híjja van ennek!
 
 
  A mint hogy a következés meg is mutatja.
Kemény
Kemény János
t a segítő hadakba vetett bizodalma jégre viszi;
Montecuculi
Montecuccoli, Raimondo
húzza, halasztja, kerüli az ütközetet, vagy mint a költő nyilvános sarcasmussal kifejezi:  
 
 
 
A nagy Fábiusnak talán példájával,
 
Akara a német, mászkáló hadával,
 
Az ütközetnek távoztatásával
 
Diadalmaskodni !
 
 
  Mondám, hogy az irónia Murányban az erdélyi párt ellen nyilatkozik. Szécsi Éva, Illyésházy Gáborné, Mária nővére, együtt lakik a várban s ennek kulcsa, férje és
Rákóczy
II. Rákóczi György
nevében, őnála áll.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nem tartja magát vissza némi gúnyos célzásoktól az Éva és férje rovására s a komikum is, mellyel a vár bevételét fűszerezni akarja, az ő rovásukra történik. Hű porkolábjok csúnyán és bűnösen viseli magát
Veselényi
Wesselényi Ferenc
előtt, midőn ez ráijeszt; Éva ,,öregasszonya” pedig, mikor álmából fölverve a vár kulcsát akarják vele elhozatni, nem tudja felölteni zavarj ában köntösét, úgy szaladgál sokáig „sokaknak láttára". – Ellenkezőleg Keményben, ama fabiusi hadak, Magyarországra  
 
 
 
. . . mikor béjönnek merő Achillesek,
 
Vágják a törököt, a nyelvek élesek,
 
Elcsapja hasokat azonban levesek,
 
Nyögve kullognak ki, s nem olyan mérgesek.
 
 
  Mert:  
 
 
 
Ha a magyar égből sokat bévehetnek,
 
Ritkák, kik halálos döggel nem fizetnek;
 
Régi koporsója országunk ezeknek.
 
 
  Nem szaporítom az idézetek számát, mert ennyi is elég feltűntetni, a különböző szellemet, mely
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek korábbi és későbbi művén elömlik. Azt azonban épen nem állítom, hogy költőnk egész lélekkel az erdélyi párthoz csatlakozott. Ha egyéb nem, az a fennmaradott adat is megcáfolna ebben, hogy fia, Gábor, épen a
Rákóczy Ferenc
II. Rákóczi Ferenc
zendülésekor veszti el megyei jegyzői hivatalát; meg a költőnek Koháry Istvánhoz intézett ajánló-levele is, melyben (ne feledjük: kinek ír) a Tököli felkelést kárhoztatva emlegeti.
n
Jegyzet – a költőnek Koháry Istvánhoz intézett ajánló levele: Koháry Istvánhoz
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek két fontos levelét emlegeti az irodalomtörténetírás. Egyik, amellyel Rózsakoszorúját, öregkori vallásos versét ajánlotta a Habsburg-párti, katolikus főúrnak (1689–90); a másik, melyet 1695 végén írt Csalárd Cupidójához s kiadása érdekében. Itt nyilván az előbbiről van szó, mert ebben ítéli el a kétszer is ,,törökös cimborá“-nak titulált
Thököly
Thököly Imre
t.
Azt sem állítom, hogy feszűlt lábon állott volna a főispánnal,
Andrássy
Andrássy Miklós
val, kinek még 1700-ban is bemutatja hódolatát egyik ajánló levele által.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t én ama hazafiakhoz számítom, kik az alkotmány érdekében reménnyel néztek az erdélyi ellentállásra, a nélkül, hogy csatlakoznának a mozgalomhoz. És egy Lobkovitz–Caraffa világban mi is lehetett volna egyéb?
n
Jegyzet Lobkowitz, Franz Wenzel Ensebius (1609–1677): cseh főnemesi családból származó osztrák államférfi, aki, akárcsak a máig ismert és hírhedt
Caraffa
Caraffa, Antonio
, a magyarországi szabadságmozgalmak esküdt ellensége volt.
 
  Így, a fenlevő kevés adat s önmunkái után megkisértve némi fogalmat nyujtani
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
jelleméről a köz irányában: áttérhetünk magán életére s viszonyaira, bár e tekintetben még kevesebb adat áll rendelkezésünk alatt. – Vallására nézve
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t római katholikusnak bizonyítja egyik munkája: a ,,Rózsakoszorú”. De türelmetlenségnek semmi jele munkáiban, még annyi se, mennyit a türelmes, felvilágosodott, az üldözést nyíltan kárhoztató
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nagy műve rúgói közé felvett.
n
Jegyzet – vallására nézve
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t r. katolikusnak bizonyítja . . :
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
kálvinistának született; a Wesselényi-összeesküvéskor gyanúba vették őt is, majd fogságba is került, de hamar kiengedték s ebben, mint a mai irodalomtörténet ás sejti, része volt ez időben történt katolizálásának is, illetőleg ennek következtében
Szelepcsényi
Szelepcsényi György
hercegprímás közbenjárásának ( A magyar irodalom története, 2. köt. 185. l.).
Nála ugyanis Isten a magyar népet többi közt azért ostorozza a török által, mert ,,gyönyörködnek különb-különb vallásoknak” –
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél még ennyi jelét sem találtam a felekezetességnek s munkáiban – az egy Rózsakoszorút kivéve – átalán kevés a vallási vonatkozás.
n
Jegyzet – ,,gyönyörködnek különb-különb vallásoknak“: az eredetiben külömb-külömb vallásoknak.
 
  Pártfogói s az általa tisztelt egyének irányában, mint ajánló leveleiből s munkáiból kitetszik, a kor szokása szerint, épen nem fukar a tömjénezésben, sőt áradoz a magasztalástól. De azt is ismételve kimondja, hogy a születés maga nem érdem, sőt mint Palinódiája esetéből láttuk, ki is merte olykor mutatni neheztelését a magasrangúak ellen. Így jelleme szolgainak nem mondható.  
  Nemesi osztályból származtát mind kora ifjontan
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szolgálatába fölvétele, mind megyei hivatalai, mind birtoka és birtokképessége eléggé mutatják.
Szécsi Máriá
Széchy Mária
tól ajándokul kapott egy
Babaluska
Babarét
nevű falut és azt bírta 1659-ig, a midőn Koháry István (a költő) kiváltotta tőle 1200 forinton. Az egész eljárás úgy történt vele, mint nemesi birtokkal. Házai voltak, mint előbeszédei s ajánló levelei költéből kitetszik, Csetneken,
Krasznahorka–Váraljá
Krasznahorkaváralja
n és (
Toldy
Toldy Ferenc
szerint)
Ochtiná
Martonháza
n, melyek közűl az utolsót és az elsőnek helyét ma is kegyelettel mutogatják az ottlakók.
n
Jegyzet Csetnek,
Krasznahorka–Váralja
Krasznahorkaváralja
,
Ochtina
Martonháza
: Csetnek Gömör megyei nagyközség;
Ochtina
Martonháza
vagy más nevén Martonháza ugyancsak Gömör megyei község; Krasznahorkaváralja szintén.
Neje Békényi Zsófia, hihetőleg pelsőci (mindenesetre gömöri) birtokosnő, mivel ottan ügyvédeket vall. Házasságát költőnknek
Dugonics
Dugonics András
, nem tudom, mi alapon, teszi épen 1653-ra, mivel forrást nem nevez.
n
Jegyzet – Házasságát
[szerkesztői feloldás]
.
1653-ra: mint említettük, 1652 házasságkötésének éve.
Egy fia említtetik csupán: a föntebbi Gábor, de házasságuk több gyermekkel volt megáldva, mert már ,,Vénusát” nagyobb részint ,,úton, s sok értetlen csöcsömők kiáltásával zajgásokkor” írta, kik közűl a nagy rész életben is maradt, mert
Andrássy
Andrássy Miklós
főispánnak (a Charikliához írt ajánló levelében, 1700) úri jóakaratába ajánlja „gyermekeit” is.
n
Jegyzet – „sok értetlen csöcsömők' ”:
A.
Arany János
jól sejti, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek nemcsak egy gyermeke ért felnőtt kort. Első házasságából négy (Mária, Borbála, István, Éva), a másodikból származó nyolc közül legalább öt (Magdolna, Rozália, Julianna, Gábor, Antal). Maga az egész okoskodás azonban félreértésen alapszik,
Dugonics
Dugonics András
téves olvasatán. Ez ugyanis a Murányi Vénusz ajánlásának e mondatában: „mivel hogy nagyobb részrül uton, s-sok értetlen Csőcselék kiáltásával zaygó szállásokon írtam" a Csőcselék szót csöcsömők-nek olvasta s így is nyomtatta ki. Később
A.
Arany János
maga is rájött e hibára s az 1879-es PD-ban a „Hibák javítása" című fölsorolásába csillag alatt a következő megjegyzést tette: ,,
Dugonics
Dugonics András
sajtóhibája, s így az erre épített okoskodás sem áll” (520. l.).
n
Jegyzet
Andrássy
Andrássy Péter
főispánnak
[szerkesztői feloldás]
. .
úri jóakarataiba ajánlja: itt már nem a fent említett Andrássy Miklósról, hanem Andrássy Péterről, az előbbinek elsőszülött fiáról van szó. Ez ösztönözte
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t a hellenizmus egyik jellemző termékének, az i. sz. IV. sz.-ban élt
Heliodorosz
Heliodoros
regényes művének lefordítására, illetőleg feldolgozására.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
részint Czobor Mihály prózai fordítására-átdolgozására, részint német forrásokra, részint az eredetire támaszkodott. Munkája Andrássy Péternek ajánlva 1700-ban jelent meg,
Lőcsé
Lőcse
n.
Eszerint, úgy látszik, patriarchalis családi életet élt az agg költő; bár hivatala és beteges állapota, melyről panaszkodik, gyakori nyugtalanságot szerze neki. Már Vénusát, mint fönebb érintők, „nagyobb részént úton” írta, a ,,stubnyai hévvizen” fejezte be, hihetően nem puszta mulatságból, hanem egészségi szempontból időzvén ott.
Koháry
Koháry István
hoz intézett ajánló levelében (1690) „a munkát gyengén győző egészségtelen öregségét” említi, az
Apor
Apor István
hoz adottban (1693) ,,tántorgó öregségét” alkalmaz magára egy latin idézetből s ugyanott alább ,,törődött öregségével” menti magát.
n
Jegyzet Kohárihoz intézett ajánló levelében (1690): lásd fönt; itt újra az első levélről van szó.
n
Jegyzet – az
Apor
Apor István
hoz adottban (1693): a Kemény János Emlékezetéhöz írott ajánlásról van szó. Ezt az irodalomkedvelő Apor István (?– 1706) gazdag erdélyi főúr segítségével adta ki
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1693-ban.
 
  De mindez, a mint fönebb mondám, akkor is megállhat ha
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t 4– 5 évvel fiatalabbnak vesszük. Nem áll pedig ennek ellent
Dugonics
Dugonics András
azon számítása, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1640-ben lett
Veselényi
Wesselényi Ferenc
komornyikja – s hogy így, akkorra iskoláit végezve, legalább 20 évesnek kellett lennie. Mert
Dugonics
Dugonics András
azt, hogy költőnk ép a mondott évben került a füleki kapitány szolgálatába, csak állítja vagy fölteszi, de nem bizonyítja semmivel.
n
Jegyzet – hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1640-ben lett
Veselényi
Wesselényi Ferenc
komornyikja: mint előbb említettük, csak 1663- ban.
Mondja ugyan: „valamit Gyöngyösi Istvánról írásba foglalok, mindazoknak alapja lészen azon jegyzőkönyv” – (t. i., a melyet
Szathmáry K. Miklós
Szathmáry Király Miklós
alispántól, Gömörmegye protocoluma kivonatául kapott), de ép e vallomás bizonyítja, hogy arra nézve, mikor kezdődik
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
szolgálata
Veselényi
Wesselényi Ferenc
nél, semmi adata nem volt, miután képtelenség, hogy Gömörmegye jegyzőkönyvbe vette volna azt, hogy a füleki (különben is nógrádbeli) vár kapitánya kit fogad komornyikjául.
n
Jegyzet
Szathmáry K. Miklós
Szathmáry Király Miklós
alispántól: Szathmáry Király Miklós (? – 1618) huszonnégy esztendőn át viselte Gömör megye alispáni tisztét; irodalomkedvelő eben állt, sőt, maga is írt színdarabot.
Maga
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, a Murányi Vénus címlapján, időmeghatározás nélkül nevezi magát ő nagyságok komornyikjának; tehát annyi bizonyos csak, hogy
Veselényi
Wesselényi Ferenc
és
Szécsi Mária
Széchy Mária
házasságuk után, azaz 1644 után, viselte e bizalmas hivatalt. Ott volt-e már a megénekelt kaland idején vagy azelőtt is – és micsoda minőségben
Veselényi
Wesselényi Ferenc
nél: az
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nk irásiból ki nem tetszik s
Dugonics
Dugonics András
semmi adattal nem bizonyítja. Házasságára nézve is, melyet
Dugonics
Dugonics András
1653-ra tesz, csak annyit látok igazolva, hogy 1659-ben már házas ember, akkor történvén a fönebb érintett ügyvédi vallomás, a jegyzőkönyv szerint.
n
Jegyzet – Házasságára nézve is, melyet
Dugonics
Dugonics András
1653-ra tesz: lásd fönt.
Mindazáltal
Dugonics
Dugonics András
hozzávetését a házasság évére nézve megállhatónak tartom, a „Murányi Vénus”-ból vett okokkal, melynek immár keletkezési idejét akarom vizsgálni.  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
e költeményt nem írta mindjárt a megénekelt esemény után. Sőt annyi idő jött közbe, hogy megfeledhette annak évét, 1646-ra tévén, a mi világosan 1644-ben történt.
n
Jegyzet 1646-ra tevén, mi világosan 1644-ben történt: az esemény valóban 1644-ben történt.
E feledékenység arra is mutat, hogy nehezen volt költőnk akkor még
Veselényi
Wesselényi Ferenc
oldalánál: csak később, másoktól hallotta elbeszélni. Ha maga részt vesz, ha saját élményeihez köti annak emlékezetét: hogyan vét vala el két egész esztendőt? – De nem is írta kevéssel a kiadás előtt (1664), mert címlapján megjegyzi: „melyet írt volt. . . mostan pedig, újabb megjobbításával a verseknek, kibocsáttatott és nyomtattatott”.*
n
Jegyzet *
Dugonics
Dugonics András
nál a mű első kiadásának éve 1674. Ezt
Toldy
Toldy Ferenc
sikeresen lerontja az által, hogy akkor már se
Veselényi
Wesselényi Ferenc
se
Szécsi Mária
Széchy Mária
nem élt, s így művét
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nekik nem ajánlhatta. De nem történhetett-e, hogy művét az ajánlással, megküldötte rég azelőtt kéziratban nekik; s most (1674) a kéziratot, ajánló levelestűl, csak kinyomatta?
Toldy
Toldy Ferenc
sem hivatkozik az eredeti kiadásra.
n
Jegyzet – De nem is írta kevéssel a kiadás előtt (1644): az újabb kutatás tanúsága szerint itt
A.
Arany János
erősen tévedett, ami nyilván abból a másik téves adatából következik, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
már 1640-ben
Wesselényi
Wesselényi Ferenc
szolgálatában állt. Az irodalomtörténetírás mai felfogása szerint csak közvetlenül a kiadás előtt fejezte be
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
híres művét.
Továbbá nem írta egy huzomban s rövid idő alatt, mert szintén maga szavai ezek: „addig toldozgattam sokszor félbenszakasztott munkámat, hogy sokára még is újonnan felvett pennámmal a dolgon végig ballagtam”. Oly időszakra kell tehát tennünk, mely mind a leírt kaland, mind a kiadás évétől távolacska esik: legalkalmasabban 1653– 59 közé. S íme, talál: egyfelől az, hogy
Zrínyi
Zrínyi Miklós
és
Liszti
Liszti László
megjelent munkáinak (1651, 1653) hatása buzdította a megkezdésre, másfelől az, hogy ,,sok értetlen csöcsömők” zajgása közt folytatta és végezte be költeményét.  
  Mert épen 53-tól 59-ig szaporodhattak leginkább az „értetlen csöcsömők".  
  Ha
Zrínyi
Zrínyi Miklós
példája ösztönözte a „Murányi Vénus” szerzőjét költői művek írására: fájdalom! az alkotásban s mindabban, a mi fő, sokkal inkább
Liszti
Liszti László
krónikás modorát követte.
Zrínyi
Zrínyi Miklós
alkotó nagy erejével,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nyelv-rhythmusbeli bájával, megteremhetett volna a magyar epósz, már két századdal ezelőtt, a minek
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
behízelgő és népszerű külsőségei mellett, kiszámíthatlan eredményei lehettek volna az elbeszélő költészet fejlemére a múlt század folytán s a belforma iránti érzék gyarapítására. Mert nem kell hinni, hogy az oly magas költői tulajdonok iránt is, minő az alkotás egysége, formabeli telje és kerekded volta, csak néhány művészi léleknek volna fogékonysága: benne van ez az emberi természet alapjában, mint a köznép meséi, mondái, balladái bizonyítják. S ha
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ép annyi erővel, bájjal, könnyűséggel és magyar ízzel a külső előadásban, a benső alkotás nagyobb tökélyét, a mese és cselekvény fejlődetes kerekségét, a jellemek határozottabb és egyéniebb rajzát párosítja: nem tudom elhinni, hogy ezáltal művei kevésbbé lettek volna népszerűek.  
  A mint hogy
Zrínyi
Zrínyi Miklós
kapósságának sem e tulajdonok voltak ártalmára, hanem a többnyire zord, rhythmustalan külső s a nyelv szabatos összeforgatása, mely sok helyütt egész a magyartalanságig ment.  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a compositióban nem vitte tovább az események némi csoportosításánál (Gruppierung). Hogy nyersen és pusztán a történt dolgokat adta volna, mint
Tinódi
Tinódi Lantos Sebestyén
, történeti rendben: nem lehet mondani. Volt neki bizonyos terve az összeállításban. Csakhogy ez még távol esik a költőileg kerek és egységes munka tervétől. Munkáinak egyes részei egy-egy ily eseménycsoportot képeznek. Így a „Murányi Vénus”-ban az I. rész körül csoportoz, miként gyúllad
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szerelemre a még nem látott Szécsi Mária iránt. A II. rész e szerelmet kölcsönösen teljességre érleli. A III. rész az eredményt adja elé: Murány várnak
Veselényi
Wesselényi Ferenc
kezére játszását. ,,Kemény”-ben, az I. könyv a hős (Kemény János) szerelmét
Lónyai Anná
Lónyay Anna
val, az eljegyzésig; a II. könyv tatár fogságát, melyből leginkább jegyese áldozatkészsége által szabadul ki; a III. könyv egyéb viselt dolgait, fejedelemségét, halálát a csatatéren.  
  Költői érdeket az alkotásnak nemcsak az elbeszéléstől idegen, mythologiai vagy történeti episódok, úgy a hogy beillesztése, hanem (péld. Murányban) az által is igyekezett adni, hogy hőse kedvéért mozgásba teszi az Olymp isteneit. Hősei és a velök viszonyban lévő személyek szájába beszédeket ad, közöttük levelezést költ; melyek ugyan mind
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
éi, s az érzelmeket, indulatokat nem tudják egyéníteni, se drámailag fokozni: de átalánosságban olykor jól festik. Jellemalakjai csak külsőségekben különböznek egymástól, de bensőleg ugyanazok; például a szerelmes
Veselényi
Wesselényi Ferenc
nek szakasztott mása a szerelmes
Kemény
Kemény János
. Azaz mindkettőben
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
előhordja, a mi szépet tud mondani a szerelemről s olykor, azok nevében bizonyos lyrai hangulatba játssza magát, mely nincs hév, áradat, bensőség nélkül és könnyen ragadja magával az olvasót. E lyrai ömlés az leginkább (bár sokszor helyén kívül használva, túlságig vive, avagy oda nem illő dissonantiákkal zavarva), a mi
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t, kortársai szemében költővé s kedvenczczé tette ; nem, mint sokan tartják, pusztán külső leírásai, mythologiából vett képei s idézetei, meg a nyelvnek, verselésnek bája s magyaros zamatja. S meg kell vallanunk,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, bármily gyönge mint elbeszélő: ebben az egyben, t. i. alanyi hévömlésben – ma is valódi költő. Egyes emotióit bátran tehetni
Balassa Bálint
Balassi Bálint
egy-egy darabja mellé, sőt az újabb nyelv, nagyobb előadási ügyesség által föléjök is.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nem volt a gépi technika embere (hiszen a dolgokban nem is értett hozzá), sem a száraz tudományé: ő lelkesedik írása közben; színt, életet ád a szónak, szárnyat fűz a gondolatnak és sokszor repül jóval magasabban a közönségesnél, noha tapasztalás után, mindig féltenünk kell a lepottyanástól.  
  E melegség, könnyen hangolhatóság, teszi lényegét
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
költészetének s ez fejti meg úgy erényeit, mint hibáit. Szeme, a hevülés jobb óráiban, ragyog s megélesül a természet jelenségei iránt, szavai képekké válnak, ajakán árad a rhythmus, nyelve új fordulatokkal, szokatlan, de mégis jó magyar kifejezésekkel terhesűl meg s az esetleg tollába ötlött tárgyon egy nadály szívósságával csügg s addig ott nem hagyja, míg minden oldalról ki nem facsarta, mint a citromot. Ezek művészi rendező elme kormánya alatt jó tulajdonok, de
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél ép e kormány hiányzott leginkább.  
  Mondám; az esetleg tollába ötlött tárgyon. Mert
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
alkotásának egyik ídomtalan kinövése épen abban áll, hogy egy-egy tárgyat, egy-egy képet vagy gondolatot, mely elbeszélése folyamán esetleg előbukkan, megragad és mintha iskolában feladott thema volna, ír róla, bőven, a mennyit tud ; már a mikép a tárgy s egyéni hangulata hozza magával: vagy puszta elmélkedést vagy színezett descriptiót vagy más oly költeményt, mely mint egy különálló, az egészhez alig kapcsolt rész, akasztja meg az elbeszélést. S ilyenkor többnyire kitesz magáért, belehevül a magának feladott themába, s nem tágít, míg ki nem fárasztja magát is, az olvasót is. Eposzait ily témák csoportjára lehetne elosztani. Például a ,,Murány”-ban (apróbb kítéréseket mellőzve) mindjárt elől l. kívántatik a hír leírása. 2. Szózat a pártoskodás ellen. 3. A szerelem leírása, példákkal. 4. Irassék le Cupido lakása, stb. ,,Kemény”- ben: l. kívántatik hős levél (heroida): „
Lónyai Anna
Lónyay Anna
levelet ír tatárfogságban sínlő jegyesének, Kemény Jánosnak” 2. Irassék echós vers: „A buslakodó
Kemény
Kemény János
t vigasztalja a Víszhang” stb.
n
Jegyzet – heroida: ,,hőslevél“: egy az ókorban s a barokk idején is kedvelt költői műfaj.
n
Jegyzet – echós vers: a XVI–XVII. sz.-ban kedvelt költői műfaj ; poentirozó költői játék, mely abban áll, hogy a költemény strófái visszhangszerű csattanóval végződnek.
Elmélkedések, leírások és több efféle, minden nagyobb elbeszélő költeményben fordulnak elő, de sehol oly gyakran s annyira csupán magukért, csupán ad vocem! illesztve be, mint
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél.
n
Jegyzet – ad vocem: ennek alkalmán, ehhez a kérdéshez, dologhoz kapcsolódva.
 
  Ez előszeretete ily themák, ily kitérések iránt annyira uralkodik
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
n, hogy képes érette a felvett hangulatot megszakítani. Csak egy példát hozok erre. Midőn
Veselényi
Wesselényi Ferenc
kevesed magával be akar lopódzni az ellenséges Murányba, egyik hadnagya útközben le akarja beszélni a nyaktörő vállalatról.
Veselényi
Wesselényi Ferenc
,,mord tekintettel” – ,,dorgálja” a gyávát, de egyszersmind alkalmat vesz, ily hangulatban, elmesélni neki a Páris ítéletét, eleitől végig, hogy megbízonyítsa: kitartás kell a szerelemhez.  
  Ily modor aztán könnyűvé, de egyszersmind léhává teszi nála a jellemzést. Ő nem gondolja át jellemeit, eleitől fogva végig s nem látszik törődni azzal, hogy cselekvéseikben következetesek maradnak-e vagy sem. Ő a történteket adja egymásután, csak arra ügyel, hogy minden beálló fordulatnál az olvasót előkészítse a változásra, vagy hőse ilyen vagy amolyan víseletét reflexiókkal, példákkal stb. igazolja. Itt aztán bezzeg hasznát veszi amaz ügyességnek: themaszerű feladványaíra bőven, a tárgy minden oldalát ürgetve-forgatva, megfelelni. Például: ha Kemény János nem mer szembeszállni az ellenség túlerejével s annálfogva húzza-halasztja az ütközetet: költőnk előáll és elmélkedik arról, mily szükséges hadvezérben az óvatosság; ha ellenben vakon neki megy a bízonyos veszélynek: akkor a hősi bátorságról a hazáérti önfeláldozásról, az élet megvetéséről tart magasztaló beszédet. Így hősei soha nem jöhetnek oly következetlen helyzetbe, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek bő készlete ne volna mentségökre vagy tettök magasztalására, miután ritka oly vétség, melyet bízonyos szempontból mint erényt ne lehetne magasztalni. Hogy ily módon a valódi jellemzés porba esik, mondanom sem kell.  
  Alkotás, jellemrajz dolgában nem sok tehát az a mi dicséretest mondhatnánk
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ről, kivált oly előpélda után, mint a ,,Szigetí Veszedelem". Nem is érne e célra semmit, elmondani kívonatban két fő műve: a ,,Murány” és „Kemény János” meséjét, mert ezekben, mint föntebb előadám, legfeljebb némi csoportítása van az (igaz vagy költött) eseményeknek s nem sajátképeni compositió. De itt-ott a jellemzés mutat egy-egy vonást fel, mi előttem azt bizonyítja, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, ha idefordítá vala figyelmét, ha a jellemrajzolást tanulmány tárgyává teszi, ha nagyobb gonddal dolgozik e tekintetben, szerencsésen tudott volna jellemezni. Hogy példákat említsek,
Veselényi
Wesselényi Ferenc
gyöngéd udvariasságát hozom fel, midőn kedvesét palástjára ültetí le, mert a sűrű ,,köd hullatván harmatot, megnedvesítette a szép pázsit hantot” – és oly igazi, oly a helyzetből fakadó szavakkal mondja neki:  
 
 
 
Boldog az az óra, melyben láthattalak!
 
Sok óhajtásomra ide várhattalak,
 
Ismeretlen szolgád kezén foghattalak,
 
Özvegy palástomon megszállíthattalak!
 
 
  mely vonással szépen egyezik később ama lovagíasság, a mint a vár titkos elfoglalása által meglepett és megijedt Évát, Mária testvérét, bátorítja és vigasztalja, úgy hogy e két vonással tökéletesen elénk állítja
Veselényi
Wesselényi Ferenc
t, mint lovagias férfíút. Az a kár, hogy efféle vonások gyéren s mintegy a költő öntudatán kívül fordulnak elő s tán egyrészt anecdotaszerűek, mint az a másik, melyet
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
minden scrupulus nélkül elmond, nem gondolva vele, hogyan illik ,,Venusa" bájaíhoz s micsoda nem szép képzeteket költ fel általa: tudniillik, hogy Murányban vérhas uralkodván,
Mária
Széchy Mária
e betegségben szenvedőnek tetteti magát s orvosszereket kér Évától, hogy elámítsa szerelmi kínjának valódi oka iránt.  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nem írta e munkát hőskölteményi praetensíóval.
n
Jegyzet – nem írta e munkáit hőskölteményi praetensióval: nem eposzi igennyel, becsvággyal, szándékkal írta.
Noha a Murány kezdete, az istenek tanácsa, a
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szerelmét fölgerjesztő s célra vezető hatalmak ez állításomat megczáfolní látszanak; noha Keményben sok a harcias részlet, a hadak leírása és ütközetek rajza; mégis azt mondom, hogy a költő előtt nem lebegett egy Virgil-féle epopoeia, hanem legföljebb ovidiusi elbeszélés.
Zrínyi
Zrínyi Miklós
a fönségre irányzott művével;
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
csak a kellemre. Már választott tárgya: mindig és mindenütt a szerelem: eléggé bizonyítja állításomat.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a szerelem költője. Murányban ez a mozgató hatalom ; Kemény Jánosban ez foglal el legnagyobb részt. Amaz ókori regény, a Chariklia, melyet
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
már aggkorában nem röstelt átdolgozní, ezen fordúl le; tankölteménye a Cupido, szerelmi csáb gyógyszere akar lenni, de maga is oly csábos gyógyszer, hogy a költő jónak látta művét kéziratban megtísztogatní utólag.
n
Jegyzet – a Cupido, szerelmi csáb gyógyszere akar lenni: nem is egészen maga a költő ,,látta jónak” ezt ,,a megtisztogatást”, hanem a jámbor Koháry István, aki megérezte benne – Horváth János kifejezéséve élve – az ,,ürügyes erotiká"-t s elhárította magától a kiadást (lásd A magyar irodalom története. Szerk. Sőtér István. 2. köt. 194. l.).
Ha a ,,Daedalus temploma” övé, ebben Ariadne, de kivált Pasiphaë szerelme tulságosan is mellettem bizonyít: úgy hogy méltó vezekléssel fordítja a költő a ,,Rózsakoszorú”-ban földi szerelmeít amaz égire, a szűz anyához s kereszten függő istenséghez.
n
Jegyzet – Ha Daedalus temploma az övé . ebben Ariadne, de kivált Pasiphaë szerehne: a mai irodalomtörténetírás egyértelműen
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek tulajdonítga ezt a művet, melyet a reneszánsz széphistóriából a barokk elbeszélés fel hajló iskolás, de jellemző művének tart s
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
sárospataki diákoskodásával s az ott kapott erős Ovidius-hatással kapcsol össze (
Badics
Badics Ferenc
i. m. 125–129. l., Kézikönyv uo.)
– Ne keressünk hát
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
műveiben egy oly magasabb világeszmét, a minő ,,Sziget Ostromá”-nak alapul van vetve; az ő elbeszélései nem léledzenek oly magasra.  
 
Toldy
Toldy Ferenc
a magyar verses regény kezdőjét (vagy folytatóját) látja benne. Méltán, ha választott tárgyait, ha a mozgató alapeszmét tekintjük, mely nem más, mint a szerelem. De kevéssé érdemlik a regény nevet, ha a compositiót nézzük, mely nem tud kikerekedni s a jellemzést, mely nagyon hiányos. Az utóbbi nem is volt erős oldala a régi regényeknek; de a szerkezet némi szövevénye – bonyolódás, kifejlés – mindig megvolt, mióta regényes műveket írnak: a régi görögök ilynemű kísérleteiben úgy, valamint a középkoriakban, melyek XVI-ik századbeli magyar átdolgozásaít költőnk ismerte. Ezeket akarta-e utánozni? Nem hiszem, mert akkor nem választ oly tárgyakat, oly események leírását, hol a szabad költés annyira meg van szorítva, mint akár a Vénusban, akár Keményben. Mindenik egykorú esemény: tudja, hallja, beszéli minden ember, a költő nem ferdíthet semmit, szemtanúk cáfolnák meg. Így is van dolga a hitetlenekkel: „Az olvasóhoz” (Keménye elé készült előszavában) váltig mentegeti vagy igazolja magát költeményes dolgok belé vegyítése miatt.
n
Jegyzet – (Keménye elé keszült előszavában): az
Apor
Apor István
nak ajánlott kiadásról van szó.
„A poesist is követtem – úgymond – ezen verses históriácskámnak (Kemény) dispositiójában, azért szaporítottam azt holmi régi fabulás dolgoknak, hasonlatosságoknak és más efféle leleményes toldalékoknak közbevetésével, a kik nélkül a história és abban levő dolgok valósága végben mehetett volna ugyan, mindazáltal azoknak nagyobb ékességére és kedvesebb voltára nézve inkább tetszett azt az említett dolgokkal megszínlenem, mint azok nélkül.
Tinódy Sebestyén
Tinódi Lantos Sebestyén
módjára
csupán csak a dolog valóságát fejeztem ki, a versek együgyűségével".
n
Jegyzet – ,,
Tinódy Sebestyén
Tinódi Lantos Sebestyén
módjára”:
A.
Arany János
a romlott szövegben nem vette észre, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél a
Tinódy
Tinódi Lantos Sebestyén
név előtt nem pont, hanem vessző állt s így épp ellenkezőt jelent a szöveg:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
elhatárolta magát
Tinódy
Tinódi Lantos Sebestyén
tól s nem egy szintre helyezte.
 
  Higyük el,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
szavára, hogy ő nem akart egyebet írni, a dolgok valóságát tekintve, mint históriát, de azt kellően megszínleni fabulákkal s ebben térni el
Tinódi
Tinódi Lantos Sebestyén
tól. Nem hiába hivatkozik (s éppen nem gúnyosan hivatkozik) ez elődjére, ki, úgy látszik, még az ő korában is elég népszerű volt arra, hogy
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
egy részben követőjének vallja magát. És követte nemcsak abban, hogy a dolgok ,,valóságát“ a „versek együgyűségével“ (azaz költői átalakítás nélkül) fejezte ki, hanem abban is, mi egyik főoka volt
Tinódi
Tinódi Lantos Sebestyén
kelendőségének, hogy magával egykorú eseményeket ragadott meg, olyat, a mi úgyszólva napi tárgy volt, mely frissen él vala még az emlékezetben s mely a korbelieket leginkább érdekelte. Ilyen volt a murányi kaland; ilyenek az erdélyi hős viszontagságai. Nem annyira regény tehát, a mit költőnk ír, mint novella (új esemény) a szónak első, eredeti értelmében.  
 
Tinódi
Tinódi Lantos Sebestyén
modora felfrissítve, ,,megszínelve“ – a régi s az új, – a hagyományos alap és az egyéni szabad működés: íme másik titka
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
népszerűségének.
Zrínyi
Zrínyi Miklós
úgyszólva szakít a multtal, a magyar költészet múltjával; a verses históriáktól egy hatalmas ugrással az epopoeia csúcsára szökik, a rhythmus megszokott kellemét a gondolat merész fönsége váltja fel, mely körül a századokon át bizonyos költői formába verődött nyelv töredékei úgy hevernek, mint titáni kézzel összehányt szikladarabok.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
magába szedi a hagyományt, vérévé teszi, áthasonítja; az egykorú olvasó feltalálja benne mindazt, a mi elődeiben tetszik és még valamit, mely a költő egyéni sajátja; régit és újat: a hűséget ahhoz, a szabadságot ebben. Külön népiesről még szó sincs: a mi nemzeti, az népi is; az elemet költőnk úgy olvasztja magába, hogy sehol meg nem látszik a forradás; még ahol tudós költőnek mondaná is valaki, hol klasszikai tudományát tálalja föl: ott is érezzük amaz elem lüktetését.  
 
Zrínyi
Zrínyi Miklós
megelőzte korát, de nem hatott rá ;
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
megtalálta a magáét és előbbvitte.  
  Miben? . . .  
  Könnyű ezt kérdeni, most, mikor ránk nézve mindkettő,
Zrínyi
Zrínyi Miklós
és
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
, avúlt régiség, azon különbséggel, hogy a mi ez utóbbinak erős oldala volt, az már rég beolvadt nyelvbe és irodalomba, többé nem tekintjük mint az övét, hanem mint közös mindnyájunk sajátját; míg az első még egyre ott áll zordon fenségében; arra nézve, mi benne jeles, nagyszerű: nem követve, meg nem haladva, utól nem érve senkitől.  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
jó tulajdonit megette az idő, hanem gyarapodott is belőlök; ez volt sorsa. Mívelő szellem volt, tovább egy századnál, épen a kor embere, szükséges láncszem a fejlődésben. Ne sajnáljuk tőle népszerűségét.  
  Ama kérdésre annál bajosabb megfelelni, mert röviden nem, csak nagy részletességgel lehetne, a mi e vázlatnak meszszi meghaladná határait. Mindazáltal teszünk egy kísérletet röviddé vonni össze észleleteink eredményét
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ről.  
  Föntebb kijelöltük a szempontot, melyből tekintve
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ma is – költő. Ez ama hév áradat, maga az író kedélyében, melyet ép ezért alanyinak neveztünk. Most kiegészítem:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
alapjában lyrai költő volt. Ezt tudtomra még nem mondotta ki senki: de aligha nem érezte akárhány olvasója. Benne az eposzi tulajdonok sokkal alantabbi rendűek, hogysem őt kiválóan epicusnak ismerhetnők. Alkotni, jellemzeni nem tud, csupán a leírásokra van éles szeme.  
  Ellenben lyrai oldalát tárgyának mindig megragadja, objectiv' csak annyiban, hogy mást beszéltet. Ilyenkor igazi elemében látjuk: legszebb helyei ezek. Dallá olvad az elbeszélés, a párbeszéd hősei ajkán. Maga is érzi, sőt egyhelyt kimondja ezt. Mikor
Veselényi
Wesselényi Ferenc
szemben van
Máriá
Széchy Mária
val, a helyett, hogy a szerelem tördelt szavait adná szájába költőnk s tárgyilag beszéltetné őket, így ír:  
 
 
 
Le se veszi szemét szép ábrázatjárúl,
 
Mint a saskeselyű mikor naphoz járúl, –
 
Örömest rózsákat szedne orcájárúl,
 
Nem lehet: Énekét így kezdi szájárúl:
 
 
 
Szívem rejtekének tündöklő csillaga!
 
Helena szépségű kedvemnek világa!
 
Felderűlt napomnak nálad van világa !
 
S új fénnyel tündöklő est-világosságal
 
 
 
Hattyúi termeted mert, szivem, igen szép,
 
Vagy is vidám, deli, egész testedben ép.
 
Nyelved friss, eszed nagy, orcád is kedves kép,
 
Magad kelletése szemeket fogó lép.
 
 
 
Ha rózsám szépségét kezdeném számlálni,
 
A mi benne tetsző, azt mind feltalálni,
 
A ki azt meghallja, tudom meg fog állni,
 
Vagy, hogy többet halljon, nálam is fog hálni.
 
 
  Méltán mondja, hogy ének; mert ez nem beszéd, hanem dal. És így dalolnak
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
személyei, szóval és írásban; így ő maga, mihelyt fölmelegül. Természetes aztán, hogy e lyrai lendülésben kevesebb a tárgyilag jellemző, mint az általános emberi. A szerelmes beszéd olyanná válik, melyet minden szerelmes elmondhat: ez épen lyrai jellem. (V. ö.
Veselényi
Wesselényi Ferenc
levelezését, beszélgetéseit
Máriá
Széchy Mária
val.
Kemény
Kemény János
ét
Anná
Lónyay Anna
val, az echóval;
Anna
Lónyay Anna
heroidját stb.)  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
e szerint, a megénekelt tények ujdonsága, kalandossága, történeti hűsége által gerjesztett érdeken kívül úgy hatott korára, mint lyrai költő. Az általános érzelemnek adott alanyi kifejezést, oly melegen, mint előtte kevés, oly hangzatos formákban, mint előtte senki. Midőn tulajdonkép az irodalomban lyrai költés alig, – mondhatni nem is volt: ő elbeszélés álarcában a lyra hiányát pótolta. Tovább egy századnál – másfelet is mondhatnánk – majdnem egyedül ő volt az, kinek műveiben szépanyáink s déd-ükeink az általános emberinek lyrai kifejezését feltalálták. Nem csoda, ha népszerű volt.  
  E sark-tulajdonához járul, mint szintén elmondám, éles szeme a leírásokban. E kettő: lyraiság és descriptióra nagy hajlam s tehetség, nem zárja ki egymást. Hiszen
Byron
Byron, George Gordon Noel
ép ezekben bámultatik.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
leírásaiból, noha az idézet máris sokra megy, nem állhatjuk meg, hogy fel ne hozzuk a kovácsok descriptióját, kik a tatár fogságban
Kemény
Kemény János
t megvasalják. Már a régiek csodálták e helyet s
Dugonics
Dugonics András
,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nek utolsó kiadója (1796) nem győzi magasztalni: Ime, az elevenebb rész:  
 
 
 
Hatan állnak elö kovácsok számából.
 
Vaspor szenyje ülte hizott pofájokat,
 
Szenek pozdorjája füstőlte nyakokat,
 
Sok szikra csipdeste feltűrött karokat,
 
Egy-egy pöröly tölté befogott markokat.
 
 
 
Ritkúlt a szakállok csapdosó tüzekkel,
 
Éktelen homlokjok pörzsöllött szemekkel,
 
Orcájok varasúlt gyakor égésekkel;
 
Merő félördögök kormos személyekkel.
 
 
 
 
Felgerjedvén a tűz, a sziklák ropognak,
 
Hevűl, a vas, arról a rozsdák pattognak,
 
Az erős kovácsok mellette forognak.
 
 
 
 
A fúvó gégéje körül szít ez tüzet,
 
Pemete-botjával az hint reá vizet,
 
A verõ pörölyhöz készít némely kezet,
 
Fogó szájától falt vasat némely vezet.
 
Hajnalszínt mutat már a vas setétsége . . .
 
 
 
 
A repülő szikrák dongnak a műhelyben,
 
Húnyt a nap; setéte van az éjszakának,
 
Fényes tüze látszik akármely szikrának.
 
 
 
 
Üstökös csillagot minden ütés csinál,
 
Sok ugrosó szikra szökdécsel a kohnál;
 
Tüzes lidércekre éjen ha ki tanál:
 
Itt minden fuvallás több szikrát ád annál,
 
 
  mikor aztán az öt darabból álló vas kész:  
 
 
 
Suhog rajtok a viz, mellyel megöntötték,
 
Vége van a műnek, a pörölyt letették,
 
Izzadt homlokjokat, nyakokat törlötték.
 
 
  Messze vinné példákkal mutatni meg
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
érdemeit a költői szólam, nyelv, a rhythmus és rím emelése körül. Mindezekben ő hatalmas újító – de a réginek, a megszokottnak alapján. Dictiója képes, feltörekvő, közönséges dolgokat szépítve mondó, annyira, hogy néhol abba a hibába esik, melyet a preciőz szó jelöl; – mindamellett magyaros, egy-egy közmondás, népi fordulat visszásság nélkül olvad belé. Ime, vagy két sor dictiój át ízleltetni. A jegygyűrűnek: ,,küzködnek kövei az égi tüzekkel, Dulják azokat is ragyogó fényekkel” – ,,A nap sugáritól sebesült a felhő" – Anna arca mikor elpirul: „Olyan mint a gyenge papirosnak teste, kinn innét is látni, ha ki mit túl feste” – ,,Hamarsarkú szerencse" – „Ezek is (Kemény és Anna) kedveknek elszakadt láncszemét még összeköthetik” A tatár khánnak: ,,Meghízott a szíve kövér prédájával". – Midőn Anna sír: „Esőző szemével orcáját hintette". – ,,Egeket ostromló szíves óhajtás". – ,,Tulajdon vérének borúl bíborába' (az öngyilkos). – ,,Barátság nem tudó komor szegénység". – ,,Tapsoló szív" (örvendő). – ,,Tolla vitorláját a szél hajtogatja" (süvegnek). – „Kik a napot híjják fényekkel csatára" (boglárok). – ,,Déllel játszó nap ragyogványi" (délibáb). – ,,Tapsol a reménység örömmel szívekben". – ,,Dongnak bogarai a vad Boreásnak" stb. – Az efféle,
Zrínyi
Zrínyi Miklós
n kívül, szokatlan volt az akkori költészetben. Ép ily merész
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
a mondatrészek összeforgatásában is, de
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nél annyival szerencsésebb, hogy inversiói nem tetszenek magyartalannak. Volt már előtte is a költői szóforgatásnak bizonyos hagyományos útja;
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ez úton haladott tovább, míg
Zrínyi
Zrínyi Miklós
egész önkénnyel forgatta össze a mondat részeit: (pl. ,,Földre megtompítván esék maga vasát", t. i. a dárda,
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nél). Maga ugyan költőnk gyenge okot mond erre egyik előbeszédében. „Énnekem is esett úgy construálnom némely szókat, hogy a közönséges magyar beszédnek jó rendi ellen vagyon". És tette ezt, mint ugyanott mondja: ,,a versek cadenciája kedvéért” De hogy ez csak olvasói felfogásához mért mentség akar lenni ; hogy tudta, érezte, mire való versekben az ily eltérés a közönséges stilustól, kitetszik alább, midőn odaveti, hogy az ilyenek: ,,a verseket ékesíteni szokták inkább, hogy semmint valami dísztelenségére szolgálnának“  
  Nyelvre nézve felölelte az egész akkori magyar nyelvet, tájszavaival s mind avval együtt, mi a régi nyelvből tudomására volt É részben a nyelvtanuló, a költő, még most is járihzt hozzá iskolába. szókötésben, hajutásban még újitott is önkényileg, mint maga bevallja. Efféléket: ,,vágyni valamit” (valamire h.), ,,guzslya" (guzsalya), ,,ostromja“ (ostromolja), önkényesen csinált. Oly szók, melyeket e század elején újítottaknak mondtak volna, őnála gyakoriak, mint: remény (-ség nélkül), hon (itthon helyett is), lak, dal stb. Ez utóbbit még
Erdélyi
Erdélyi János
is új szónak tartotta, a magyar népköltészetről írtában.
n
Jegyzet
Erdélyi
Erdélyi János
új szónak tartotta a magyar népköltészetről írtában:
Erdélyi
Erdélyi János
híres gyűjteménye ( Népdalok és mondák,
Pest
Budapest
1846–47. ) II. kötetének végére helyezett nagy fontosságú tanulmányának (Népdalköltészetünkről) II. fejezetében fejtegeti ezt (379–381. l.).
– De az ikes igék iránti érzék már hanyatlik
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél.  
  Végre a rhythmus eleven érzéke egy akkori költőben sincs annyira kifejlődve, mint ő nála. Az úgynevezett sándorvers legmagyarabb formában nála mutatkozik. Sajátsága ennek, hogy rendszerint a közepén s végén van egy-egy nehéz ütem (taktus), a többiek, nem ugyan rendes mértékkel, de könnyen lebegnek.
n
Jegyzet – Az úgynevezett sándorvers: alexandrín; eredetileg 12 szótagos francia verssor. – (Jegyezzük meg végül, hogy e kötet nyomdai munkái idején jelent meg egy újabb Gyöngyösi-tanulmány (Itk, 1968. 2. sz.), mely ismét erősen
A.
Arany János
felfogása felé hajlik
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
politikai magatartását illetően.)
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
nél már a gondolat e rhythmus szerint képződik: a kettő egy test, egy lélek elválhatlanúl. A rím kéttagúságát ő állandósította meg, s gyakran talál szép rimeket; noha többnyire a képző és ragszócskák ismétlésével is beéri.  
 
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
hatása irodalmunkra oly nagy, oly tartós vala, hogy még a múlt század végén is költők egész iskolája (élén
Dugonics
Dugonics András
) állt elő, mely őt vallá mesteréül. Nem akarom ez iskola ízléstelenségeit magasztalni: epicai formákban meg nem haladták, egyébben utól nem érték
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t. De valahányszor a magyar költészet és nyelv oda jut, hogy idegen befolyástól lesz szükség menekülnie: mindannyiszor nyereséggel fordulhat vissza a néphez, s irodalomban
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
hez.  
 

Megjegyzések:

Ez
A.
Arany János
híres, sokat és méltán magasztalt írói arcképei között az első. Irodalomtörténeti tanulmányt írt eddig is, bőven és kiválót, de portrét eddig még nem. Korábbi irodalomtörténeti dolgozatainak s e portréknak keletkezésében közös az a mozzanat, hogy mint azok nagyobb része, ezek is külső okok ösztönzésére, ,,kényszerére" jöttek létre, legalábbis látszólag. De mint azok esetében, itt, ezekben is jól láthatók azok a belső indokok, melyeknek fogantatásukat valójában köszönhetik. A külső ösztönzések és kényszerítő okok igazában csak alkalmul, ürügyül szolgáltak, hogy
A.
Arany János
kifejtse az időszerűnek érzett esztétikai s irodalomtörténeti kérdésekben nézeteit, hogy gyakorolja, a szemérmes öniróniával, de annál mélyebb felelősségtudattal vállalt ,,énektanári" szerepét. A külső ok itt folyóiratának átalakítása volt. A SZF, amely mindenekelőtt kritikai-esztétikai „szaklap” óhajtott lenni, nem tudott kellő számú olvasóra, előfizetőre szert tenni. A körülmények s barátai egyaránt azt tanácsolták
A.
Arany János
-nak, hogy ,,népszerűbb", mint ironikusan mondta ,,publikum csődítőbb" lapot adjon: szorítsa vissza a kritikai s elméleti részt a szépirodalmi s a tájekoztató-tudósító rész javára. Leghevesebben
Tompa
Tompa Mihály
biztatta erre. Az különösen kedvenc ideája volt
Tompá
Tompa Mihály
nak, aki nyilván jól ismerte a vidéki nemesség és értelmiség ízlését és érdeklődését, hogy „képessé” kell tenni a lapot, képeket kell mellékelni hozzá.
A.
Arany János
viszont éppen ettől fázott legjobban. Szinte jelképessé érlelődött s emelkedett benne a ,,képeskedés kerdése“: „A képeskedést hagyom másnak: én a tartalmat akarnám lehető legjobban kiállítani“ – írta Szász Károlynak erős önérzettel (1860. aug. 27.). A korszak lapviszonyai értetik meg ezt a sajátos irtózást. A politikai s a szaklapokon kívül tulajdonképpen csak a divatlapok (és a humorisztikus lapok) tudták magukat előfizetesekből fenntartani. A „divatlap” akkor természetesen nem volt azonos azzal, amit ma értünk rajt. Irodalmi lapok voltak ezek elsősorban, de az irodalmi anyag mellett – amely nagy részében magában is a közönség alacsony ízlését kiszolgáló lektűr volt – bőven közöltek olyan anyagot is, mely az irodalom iránt végképp közömbös olvasókat, főképp nőolvasókat is, vonzhatta s megtarthatta; mindenekelőtt közéleti, irodalmi és művészet-közéleti pletykát, intimitást, s ezek mellett képeket. Részint a divatról tudósító képeket, szabásmínta-leírásokat és mellékleteket, részint hírességek képeit, nevezetes események vagy kuriózitások ábrázolásait. Az ország legkülönfélébb okból nevezetes személyiségeinek, hölgyeinek egész arcképcsarnokát lehetett így egy-egy lap évfolyamaiból összegyűjteni. A képekhez többnyire mellékeltek ismertető cikket is, nagyobb részt ízetlen, semmitmondó dicsériádákat. Költők arcképeit is gyakran közölték, persze, élőkét többnyire, s hasonló kísérő szövegekkel.
A.
Arany János
szemében, érzületében mindezek láttán emelkedett tehát ,,a képeskedés“ elutasítása a divatlap műfaja és ízlése elutasításának jelképévé, s lett két alapvetően különböző szerkesztői magatartás próbakövévé. S most, hogy végül a körülmények szorításában mégis engedményt kellett tennie, igyekezett úgy megtenni, hogy eredeti szerkesztői elképzelése s magatartása, mely a tartalmi s ezen belül a valódi irodalmi elem kizárólagosságára épített, minél kevésbé károsodjék. Jelentékeny régi írók történeti arcképcsarnokát akarta hát biztosítani az olvasóknak (lásd előfizetési felhívást JKK XII. köt. 336., 632– 633. l.). A képhez magvas arcképvázlatot, irodalomtörténeti méltatást is mellékelt; illetőleg fordítva: akkor adta egy-egy régi író arcképét mellékletként, midőn ugyanabban a számban vagy hamarosan az illető íróról már cikket is közölhetett. Így jöttek a K első félévében egymás után a következő képek, ill. méltatások:
Kazincy
Kazinczy Ferenc
(Imre Sándor),
Mikes
Mikes Kelemen
(Szilágyi Sándor),
Zrínyi
Zrínyi Miklós
(Salamon Ferenc),
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
(
Arany
Arany János
), Koháry István (Greguss Ágost). Különben a még mindig kevés előfizetőjű folyóirat számára gazdaságiIag is ez volt a legjobb megoldás. S a portrészerű, portré-méretű irodalomtörténeti méltatás műfaja is jól szolgálta a lap népszerűbb jellegét, célzatát is, hisz az olvasók nagyobb részét jobban vonzotta, érdekelte, mint az elvont elméleti fejtegetések. Ez volt tehát
A.
Arany János
írói arcképei létrejöttének külső inditéka. A belsőt leginkább a K programcikkéből, az Irodalmi hitvallásunkból, ill. az azt szülő körülményekből és motívumokbol lehet kiolvasnı.
A.
Arany János
egyetlen elméleti fejtegetésében sem oly erős a történetiség igénye, pontosabban annak igénye, hogy a népiességet,
Petőfı
Petőfi Sándor
s a maga irányát az irodalomtörténeti folytonosságban és fejlődésben elhelyezze, értelmezze és értékelje; ,,a jog-folytonogságot” neki biztosítsa. Abban a cikkében, mondhatnánk, ,,kétfrontos" harcot vív
A.
Arany János
: egyreszt a Toldy-féle felfogás ellen, mely
Kazincy
Kazinczy Ferenc
s
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
után már csak esést lát, másrészt
Vajda
Vajda János
, ill. a népiessel szembeforduló új költőkkel vagy inkább csak szándékokkal.
A.
Arany János
, mint egész nemzedéke, mélyen át volt hatva a történetírás s ezen belül az irodalomtörténetírás fontosságának tudatától.
Toldy
Toldy Ferenc
szemléletének, módszerének s így ítéleteinek elfogadhatatlan, idejétmúlt voltával is tisztában volt. Viszont tudta, s glosszáiban gyakran hangoztatta azt is, hogy átfogó, az egész fejlődést befogó történetírás, új, korszerű összegezés csak monográfiák sokaságára epülhet fel. Két szintézis-vázlata, terve, A magyar népdal az irodalomban s a Népiességünk a költészetben is nyilván ily alapvetés, előmunkálatok híján szakadt meg, maradt csak terv, tervvázlat. De, a viszonyok ismeretében, az irodalomtörténetírás területén sok ilyen alapozó monográfiára egyelőre nem lehetett számítani. Így ezek a rövid összefoglalások, portrék, vázlatok betölthették az egyelőre még hiányzó monográfiák helyét a fejlődésrajzban. Ezeknek a meggondolásoknak világánál nagyrészt az is magyarázatot nyer, mért éppen azoknak az íróknak portréját vállalta magára, akikét vállalta.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
esetében mindenesetre világos ez: a népies és a nemzeti, az eszményítés és alanyiság, az ideál és a reál, az ún. belső forma és a műfaj, a kompozíció, a korszerűség és a hagyomány kérdéseit vizsgálta történeti tükörben; azokat a kérdéseket, melyek rendkívül intenzíven foglalkoztatták a maga kora irodalmát illetően is; ezek megértéséhez és megértetéséhez kívánt segítséget nyújtani és nyerni. Az irodalomtörténetírás szinte megjelenése pillanatától nagyra értékelte e tanulmányt. Mi sem mutatja ezt jobban, mint az a tény, hogy a megjelenését követő évben
Toldy
Toldy Ferenc
, a maga súlyát és értékét nagyon is jól ismerő, a szakcikk tekintetében biztos ítéletű irodalomtörténész,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
munkáinak újabb kiadása elé ezt iktatta, változatlanul és egészében, bevezetésül, saját Gyöngyösi-portréja helyett ( Gyöngyösi István Válogatott Poetai Munkái.
Pest
Budapest
1864. ). S azóta
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
életműve esztétikai értékelésének s fejlődéstörténeti helye kijelölésének mindmáig ez a legfőbb alapja.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
életútjának és művének legalaposabb újabb ismerője, Badics Ferenc ezt az általánosan elismert tényt így mondja ki: „Roma locuta, causa finita – a legilletékesebb bíró mondta ki szigorú, de igazságos és végleges ítéletét az irodalomtörténet számára” ( Gyöngyösi István élete és költészete.
Bp.
Budapest
1939. 216. l.). S valóban, esztétikai ítélet és fejlődéstörténeti értékelés szempontjából lényegében napjainkban is az irodalomtörténeti kézikönyv ( A magyar irodalom története. Szerk. Sőtér István.
Bp.
Budapest
1965. 2. köt.)
A.
Arany János
felfogására épít és vele ért egyet. Az e tanulmányt illető mindig elismerő vélemények közül Szinnyei Ferencet érdemes külön megemlíteni; ő ugyanis az általános felfogással szemben, mely
A.
Arany János
ez írói arcképei közül a
Gvadányi
Gvadányi József
ról szólót szokta legtöbbre tartani, azt tartja: „Érték tekintetében a
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
ről írott áll a legmagasabb színvonalon” ( Arany János tudományos munkássága. BpSz 1910. 142. 81. l.). Végül említsük meg, hogy
A.
Arany János
felfogása
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
őt megelőző méltatói közül, kétségkívül,
Batsányi
Batsányi János
éhoz áll legközelebb (lásd A ' Magyar Tudósokhoz, irta Batsányi János.
Pest
Budapest
1821.). A tanulmányban, természetesen, van egy sor filológiai tévedés, ami a kutatás akkori állásából következik. Ezeket előfordulásuk sorrendjében, a legújabb eredményeknek megfelelően javítjuk. Van azonban e tévedések között egy, melyet ki kell emelnünk s külön szólanunk róla. Nem is szorosabban vett ,,filológiai" tévedés ez, hanem felfogásbeli:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
politikai magatartását, egyéniségét illető.
A.
Arany János
ugyan, mint valódi történeti szemlélettel rendelkező értekező, nyomatékkal hangsúlyozza: ,,Nevetséges volna az akkori megyei életben oly oppositiót keresni főispán és megyei párt közt, minő későbben kifejlődött . " Végül azonban mégsem marad ment attól, hogy némiképp visszavetítse a XIX. sz.-i politikai légkört és középnemesi mentalitást (
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
korára s főképp magára
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
re s XIX. sz.-i értelmű nemesi patriotizmust, patrióta következetességet vél, legalább indulati és érzelmi síkon, kimutathatni. Figyelmen kívül hagyta – mondhatnánk, szinte szükségszerűen, hiszen abban az időben e kérdések még szinte teljesen tisztázatlanok voltak – , hogy a XVII. sz.-ban a főúri udvarok körül csoportosuló familiáris nemességben ezt a később kifejlett patriotizmust s ezt a patrióta következetességet még alig lehet feltételezni. Az irodalomtörténeti kézikönyv így ír e kérdésben
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
t illetően: ,,a familiáris költő típusának legma asabb színvonalú képviselője a magyar irodalomban.
[szerkesztői feloldás]
.
Önálló politikai álláspontja neki nincs, véleménye patrónusáéval azonos, s ha változik ennek állásfoglalása, vagy új patrónus szolgálatába szegődik, minden megrázkódtatás nélkül alakul át az övé is.
[szerkesztői feloldás]
.
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
egyformán szolgálni tudta valamennyit, anélkül, hogy ő maga ide-oda hajladozó szélkakas lett volna." (I. m. 185. l.) S ha némiképp merev, mechanisztikus is ez az idézett felfogás, s túlhangsúlyozza is a familiáris kötöttséget – hisz
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
már inkább átmeneti típus. mint kiteljesítő –, közelebb áll a valósághoz
A.
Arany János
-énál, amely – mint helytelen kiindulás, premissza – a Palinodia megítélésében hozta meg szükségszerűen téves eredményét. A palinodia szó értelmezéséről sok vita folyt (lásd Szász Béla: Palinodia. Nyr 1910. 140. l.). Visszaéneklésnek, visszavonásnak azonban, mint
A.
Arany János
teszi említett téves felfogásának megfelelően,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
élettényeinek ismeretében aligha lehet, hanem csak újraéneklésnek. Elég e tényekből kettőt említeni:
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
1692-ben, tizenegy évvel a Kesergő Nympha megírása után ( – e művének adta később a Palinodia címet –) Esterházy Pál nádortól birtokadományban részesült, 1699-ben pedig – négy esztendővel a Palinodia kiadása után – abban a kitüntetésben, hogy a hatalmas és nagyon is rangtartó nádor a vidéken való átutaztában személyesen is fölkereste (lásd
Badics
Badics Ferenc
i. m. 232– 235. l.).