Aranysárkány fejléc kép
 
Az É-T Í-RE VÁLTÓ TÁJSZÓLÁSRÓL  
  Nem lehet a magyar nyelvészet körében napról-napra élénkülő mozgalmat öröm nélkül szemlélni. A nyelvészet, mely
Révai
Révai József
ig, úgy szólva, bölcsejében volt s ő utána sem fejlett oly arányban, mint a hatalmas kezdet után várni lehete, mind nagyobb tért foglal el. Amaz önkényes szóboncolás, mely boldog-boldogtalan által, a nyelv múltjának és jelenének kellő ismerete nélkül űzve, képtelen eredményekhez jutott, napjainkban a nevetséges ritkaságok közé tartozik. A hasonlító nyelvészet, a helyett, hogy a sémi nyelvek felé kacsingatna s bibliai reminiscentiák ködében tapogatóznék, meglelte természetes medrét: az altáji nyelvzömöt. A szójárások, tájkiejtések mindinkább méltányolvák, szerves összeköttetésbe hozatnak a nagy egészszel, melynek részei, módosulványai. S ha itt és ott a szakbuzgalom, a tárgy iránti hevűlés olykor túlságba csap is; ha messzebb viszi is néha következtetésit, mint a valóság engedné: azon nincs miért megütköznünk. Buzgalom ritkán van túlzás nélkül. A mi igaz, megmarad, a mi nem, lesodorja az idő.  
  Én, a nyelv egyik gyakorlati munkása, s az elméleti haladásnak inkább csak szemlélője, egy irodalmilag kevéssé ismert, kevéssé méltatott tájkiejtésre kívánom vezetni az illetők figyelmét: a tiszántúlira. A palóc, barkó, a dunántúli, a szögedi kiejtés, kisebb-nagyobb mértékben ismertetve, s nyelvészeti célokra használva van. A tiszántúlira – értem azt, mely az édes helyett ídest, ló helyett -t ejt – elég volt annyit megjegyezni, hogy az útálatos, cigányos kiejtés. Hogy a közéletben a különböző tájak lakói egymás nyelvét útálatosnak találhatják, azt értem; de hogy tudomány az ellenszenv ily kifejezésével fordulhasson el tárgyától, melynek megvizsgálása, az egészbe illesztése, köréhez tartozik: ez az, a mit meg nem foghatok; – különben a természetbuvár csak hímes pillangót keresne, s visszaundorodnék a póktól és gilisztától. A tény előttünk áll: a haza egy nagy része amaz útálatos, cigányos kiejtést hordja ajakán. Miért? Elfeledte-e ősei nyelvét a legtörzsökösbnek elismert magyar faj ? Vagy a cigányok kiejtését tanulta el? bár még ez esetben is méltó volna vizsgálatra, mert a cigány nyelv a klasszikai sanscrit elárvahodott rokona.  
  De én vizsgálódásomat ily messziről kezdeni nem akarom. Egyszerűen adatokat kívánok nyújtani azoknak, kik e hangoztatással megismerkedni szeretnének. Aztán ha e rendetlenségbe némi rendet hoznom, e látszólagos anomaliából a nyelv törvényeit illetőleg valami eredményt felmutatnom sikerül: az is jó lesz. – Az í-ző tájak egyik gócában növekedve, könnyű nekem, csupán emlékezetből, összeszedni ez adatokat; ha más, hason kiejtésű vidék némi árnyéklatban eltéme is tőlem: ez eltérés, tudom, sem sok, sem jellemző nem fog lenni.  
  Sajátlag csak az é hangnak í-re változását tűztem ki vizsgálatom tárgyául. De mielőtt erre mennék, nem hagyom egy futó pillantás nélkül, az ó-t, mely ú-ra, az ő-t, mely ű-re hajlik. E három (és néhol a közép e tiszta ejtése) teszi jellemét a tiszántúli – (körös-marosközi) – tájszólásnak.  
  Az ó hang, tiszántúli ajkon, tudtomra csak egy szóban változik ú-ra s ez épen a szerencsétlen . (Mert a Rúzsi, rúzsa stb. szömönszödött szögedi gyöngy, mely iránt viszont legyen szabad nekem ellenszenvvel (!) viseltetnem.) A többi, ó-ra végződő egytagú szavak, mind ó-val ejtetnek: , , szó, , . Miért a ló: .? Ragozzuk amazokat; lesz: kav-a, sav-a, szav-a, tav-a, jav-a, ellenben a ló: lov-a. Amott tehát az eredeti hangzás hav, vagy hau, sau, szau, tau, jau, melyből ismert hangolvadás szerint lesz , stb. Ellenben a eredeti formája lov, vagy lou, melyből ismét, az ou olvadván, lesz: . Kinek van igaza?  
  Az ő tiszántúl mindég tisztán ejtetik, kivéve néhány egytagú szót, mint: ő (személynévmás), , , , cső, (fatő) ; igékben: , nyő (nyöv-), melyek tiszántúliasan: ű, , , , csű, , , nyű. Itt már nehezebb kifogástalan szabályt állítni fel. De, úgy látszik, az eredeti alak itt is öv = öü. Ragozzuk. Öv-é, köv-e, csöv-e, töv-e, löv-i, nyöv-i. Kivétel a , mely ragozva feje, s a , mely ragozva is megtartja hosszú hangzóját: bővebb. Ellenben , veje, , heve, ő-vel ejtetnek.  
  Ám lássák a dologértők, nem volna-e vakmerőség innét azon egyszerű szabályt vonni el, hogy az ő-hang eredeti alakja ott, hol a tiszántúli ajak űt hangoztat: öv (v. öü) tehát: köv, csöv, töv, löv, nyöv, öv) ; egyébütt pedig ev (vagy ) mint merő, merev ; élő, élev, teremtőteremtev (,,eleve, terumteve." Halotti B.)? S nem vezet-e a látszó anomalia szembeötlően szabályhoz?  
  Most jerünk az é-re.  
  Nyelvészi jártassággal biró emberektől sem ritkaság hallani, hogy tiszántúl é helyett rendesen í-t ejtenek, mindég, minden szóban, vagy í-t majd é-t ugyanazon szóban is, a mint épen nyelvökre jő. A dolog nem úgy áll. A tiszántúli ember nem minden é-t mond í-nek, nem is önkényesen változtatja a kiejtést majd é-re majd í-re. Ember emlékezet óta, apáról fiúra, az egész í-ző tájon, bizonyos tőszók-, képzők- és ragokban mindég és mindenütt tiszta éles é hallatszik; más tőszók, képzők és ragok pedig é helyén í-vel ejtetnek. Megkisértem összeállítni amazokat és ezeket.  
  I. FŐNEVEKBEN  
  a) Egytagú főnevek  
  I. Eles é-vel ejtetnek mindazon egytagú főnevek, melyekben az é, ragozáskor, nyilt rövid e-re változik. E szerint: bél–bëlet, dér–dëret, ég–éget, ér–ëret, hét–hëtet, hé(v)–hévet, kéz–këzet, légy–légyet, lé(v)–lëvet, mész–mészet, név–nevet, nyél–nyëlet, réz–rezet, ré(v) (fa-ré) rëvet, szél–szélet, szénszénet, téj–tejet, tél–télet, jég–jéget.  
  Kivétel: dél–delet, mely díl.  
  Ész (mert meg is rövidül: eszet) éles é-vel hangzik.  
  2. Azon egytagú főnevek, melyek ragozáskor éles é-jöket nem röviditik meg, részint é-vel, részint í-vel hangzanak. Itt már nehéz válaszvonalt húzni. Elsorolom a főneveket.  
  É-vel ejtetnek: Bécs, bérc, céh, déc-(bunda), Dézs, él (acumen), ész érc, érd, férc, gém, kés, léc, mécs, né (Balog), Pécs, pék, pép, szék, tér, térd, vész (varsa).  
  Í-vel ejtetnek: bér, cél, csép, ék (cuneus), ét (elvész az íte), év (harmad íve), fék, fény, héj, kény (kínye szerint), kép, lék, lép, méh, mén, méz, nép, pénz (píz), rés, rész, rét, rév (portus), szél (margo), tét (jó tít helyett jót várj), vég, vér, kém, kén.  
  b) Két, vagy több tagú főnevek.  
  I. Két, vagy több tagú főnevek első szótagjában az é tisztán mondatik, ha a következő szótag alhangú. És így: Béla, cékla, cérna, cséza, dékán, dénár, dézsa (dézma), Déva, éhom, géva (golyva), hézag, hévar (a jég alatt), Kéza, léhó, lésza, létra, Léva, péva (polyva), réja (gyermekdal), séla (balta), séta, tégla, tézsla (járomrúd).  
  Kivétel: béka, békó, répa, széna, véka; ezek í-vel mondatnak.  
  2. Két, vagy több tagú főnevek első szótagjában tiszta éles é hangzik még ezekben: béce (könyv), cégér, cément, érdem (az igető pedig: ír), gébics, gége, hérisz, kémény, néne, réce (ruca), sérvés, szérdik.  
  Ezekben í ejtetik: béke, bélyeg (bíjog), fészek, gyékény, kényeső, kéreg, kéve, mészáros, péntek szégyen.  
  3. Két tagú főnevek második szótagjában (a mi rendesen már képzőnek tekinthető) élesen mondatik az é:  
  α) Mindig, ha ragozáskor az é rövid nyilt e-re szokott változni. Tehát tiszántúl is é-vel ejtetnek: veréb–verébet, szekér szekêret, egér–egeret, kerék–kereket, kötél–kötëlet, közép–közëpet, cserép–cserépet, egyéb–egyëbet, fedél–fedëlet, levél–levëlet, fenék–fenéket, gyökér–gyökeret, tehén–tehënet, tenyér–tenyëret.  
  Kivétel csupán: kenyér–eret, mely: kenyír, derék–derekat, fazék–fazekat.  
  β) Mindig, ha az é végbetű (képző) aj szótaggal (képzővel) fölcserélhető. És így: paraj–paré, karaj–karé, taraj–taré, ganaj–gané. Az ily é végbetű, ha aj formája nincs is már meg, hasonlóul éles é-vel hangzik: csáté, góré, góbé, komé, purdé stb.  
  A két vagy több tagú főnév második vagy azutáni szótagjában előjöhető é többnyire csak főnév-képző lévén, alább a képzők közt fogunk róluk szólani.  
  II. MELLÉKNEVEKBEN  
  a) Egytagú melléknevek.  
  I. Ha az é ragozáskor é-re rövidül, a tiszántúli ajk élesen kiejti. Es így: fél–fëlet, éh–(éhet ugyan, de van éhet, ehetném is).  
  2. Ha az é ragozáskor megtartja hosszúságát, í-vel mondatik ki. Tehát: ép–épet (íp–ípet), kék, kész, mély (mí'), rém, szép, vén.  
  b) Több tagú melléknevek.  
  I. A két vagy több tagú melléknevek első szótagában levő é nem változik í-re, ha a követő szótag alhangú. És így: béna, céda, csélcsap, gézengúz, hépe–hupás, méla, rézsutos, vézna – é-vel hangzanak.  
  Kivételt képez a: vékony, néma, melyek í-re hajlottak.  
  2. A két vagy több tagú melléknevek – ha az első tagra nem alhangú szótag következik, rendesen képzővel alakultak, tehát alább a képzők közt lesz róluk szó. Itt megemlítem a kétes és késő mellékneveket, melyek ugyan származottak, de mivel sem a két(ség) a főnevek közt, sem a kés(ik) az igék közt nincs felhozva, helyén lesz megmondani rólok, hogy í-vel hangzanak: kítes, kítelkedni, kíső, kísedelem.  
  III. SZÁMNEVEKBEN  
  I. Itt is áll a föntebbi szabály, hogy az é, a ragozáskor é-re rövidül, élesen é-nek ejtetik. És így: két, kettő, hét–hetet.  
  2. Ellenben: négy–négyet, í-vel hangzik.  
  3. A határozatlan számnevek közül elég–elëget i-vel, néhány, némely szinte í-vel; kevés eset szabályszerűleg é-vel mondatik. Szabályszerűleg mondom, mert benne az é tárgyesetben rövid lesz. – Féle, egyféle, kétféle stb. é-vel hangzik, sohasem: fíle.  
  IV. NÉVMÁSOKBAN  
  I. E-vel mondatnak: én, éngem =ëngem, tiéd, tiétek, övé, övék.  
  2. Ellenben: téged lesz: tíged, továbbá: enyím.  
  3. A számnévmások közt előjövő némely, néhány, egynéhány í-vel mondatnak. (Lásd III. 3.)  
  V. IGETŐKBEN  
  a) Egytagú igetők.  
  I. Az egytagú igetőnél is érvényesül a szabály, hogy ha annak é-je rövid nyilt e-vel váltakozik, a tiszántúli ajk tiszta éles é-t fog ejteni. Tehát: és-es(ik), féj–fej, kél–kél, kénkën, lél–lel, mér–mér (audet és haurit), széd–szëd, szél–szél (secat), tér–tër(ül) vér–vér (verberat), vész–vész(perit), nyél–nyel.  
  2. A meg nem rövidülő é-k közül élesen ejti ezeket: fér, kérd, sért, ért.  
  A kellene rövidítése: kék, szinte éles é.  
  3. Ellenben í-vel ejti ezen meg nem rövidülő egytagu igetőket ég (ardet), él (vivit), ér (valet, pervenit) kér, lép, mér (metitur), néz, tép, vét (peccat,) véd (vít: defendit), vél, ves.  
  4. Azon igéket, melyeknek tőjéhez kienyésző sz vagy gy és toldalék szokott járúlni, a jelenben röviden is ejtik: lesz, tesz, vesz, megyen, de ha megnyújtják, í-t hangoztatnak: líszen, tíszen, mígyen (hova mígy ?), az innen származott főnevekben is i szerepel: lítel, títel, ítel; a parancsolóban is í: líg tígy, vígy, mi szabályellenesnek látszik, mert e szókban az megszokott rövidülni, tehát a tiszántúli ajk é-vel ejtené. De jegyezzük meg, hogy itt az éles é nem nyílt rövid e-vel, hanem zárt e-vel váltakozik: lész, tész, vész, s ez úgy látszik, sokat tesz a dologra, bár okát ki nem nyomozhattam.  
  b) Több tagú igetők.  
  Ilyen igető a magyarban, hogy első szótagjában é hangzó volna, kevés van; olyan pedig, melynek második, harmadik hangzója lenne é ( még pedig a gyökhöz tartozó, nem képző) úgy hiszem egy sincs. Lássuk, a mit találtam:  
  I. É-vel mondatnak: gémberedik, sétifikál, tékozol, ténfereg, zsémbel (másutt zsimbel).  
  2. Í-vel mondatnak: gédelget (gídelget), kényszerít (kínszerit), késik (kísik), téb-láb (tíb-láb).  
  VI. RÉSZECSKÉKBEN  
  (Particulák)  
  I. É-vel hangzók: (be), éj(nye) ! ennye, hé! héj–hej ! még (adhuc) jé! és (régen: es) hébe–hóba, nélkül. (A ragok- és képzőkről alább.)  
  2. Í-vel hangzók: épen (íppen), régen, szét, tétova, mért (mír'), néha (níha, nyiha).  
  VII. RAGOK ÉS KÉPZŐKBEN  
  a) Ragok.  
  I. nál-nél. A nél mindig éles é-vel.  
  2. val-vel. A vel, személyragozva lesz: velem, veled, vele, de ez meg is nyújtatik véllem, vélled, vélle. Ily esetben a tiszántúli ajk tiszta é-t ejt.  
  3. nak-nek. Nekem helyett tiszta é-vel: nékem, néked, néki. Sohase níkem.  
  4. Szinte éles é-vel hangzanak: belém, beléd, belé, elém, eléd, eléje (népileg: elébem, elébed, elébe), mellém, melléd, melléje, felém, feléd, felé, megé stb. Ilyenekben soha nem hallik í.  
  5. vá-. A tiszta éles é-vel. Szőké stb.  
  6. Az -ént, -ként, -anként, -enként, -ég, -kép, -képen, -ért mind í-re változnak. Tehát: szerínt, akkínt, százankint, ötenkínt, mindíg, mindenkíp, mindenkíppen, búzáír'(t).  
  b) Képzők.  
  A főnév képzők.  
  I. É-vel hangzik a képző, ha ragozva rövid nyiltée-re változható. (Lásd I. b) 3.) -; tehát az éb–ébet (veréb), ép–épet (közép), él–ëlet (föd-él), ék–eket (ker-ék-eket), ér–eret (szek-ér-ëret), ét–etet (szemét-etet) stb.  
  2. A képző szótag é-je, ha ragozva meg nem rövidül, í-vel ejtetik. Példák: ebéd–ebédet, aczél–aczélt (mert az aczelat ott nem mondják), személy–személyt, seregély, seregélyt, sövény, sövényt, kelevény, kelevényt, remény, reményt, tüneményt, sigér–sigért (hal), vetés–vetést, kertész–kertészt, szükség–szükséget, emberség–emberséget.  
  3. Kivétel a cseléd, cselédét, melynek képzője bár meg nem rövidül, azért é-vel mondatik.  
 
[szerkesztői feloldás]
Az értekezés kidolgozott részének itt vége szakad; de egy külön jegyzékből még a következő alakokkal egészithetö ki: – Arany László közbevetéseAz értekezés kidolgozott részének itt vége szakad; de egy külön jegyzékből még a következő alakokkal egészithetö ki: –
n
Jegyzet – A VIII. részt, az ,,Igehajlítás"-t megelőző, közbevetett mondat Arany Lászlótól való ( HIL, 332. l.), aki „Eddig közzé nem tett kéziratból" lábjegyzettel adta közre, az e tett kötetben először.
 
  VIII. IGE-HAJLÍTÁS  
 
Jelen. Határozott. Határozatlan.
I. 2. 3. 1. 2. 3.
Egyes: -em, -ed, -i. -ek, -sz, -
Többes: -jük, -itek, -ik. -ünk, -tek, -nek.
Alig múlt:
-ém, -éd, -é. -él, -e.
-ők, -étek, -ék, -énk, -étek, -ének.
Múlt: -tem, -ted -te. -tem, -tél, -t.
-tük, -títek, -tík. -tünk, -tetek, -tek.
 
  Foglaló:  
 
Jelen: -jem, -jed, -je. -jek, -j, -jen,-jík
-jük, -jítek, -jík. -jünk, -jetek, -jenek.
Alig múlt : -ném, -néd, -né. -nék, -nél, -ne.
-nők, -nétek, -nék. -nénk, -nétek, -nének.
Állapot jelző : vín.
 
  Ikes hajlítás.  
 
Jelentő: Foglaló:
Jelen: -em, -el, -ik. -jem, -jél, -jík.
-ünk, -tek, -nek. -jünk, -jetek, -jenek.
Alig múlt :
-ém, -él, -ék. -ném, -nél, -nék.
-énk -étek, -ének. -nénk, -nétek, -nének.
Óhajtó forma : ehetném, -él, -ék.
 
  IX. NÉVHAJLITÁSKOR  
  a) Rag előtti nyújtásban.  
 
é-vel: í-vel :
accusativus: birtokrag: többes: eke, -ít -ém.
birke, -ét -ém, -ék. fejsze, -ít -ém.
csirke, -ét -ém, -ék. körtí, -ít (körtély h.)
dinnye, -ét -ém, -ék. elme, -it -ém.
kelepce, -ét -ém, -ék.
kemence -ét -ém, -ék.
néne, -ét -ém, -ék.
pite, -ét -ém, -ék.
petrence, -ét -ém, -ék.
rekettye, -ét -ém, -ék.
sete, -ét -ém,
senye, -ét -ém,
szilke, -ét -ém, -ék.
szőke, -ét -ém, -ék.
sőre, -ét -ém, -ék.
teke, -ét -ém, -ék.
zeke, -ét -ém, -ék.
venyige, -ét -ém, -ék.
 
  b) Birtokos rag, 3-ik személy, accusativus:  
  í-vel.  
 
betű, betűje, betűjít.
szem, szeme, szem-ít.
fül, füle, fül-ít.
test, teste, test-ít.
kert, kertje, kertjít.
kés, kése, -ít
szent, -je, -jít
szeg, -e, -ít. -ivel.
vér, -e, -ít. -itől.
nyelv, -e, -ít. -ihez.
isten, -e, -ít. -inek.
tűz, -e, -ít. -iről.
szék, -e, -ít. -iből.
íz, -e, -ít. stb.
 
 

Megjegyzések:

A.
Arany János
nyelvi, nyelvtudományi érdeklődésében a nyelvjárások kérdése, a többi kérdéshez viszonyítva, meglehetősen kis helyet töltött be.
A.
Arany János
a nyelvjárások szókincsére, mondattanára, ezeknek az irodalmi, a köznyelvben való hasznosítására elég gyakran tett ugyan megjegyzést, javaslatot (lásd pl. Észrevételek a Nyelvőr VII. kötet, harmadik füzetére, Visszatekintés, Szerkesztői megjegyzések JKKXII. köt. 276., 278., 312., Glosszák XII. köt. 12. stb. stb.); a nyelvjárások hangtanára azonban ritkán s akkor is inkább csak egy-egy szó hangalakjára, egy-egy nyelvjárási hangalakból adódó tréfára ( Szerkesztői megjegyzések, JKK, XII. köt. 313., 317. stb.), nem pedig átfogó elméleti szempontból. Annál érdekesebb s értékesebb e kísérlet, mely, egyes megállapításoktól, magyarázatoktól eltekintve – kiállta a következő század nyelvtudományának kritikáját, s forrásértékűnek számít (lásd Horger Antal: Magyar nyelvjárások.
Bp.
Budapest
1934. 18–19. l.). A cikk, szaktudományi értéke, jelentősége mellett érdemes
A.
Arany János
-nak arra a fontos, ,,tudósi" magatartását jól mégvilágító megjegyzésére figyelni, hogy a tudománynak semmiféle, körébe vágó kérdés iránt nem lehet ellenszenve, előítélete. – A cikk keletkezési dátumát nem lehet pontosan meghatározni. Arany László a HIL ,,Előszavá"-ban azt mondja: . . azon nyelvészeti kísérlet, mely az é-t í-re váltó tájejtés sajátságainak vizsgálatával foglalkozik, s mely a kézirat vonásaiból ítélve, az előbbieknél
[szerkesztői feloldás]
A népdal az irodalomban, Népiességünk a költészetben
régebben, talán a nagykőrösi évek elején készülhetett". (4. l.) Ezért is állította az általa kialakított Nyelv és irály ciklus élére ezt a dolgozatot. Alighanem igaza van e feltételezésbén Arany Lászlónak; a cikk belső kritériumai is a Nyr-rel foglalkozó korszaka, sőt, szerkesztői korszaka előtti periódusába utalják. ,,Amaz önkényes szóboncolás" a kiegyezés korában, főképp a Nyr korában már „nevetséges ritkaság"-ként sem volt jelen. S a szakszerű nyelvészet nagyobb arányú kibontakozása, „az altáji nyelvzöm" ,,medrébe" való elhelyezkedés is az önkényuralom idején ment végbe. Az a panasz pedig, hogy az i-ző nyelvjárás kérdését, kutatását elhanyagolják, a Nyr korában teljesen megokolatlan: ez a lap özönével közölt az i-ző, s általába a tiszai nyelvjárásterülethez tartozó anyagot; s ez az érdeklődés e nyelvjárásterület iránt, a megfelelő szakmunkák bibliográfiája szerint, már a hatvanas években fölébredt, jelen volt. Szerkesztősködése idején különben sem igen volt ideje ily kérdések ehnéleti oldalával s rendszerező módon foglalkozni. S amit az időben leírt, az többnyire bele is került folyóirataiba, hisz örökké cikkhiánnyal küszködött. – Ami a dolgozat érdemi részét illeti,
A.
Arany János
még nem tudhatta, hogy az i-zés, melyet szülőföldje ősi sajátságának gondolt, melynek egyik „gócá"-ul nevezte szülőföldjét, nemcsak ezé a területé, hanem az északnyugat-dunántúli s az észak-tiszai területeké is, sőt,
A.
Arany János
szülőföldjére épp ez utóbbi területről áramlott be, tört előre. ( Benkő Loránd: Magyar Nyelvjárástörténet.
Bp.
Budapest
1957. 88–89.l.). Ami a,,cigányosság" vádját illeti, általános volt ez, s a kevéssé művelt, más nyelvjárású rétegek közvélekédésében ma is fölbukkan. Ennek az
A.
Arany János
által említett vádnak, egyáltalán a nehezményézett kicsinylésnek igen régi gyökerei vannak. A XVI. sz.-ban az i-zés az irodalmi nyelvben is erőteljesen tört előre, de csakhamar visszaszorult s gúny tárgya lett. Heltai Gáspár Sylvester János biblia fordítását már ezért is hibáztatja, jóllehet egyéb kiválóságait igen nagyra tartja. Asztalos András nagyszombati polgár pedig,
Szenczi Molnár Albert
Szenci Molnár Albert
hez írva, gúnyosan „régi” „zalai magyar szók' -nak, azaz isten háta mögöttieknek mondja az i-ző
Sylvester
Sylvester János
szavait (l. Trócsányi Zoltán: Régi magyar nyomtatványok nyelve és helyesírása.
Bp.
Budapest
1935., s MNy 51. köt. 277. l.; Balázs János: Sylvester János és kora.
Bp.
Budapest
1958. 263–264. l.).