Koszorú III. évf. I. 55I. - 1865. jún. 4 Arany János KOHA_AUTH:96679 VIAF:95251869 A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 Fellegi Zsófia XML-editor Bobák Barbara Fellegi Zsófia Közreműködők Csonki Árpád Horváth-Márjánovics Diána Káli Anita Metzger Réka Móré Tünde Roskó Mira Sárközi-Lindner Zsófia Vétek Bence Vámos Violetta Digitális kritikai kiadás creator DigiPhil http://digiphil.hu Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet http://viaf.org/viaf/312925875/ http://www.iti.mta.hu/ Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2019 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:ajom13-lev.tei.XIIIKT103 /o:ajom13-lev.tei.XIIIKT103 Vegyes rov. 2. bek. Ismeretlen. Arany János KOHA_AUTH:96679 VIAF:95251869 Arany János Összes Művei XIII. kötet Hivatali iratok 1. ISBN:9630500396 editor Keresztury Dezső KOHA_AUTH:115470 arranged for publication Dánielisz Endre KOHA_AUTH:106088 Törös László KOHA_AUTH:233260 Gergely Pál lector Barta János KOHA_AUTH:99581 1966 Budapest Akadémiai Kiadó szerkesztői glossza Kiadott. Teljes. Budapest Arany JánosKOHA_AUTH:96679 Koszorú III. évf. I. 55I. - 1865. jún. 4 A Kisfaludy-társaság május havi (31-dikén tartott) gyűlésében legelőbb Greguss ÁgostKOHA_AUTH:111327 titkár és helyettes igazgató olvasta fel Szász KárolyKOHA_AUTH:125639 „Shakspere kisebb költeményei" című értekezésének harmadik részét. Ez igen érdekes cikknek első és második része, az elbeszélő költeményekről szóló, mint annak idején megemlítők, február hóban volt a társaságnak bemutatva: e harmadik rész kiválólag a sonettekkcl foglalkozik. Szász KárolyKOHA_AUTH:125639 részletesen taglalja a százötven sonettet; jó nagy részöket készen lefordítva mutatja be, s angol és német Shakespeare-magyarázatok után részletesen kijelöli, hogy hány sonettet irt ShakespeareKOHA_AUTH:312856 egy főrangú ifjú barútjáhm;, s hányat egy kacér hölgyhöz. A jelen volt öt tag nagy érdekkel hallgatta végig az értekezést. - Ezután szintén a titkár jelenté, hogy a múlt havi gyűlés óta ShakespeareKOHA_AUTH:312856 „A két veronai ifjú" című vígjátéka, Arany LászlóKOHA_AUTH:96681 által fordítva, benyujtatott hozzá, s ezt b. EötvösKOHA_AUTH:107755 elnöki meghagyása folytán kiadta bírálatra Lukács Móric és Egressy GáborKOHA_AUTH:107460 tagoknak. A bírálók jelentése felolvastatott: mindketten elfogadják, pár kisebb hiba kijelölése mellett, melyek közül Lukács Móric különösen kiemeli, hogy a fordító gyakran használja a „Sir" szót, hol az eredetiben az van, pedig ezt - véleménye szerint - nem szabad oly darabok fordításánál használni, melyeknek színhelye nem Anglia vagy Franciaország . A darab az ötödik kötetbe fel fog vétetni. - Erre ismét egy shakespearei darab, a „Vihar" negyedik felvonása, Zalánfi Kornél által fordítva, került szóba: a bírálók véleménye szerint sok helyt nehézkes, nem folyékony, s így nem fogadják el, de tanácsolják a fordítónak, hogy kisebb nehézségű darabon kisértse meg erejét. - Végre SchillerKOHA_AUTH:313551 „Tell Vilmos"-jának Tomor Ferenc általi fordítását jelenté be a titkár. Ez érdekes beszélgetésre adott alkalmat. Toldy FerencKOHA_AUTH:127394 alelnök úr ugyanis fölemlíté, mily jó volna, ha SchillerKOHA_AUTH:313551 drámáit - melyek a magyar közönségnek folyvást kedvencei - szintén kiadhatná a társaság, kivált miután ezek nagy része már le is van fordítva, s csak gondosan át kellene nézni. Természetesen erről nem hozatott végzés, annyival kevésbbé, mert határozat-képes számmal nem voltak a tagok, s nem is rendelkezik a társaság kellő anyagi erővel, de a megpendített eszme talán még valamikor tetté válhat. A Társaság ülésén mindössze öt tag volt jelen. EötvösKOHA_AUTH:107755 elnöki megbízásából ketten megbírálták Arany LászlóKOHA_AUTH:96681 fordítását ShakespeareKOHA_AUTH:312856 : A két veronai ifjú című művéről és kisebb hibák kijelölése után kiadásra ajánlják. Más műfordításokról is szó esett ezen az ülésen, de minthogy nem voltak határozatképes számban jelen a Társaság tagjai, így az ülés nem foglalt állást. - Ez volt a Koszorúban A.KOHA_AUTH:96679 utolsó híradása a Társaság működéséről.A Koszorú utolsó számaiban még előfordulnak Kisfaludy Társasági hírek, GregussKOHA_AUTH:111327 aláírásával, a szerkesztő csupán néhány nagyobb alapítványról emlékezik meg. Ennek az utolsó hivatalos hímek a végén nincs ugyan megjelölve, hogy ki küldte be, de föltehető, hogy ennek a szövegezése is a szerkesztőtől való, mint ahogyan a hírek, beszámolók, felhívások és szerkesztői üzenetek is az ő kezenyomát árulják el.