SZÁSZ KÁROLY125639 MACBETH-FORDÍTÁSÁRÓL Arany János KOHA_AUTH:96679 VIAF:95251869 A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 Fellegi Zsófia XML-editor Bobák Barbara Fellegi Zsófia Közreműködők Csonki Árpád Horváth-Márjánovics Diána Káli Anita Metzger Réka Móré Tünde Roskó Mira Sárközi-Lindner Zsófia Vétek Bence Vámos Violetta Digitális kritikai kiadás creator DigiPhil http://digiphil.hu Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet http://viaf.org/viaf/312925875/ http://www.iti.mta.hu/ Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2019 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:ajom13-lev.tei.XIIIKT112 /o:ajom13-lev.tei.XIIIKT112 Mindössze néhány részlet jelent meg belőle a BayerKOHA_AUTH:100049 i. m. 1. köt. 270. lapján. A Szász-féle fordításból a Koszorú 1863. évi I. köt. 173-76. lapjain közölt A.KOHA_AUTH:96679 részleteket. Ismeretlen. Arany János KOHA_AUTH:96679 VIAF:95251869 Arany János Összes Művei XIII. kötet Hivatali iratok 1. ISBN:9630500396 editor Keresztury Dezső KOHA_AUTH:115470 arranged for publication Dánielisz Endre KOHA_AUTH:106088 Törös László KOHA_AUTH:233260 Gergely Pál lector Barta János KOHA_AUTH:99581 1966 Budapest Akadémiai Kiadó bírálat Kiadott. Elveszett. Budapest Arany JánosKOHA_AUTH:96679 SZÁSZ KÁROLYKOHA_AUTH:125639 MACBETH-FORDÍTÁSÁRÓL Szász KárolyKOHA_AUTH:125638 fordítása egy ily shakespearei fődarab méltó átültetését tartva szem előtt, sok kivánni valót hagy még, mind a hűségre, mind a kifejezés erejére, hatályosságára, a nyek és verselés szabatosságára nézve; mindazáltal benne annyi sikerült részlet is van, hogy mint fordítási studium, figyelemre méltó, s egyengeti útját későbbi tökélyesb áttételeknek." - (Annál fogva a Társaság Shakespeare-kiadásába fölvétetni célszerűnek látja, de egyszersmind azt is javasolja, hogy:)„ . . a fordító ide mellékelt jegyzeteit használja föl, némely, szerinte hibás helyek kijavítására. A teljes fordítás 1864 januárjában készült el. Előbb a Nemzeti Színházhoz nyújtotta be Szász KárolyKOHA_AUTH:125639 . Egressy GáborKOHA_AUTH:107460 ajánlására el is fogadták előadásra, de a Kisfaludy Társaság sorozatában való kinyomtatására csak alapos kijavítása után került sor. A szabályok szerint két bírálónak kellett átnéznie és ajánlania. A Kisfaludy Társaság ülésén A.KOHA_AUTH:96679 és EgressyKOHA_AUTH:107460 kezéhez adták ki hivatalos bírálat végett. EgressyKOHA_AUTH:107460 bírálatát egyáltalán nem ismerjük, de az bizonyos, hogy ő csak szinszerűség szempontjából szólt hozzá, hiszen előbb a színháznál már ajánlotta is e drámát. A.KOHA_AUTH:96679 1864. szept. 24-ről keltezve nyújtotta be terjedelmes bírálatát a Kisfaludy Társaság plénuma elé, melynek kézirata azóta, hogy BayerKOHA_AUTH:100049 nél volt betekintésre (az 1900-as években), elkallódott. BayerKOHA_AUTH:100049 idézett drámatörténeti művének lapjairól tudjuk, hogy A.KOHA_AUTH:96679 elejétől végéig összehasonlította a fordítást az eredetivel, és ahol a hely, az értelem kétes, Schlegel német-fordításával erősíti a maga igazát. Ez a bírálata is aprólékos, de nem kicsinyes - mondja Bayer JózsefKOHA_AUTH:100049 -- ; pontos, de seholsem pedáns; nemcsak hűség, de magyarosság szempontjából is megrostálja a fordítást. Buzgalma annyira megy, hogy sok helyütt nemcsak kifogást tesz, hanem le is fordítja, ha kell, magyarosabban, hívebben, mint Szász KárolyKOHA_AUTH:125639 . Kétségtelenül egyike a legnehezebben fordítható Shakespeare-drámáknak. Nálunk először KazinczyKOHA_AUTH:114900 fordította, 1790-ben, német szövegből, majd utána Döbrentei angolból. KossuthKOHA_AUTH:116418 is fordított egyes részleteket, A.KOHA_AUTH:96679 is beléfogott, még Nagyszalontá n, de abbahagyta. Egressy GáborKOHA_AUTH:107460 is lefordította a 40-es években, de - saját szavai szerint - „elég gyarlón" - A Kisfaludy Társaság szept. 28-i jegyzőkönyvében (Tóth KálmánKOHA_AUTH:127607 helyettes titkár írásával) benne van, hogy A.KOHA_AUTH:96679 benyújtotta írásbeli veleményét és EgressyKOHA_AUTH:107460 vel együtt kiadásra ajánlották, hibáinak kijavítása után.