SzF I. évf. 75-76. - 1860. dec. 5.
„Kisfaludy-Társaság" - Meg kell szakítanunk a társaság régebbi üléseiről még folyamatban
levő tudósítások fonalát, hogy a közelebb, nov. 29-én tartott rendes havi ülés tárgyai felől rövid jelentést
tehessünk.
Mindjárt az ülés kezdetén örvendetes tudomásul vette a társaság, hogy alapítói és
pártolói szépen kezdenek szaporodni. Az alapítók sorába léptek ujabban nagyságos
Bohus Jánosné Szögyény Antónia asszonyság,
Tomori Anasztáz, Papi Balogh Péter és Szentandrássy
urak. Önkéntes adománnyal (2 ft.) Noszlopi Szilárdka k. a. járult a társaság pénztára gyarapításához;
Emilia
írónőnk pedig szintén 2 ft-ot
küldött a társasághoz, letéteményűl, az írói segélyalap javára.
Lemouton Emília
A pénztámokságról leköszönt Szigligeti Eduárd
helyett, a pénztár kezelésére ideiglen Tóth Lőrinc
társ.tag kéretett föl.
Az igazgató előterjeszté Kazinczy Gábor úr
ajánlatát, miszerint Marmontel beszélyeinek és
Majláth
népmeséinek Kazinczy Ferenc által eszközölt fordítása a pártolóknak
kiosztandó évi könyvilletménybe vétetnék föl. A társaság örömestebb látná e fordításokat
Kazinczy Ferenc majdan megjelenendő összes
munkáiban. Ugyancsak Kazinczy Gábor úrtól a
helytartó elnök Toldy Ferenc egy a társasághoz
intézett levelet olvasott fel, melyben tagul választását megköszöni, s molierei
fordításait szivesen átengedi a társaságnak, oly kikötéssel azonban, hogy elébb azokat
az igazgató nézze át s irántok véleményt adjon.
Majláth János
Szintén az igazgató előterjeszté a Shakespeare-fordításra vállalkozott írók neveit. A
Shakespeare-darabok közöl kettő: Othello és a Téli rege,
Szász Károly fordításában, már be is levén
küldve: megvizsgálásukra bírálók neveztettek.
Bemutatta továbbá az igazgató azon két kis rajzot, melyet Kisfaludy Károly készített s melyet a nagy költő nővérének egyik utóda
Spissich László úr, a Kisfaludy-Társaság
útján, a nemzeti muzeumba kivánt juttatni. Szintén
Spissich
úr Kisfaludy Károly által nénjéhez irt 28 levelet küldött Toldy Ferenc helyt. elnök úrhoz, oly föltétellel, hogy azok vagy a
muzeumba, vagy a társaság kézirattárába tétessenek le. Az ülés az utóbbi mellett
nyilatkozván, helyt. elnök úr megigérte, hogy a közelebbi ülésen (dec. 27.) a leveleket ismertetni
fogja.
Spissich László
Udvardy Ján.
úr Udvardy János
Pyrker
„Tunisiász" -át Barsi József úr Pyrker János László
W. Irving
„Mahomet életét" és Irving, Washington
Disraeli
„Fleming Contariné" -ját,
Bánó József úr Disraeli, Benjamin
Sealsfield
„Kajüt-könyvét"
ajánlván kiadás végett a társaságnak: a pénztár jelen állapotában az ülés ez ajánlatokba
nem bocsátkozhatott.
Sealsfield, Charles
Oroszhegyi Józsának a társasághoz irt megkereső
levele, melyben egy hazai költő irányában némi követelést indít, mint a társaság köréhez
nem tartozó, egyszerűen mellőztetett.
A könyvtár gyarapítására ez ülésben Garay Alajos
úrtól 4, Horváth Döme úrtól 2 és Hutter Antal úrtól 1 darab ajándékkönyv lőn bemutatva.
Végül az új tagok közöl Greguss Ágost titoknok
tartá beköszöntőjét, rövid beszéddel bevezetve Toldy Ferenc helytartó elnök úr által, mire a bemutatott szivélyesen
válaszolt s azután egy általa fordított idegen népdal-gyüjtemény ismertetésére ment át,
alapos észrevételeket bocsátván előre a népköltészet viszonyáról a műköltészethez. A
gyüjtemény s értekezés meg fog jelenni a Társaság „Évlapjai" -ban; a bevezető
beszédet s az új tag válaszát azonban mi is közleni fogjuk, mihelyt a régibb ülések
során ide érkezünk.
n
Jegyzet
A nov. 29-i ülés
jegyzőkönyvében csak rövid összefoglalása található az itt közölt
eseményeknek:
a) Az alapítói és pártolói bejelentések névsorában igen sok név fordul elő,
köztük több ismert közéleti is. Minthogy csupán előfizetők illetve
alapitványtevők, tehát nem cselekvő részvevői a KT életének, ennyiben nem
kívánnak magyarázatot.
b) Az Írói Segélyalap előzményeire nézve lásd a
JKK XII. köt. szerkesztői
üzeneteinek 12., 54., és 150. jegyzetét.
Még 1855-ben volt valamely adakozás
Kemény Zsigmond kezdeményezésére egy
úgynevezett Írói Segélypénztár javára, s a pénzeket
d) Kisfaludy Károly két kis rajza a Magyar
Történeti Múzeumban van; de ezeken kívül a KT gyűjteményében (az MTA Kvtárában)
még 50 különféle rajz és metszet - köztük 12 eredeti Kisfaludy-rajz is -
található. Az említett 28 levelet az OSzK Kézirattára őrzi. Az akadémiai
kézirattárban csak annak a két levélnek Toldy Ferenc által másolt szövege van, amelyeket Kisfaludy Károly
1813-ban irt nénjéhez: Farkas Gábornéhoz.
Oroszhegyi Józsa levelének a KT irattárában
és ülési jegyzőkönyveiben nincs nyoma; személyéről sem tudtunk adatokat
szerezni, mindössze annyit, hogy vidéki orvos, műkedvelő író volt.
e) A kiadásra ajánlott fordításokkal anyagi okokból egyelőre nem
foglalkoztak.
f)
Kemény
lapjához, a Pesti
Naplóhoz küldték, de az osztrák rendőrség lefoglalta az összeget.
Tóth Lőrinc akadémiai pénztárnok
kérelmére csak 1860 elején adták ki
egy felelős választmány kezelésére az 1590 Ft államkölcsön kötvényből és 291 Ft
készpénzből álló tőkét. Ennek gyarapítására küldtek aztán kisebb-nagyobb
összegeket a SzF szerkesztőjéhez. E cikk 2. bekezdésében említett
Kemény Zsigmond
Emilia
azonos
Lemouton Emília
Lemouton
irónő
személyével.
Lemouton Emília
A.
már 1861 tavaszán említi Arany János
Tompá
nak írt leveleiben, hogy följár
Tompa Mihály
Kemény
ékhez, a
Pesti Naplóhoz, ahol Deák Ferenccel is sűrűn találkozik. Ebben a baráti körben hozták
létre a Magyar Írók Segélyegyletét az említett segélypénztári tőkék
felhasználásával, és engedélyt is kaptak gyűjtőivek kibocsátására. E
gyűjtőíveket Kemény Zsigmond
A.
is aláírta,
Arany jános
Eötvös
, Eötvös József
Deák
, Deák Ferenc
Jókai
, Jókai Mór
Csengery
és Csengery Antal
Tomori
választmányi tagokkal együtt.
c) Tomory Anasztáz
Kazinczy
Marmontel-fordításának kiadását nem vállalta a KT, csupán a
Moliere-fordításokét. Kazinczy Ferenc
[szerkesztői feloldás]
Utóbbiakra nézve lásd 578. - lapunk
jegyzeteit és 552-560. lap lapon A.
-nak Kazinczy Gáborral váltott levelezését.Utóbbiakra nézve lásd 578. - lapunk jegyzeteit és 552-560. lap laponArany János
Greguss
titoknoki
beköszöntője és a reá adott válasz megjelent a
SzF
I. köt. 173-175. lapjain.
Greguss Ágost