Aranysárkány fejléc kép
 
Szilágyi István - Aranynak Debreczen, auguszt 9. 1844.  
  Édes barátom uram!  
  Levelét, mellyet, a Kormos János dobja iránt a kállai jegyzői hivatalhoz intézett,
n
Jegyzet
Levelét, mellyet a Kormos János dobja iránt ... intézett
lásd
Arany János
Arany János
elveszett levelét a nagykállói jegyzői hivatalnak 1844. jún. 25. után.
– épen akkor kapám meg Debreczenben, mikor igéretem beváltásában fáradoznám. Nagyon jól esett. Bizonyos tekintetekből is
n
Jegyzet
Bizonyos tekintetekből is
célzás
Szilágyi
Szilágyi István
Aranyéknál tett búcsúlátogatásának bizonyos zavaró mozzanataira (lásd
Arany
Arany János
Szilágyi
Szilágyi István
nak 1845. aug. 1.)
– nagyon jól, nem csak erszényemre nézve. Nagyon köszönöm ebbeli szivességét.  
 
Telegdi
Telegdi Kovács Lajos
urtól értém, hogy
Shakspeare
Shakespeare, William
kezénél van.
n
Jegyzet
Telegdi
Telegdi Kovács Lajos
urtól értém, hogy
Shakspeare
Shakespeare, William
kezénél van.
Arany
Arany János
életrajzírója ezt úgy értelmezi, hogy
Szilágyi
Szilágyi István
az, aki „Debrecenből új Shakespeare-ket küld neki”; a levél azonban csak annyit mond, hogy
Telegdi
Telegdi Kovács Lajos
könyvárus tudomása szerint
Arany
Arany János
nak már van teljes
Shakspeare
Shakespeare, William
-je. ( Voin. AJé. I. k. 72. l.)
Szepességen egy könyvet láttam: Antigone és Shakspeare s Sofokles összehasonlitása.
n
Jegyzet
egy könyvet láttam: Antigone és Shakspeare s Sofokles összehasonlitása.
Sophokles a negyvenes évek esztétikai irodalmában kiemelkedő kutatási téma. 1842-ben a Kisfaludy Társaság „széptani feladásként” tűzi ki: „mutattassék meg, miben áll Sophocles mindegyik színművének cselekménye, ugymint eleje, fordulata és feloldása; s vonassék ki azokból a szinmü cselekménynek elmélete”. ( Kisf.T.Évl. III. 1841-42. 80. l) A pályázatot
Gondol Dániel
Gondol Dániel
nyerte el, dolgozatát az Évlapok is közölték. (IV. k. 1842-43. 308-417. l.) Ez a mű is bő szemelvényeket nyújt magyar fordításban Sophokles drámáiból, egyben a drámákba foglalt mondai anyag részletes ismertetését is adja. Utóbb
Henszlmann Imre
Henszlmann Imre
tanulmányát közlik az Évlapok: A hellén tragoedia tekintettel a keresztyén drámára címen. (V. k. 1843-45. 124-428. l.) A
Szilágyi
Szilágyi István
idézte tanulmány érdekes párhuzamaként
Henszlmann
Henszlmann Imre
e munkájának egyes fejezetei is foglalkoznak olyan kérdésekkel, mint pl. a „Hasonlitás azon szemrehányások közt, miket Euripides Electrája és
Shakespeare
Shakespeare, William
Hamletje anyjaiknak tesznek” vagy „
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
és Euripides Iphigeniája Taurisban” (lásd hely 271-277., illetve 406-407. l.) Az efféle vizsgálódások
Schiller
Schiller, Friedrich
Über naive und sentimentale Dichtung c. dolgozata óta (1795) vannak napirenden.
Sofoklest én német fordításban bírom. Közlöm
n
Jegyzet
Sofoklest én német fordításban bírom. Közlöm stb…
Szilágyi
Szilágyi István
soraiból kitűnik, hogy a birtokában levő német fordításról
Arany János
Arany János
eddig nem tudott, a fordítást
Szilágyi
Szilágyi István
kéretlenül küldi
Arany
Arany János
nak, arra buzdítva őt, hogy a Sophoklés-
Shakespeare
Shakespeare, William
párhuzammal elméletileg foglalkozzék. Mindez alátámasztja
Ritoók Zsigmond
Ritoók Zsigmond
véleményét, amely szerint
Arany János
Arany János
Sophoklés Philoktétés c. drámáját annak idején, 1843-ban, vagy 1844 elején, még
Szilágyi
Szilágyi István
szalontai tartózkodása alatt nem németből, hanem közvetlenül a görög eredetiből fordította, amely azonban szintén
Szilágyi
Szilágyi István
tulajdona volt. (Lásd
Ritoók Zsigmond
Ritoók Zsigmond
: Sophoklés Philoktétése Arany János fordításában. Bp. 1972.)
édes barátom urammal. Nem lenne e kedve valami olly forma elmélkedésre?
n
Jegyzet
Nem lenne e kedve valami olly forma elmélkedésre?
azaz Sophoklés és
Shakespeare
Shakespeare, William
összehasonlítására.
Tegye meg! –  
  Tisztelem kedves háza népét. Tegye bizonyossá állandó jó emlékezetemről. Gyermekeit csókolja nevemben. Sept 20. indulok Pestre.
n
Jegyzet
Sept 20. indulok Pestre
minthogy
Szilágyi
Szilágyi István
e levelét aug. 9-ről keltezi, valóban a Lőrinc napi (aug. 10.) vásárra érkezett Debrecenbe, mint azt 1844. jún. 25-i levelében előre jelezte, s tíz napig maradt a városban.
 
  barátja  
 
Szilágyi István
Szilágyi István
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 608. l. 647. sz. a.).