Aranysárkány fejléc kép
 
Brassai Sámuel – Aranynak Pesten Aug. 4. 1851.  
 
Arany János
Arany János
urnak űdvezletet!  
  Becses levele mellékletétől
n
Jegyzet
levele mellékletétől
Arany János
Arany János
a Hajnali kürt című versét küldte a Fiatalság barátja részére. A Hajnali kürt – először
Brassai
Brassai Sámuel
folyóiratában, a Fiatalság Barátjában jelent meg, 1851. augusztusi szám 143–144. 1. – Az AJkk. I. 451. l. ezt az első megjelenési helyet nem említi, ezért itt közöljük az első megjelenés és a kritikai kiadás szövegének egy eltérését, mely az ott idézett változatból hiányzik.
Fiatalság Barátjá-ban: AJkk. I. k. 138. l.:
1. vrsz. 1. sorban: reggel és reg, a
megválva is, igen igen kedvesen lepett meg és hálámat nem tudtam jobban kifejezni, mint hogy siettem ohajtva várt és nagy gyönyörűséggel vett adományát gyűjteményem jelen folyamának korona gyanánt feltenni. A mellett vegye ismételt szíves köszönetemet érette. –  
  A mit nétalán ezután várható becses küldeményeire nézve némi aggodalom alakjában hoz fel kegyed, t.i. hogy didacticum neműek költésére nincs hajlama; arra csak azt jegyzem meg, s azzal az egész aggodalmat elenyésztetni vélem, hogy a versek folyóiratomnak csupán aestheticai oldalát képviselik s az utile dulcit – az utile szorosan vett értelmében
n
Jegyzet
az utile dulcit – az utile szorosan vett értelemben
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci = Minden siker azé, aki a hasznost a kellemessel elegyítette. (
Horatius
Horatius, Quintus Flaccus
: Ars. poet. 343. –
Tóth Béla
Tóth Béla
: Szájrul szájra. Bp. 1901. 312. l.)
– reájuk kiterjesztetni teljességgel nem kívánom. A kőltés valamint a fejlődő emberiségnek, ugy a fejlődő embernek is természetes lelkitápláléka.  
  Fiatalok élvezésére irott verseknek szerintem a nagy közönség számára költöttektől csak nemleges pontokban kell különbözniek, vagy hogy világosabban fejezzem ki magamat, a szerelem indulatán vagy szenvedélyén kivűl az egész világ minden eszméje és érzelmei éppen ugy tárházul szolgálhatnak nekik. Arról, a mit bennök szintugy mint más költeményekben sem szeretnék, u. m. a pöffedt duzzadt, vagy másfelől szövevényes czikornyás modorról,
kegynek
Szerkesztői feloldás: kegyednek
tisztelve ismert költői jellemét tekintve,
kegye
Szerkesztői feloldás: kegyed
előtt szólani is vétek s ha az az egy nem bántja kegyét, hogy remekművei tanlapjául a Fiatalság barátját elég méltó színhelynek nem tartja, bizvást nézhetek örömmel gyakori közleményének elébe. Barátságába és szives emlékébe ajánlott maradtam  
  alázatos szolgája  
 
Brassai
Brassai Sámuel
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 593. l. 42. sz. a.). Válasz
Arany
Arany János
júl. 18-i elveszett levelére.