Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Petőfi Sándornak
ta
Szerkesztői feloldás: Szalonta
, april 21. 1847.  
  Kedves
Petőfi
Petőfi Sándor
m!  
  Hol találhatnék keblet, mellyben érzetim olly rokon érzést gerjeszthetnének, mint a tiedben; melly felsirna a nép inségén – és, a mivel az alamizsnázó gazdagok nem, – részvét könyével hintené fájdalmának égő tüzét! A mezőváros, mellyben bölcsőm rengett, romokban hever. Irtózatos látvány, barátom, egy nagy sik terűleten semmit sem látni, mint kormos falakat, nyulánk kéményeket s itt-ott még most is füstölgő üszköket. A házak – vagy inkább romok, többnyire lakatlanok, néhol egy egy hű kutya, félig összeégve őrködik azok körűl, vagy az éhenhalással küszdő házigazda tántorog köztük, megtekinteni, most először, a hajlok omladékait, honnan szombaton alig tudá kimenteni maga és családa életét az éhenhalás számára. – Szombaton, april 17-dikén, déli 12–1 óra közt épen
hivatal
Szerkesztői feloldás: hivatalban
valánk. Megkondúl a vészharang.
zét
Szerkesztői feloldás: Szét
futunk. Egyetlen rosz
fecskendő
Szerkesztői feloldás: fecskendőnket
néhányan megragadjuk, –
me
Szerkesztői feloldás: mert a
lovakat várni késő volt; de mit ér ez nádas a mellett
s
Szerkesztői feloldás: sűrűn
és rendetlenűl épített házak
köt
Szerkesztői feloldás: közt
, olly irtóztató szélben, millyen akkor dühöngött! Visszafutok: s már előttem is tűz. A városház teljesen lángban van, körűlvéve a leomlott égő náddal s nincs egy lélek körűlte: de minek is –? a védés lehetlen. Réműlten futok lakomra, melly cserép födelü ugyan, de azért nem biztos: mert látok cserepes épűleteket lángbaborulni. Végső szobáimból egy másikba hordom butoraimat, hol azok semmivel sem valának nagyobb bátorságban; de pinczém már tele a szomszédok holmijával, oda nem hordhatom. Már a templom – velem csaknem szemközt – ég. Köröttem nádas épületek. Hátul harmadik szomszédom háza s tőszomszédom óla már lángokban. Semmi védelem, mert kiki sajátját oltalmazza. Négy öt szomszéd még is összekerül s erőnk végmegfeszítésével hordjuk a vizet: az elhalt remény éledni kezd s a nádas kis ház tő szomszédomban meg van mentve! Szerencsére az égő házacska nem is náddal, hanem elavult s elrothadt gazzal volt fedve, a miatt nem éghetett sebes lánggal; különben végünk. A tűzveszély
szélsonala
Szerkesztői feloldás: szélső vonala
lakom megett
húzódo
Szerkesztői feloldás: húzódott
át. Kerítésem, ólam, kertem teljesen épségben maradt, s most, – bár a város, mondani,
egéen
Szerkesztői feloldás: egészen
nyugotra fekütt lakom
megetn
Szerkesztői feloldás: megett, az én
kerítésem maradt legszélsővé – azontúl a gyepig rom, meg rom. Azonban ez még nem volt elég. A lenyugvó nap vérveres szemet vete vissza a füstölgő romokra; az ellankadt emberek pihenni ültek le, nem azért, mintha már nem volna veszély, hanem mivel végkép kimerített erejök ffiegtagadta a további szolgálatot. Egyszerre zugva jő nyugotról a szél, szikrákat szórva a még folyvást égő romok közül, mind inkább gerjesztve ezeket, s a város hátramaradt keleti részét is végveszélylyel fenyegetve. Ez méginkább megölé reményemet; mert a déli tűz csak haránt szolgált lakomra: de ez egyenesen annak tartott. Én, s rólam az egész város .... már bizonyosnak hivém. Magam, nőm, egy két szomszédnő és gyerek .... ennyien valánk a gát, mellynek a vészrohamot meg kellett akasztania dühöngésében! .... Ugy-e regényes? A nők jajgattak s kezeiket törték; reményem nekem sem volt ugyan, de azért edényt ragadtam, s öntözni kezdém az égő romokat. Buzdításomra a nők is azt tevék. S ime! egy rom a másik után ki lőn ragadva a vész fogai közül; a szikrák mind távolabbról repültek, s elfáradtak mielőtt épületet találtak volna.
Ffeléledtek
Szerkesztői feloldás: Fel-feléledtek
ugyan a
öntözött
Szerkesztői feloldás: már leöntözött
romok is, mint megannyi hydrafővel kellett küzdenünk velök – de a győzödelem még is inkább részünkön állt, mindaddig, mig – éjfél tájban – végkép el nem hagyott erőnk. Most megszánt az ég – bőven hullatta részvéte könyeit… Zápor ömlött a romokra – hosszas – órákig tartó. Soha szebb zenét nem hallottam, mint e zápor suhogása. Nem olthatta ugyan ki a romokat, de megáztatá a fedeleket, s ellocsolá a repülő szikrát, és parázst. Ez éjt, s még egy másikat felöltözötten virasztánk át; még most sem vagyunk tul minden veszélyen; egy felől az inség látása más felől a rettegés – egy, talán éjjel jövő vésztől, mellyben, nem lévén jeladó harangunk – talán sokunk élete lenne lángok martalékává, irtóztatóvá teszi napunkat, éjünket. Hozzá a teljes zavar, minden közirományink elégése miatt – s csak az isten tudja, miféle baj nem .... A leégett épületek száma 2175.  
  Ölellek kedvesem. Olly jól esett ezeket neked megirnom; panaszul részemről, megnyugtatásul a tiedről. Meglehet hogy te, mint családtalan, nem érzed eléggé illy vésznek rettenetességét: de képzelni mindenesetre tudod, s képzeld az aggodalmat mellyben vagyok, a rémületet mellyben valék. Máskor talán az irodalom is eszembe jut, most csak az ember irja e levelet, ki téged, ugy is
minmbert
Szerkesztői feloldás: mint embert
és barátot, igen szeret, –
[szerkesztői feloldás]
int  
  holtig hű barátod  
 
Arany János
Arany János
.  
 

Megjegyzések:

Petőfi István
Petőfi István
hagyatékából (lásd MKSz. 1880. 196., 205. l. 36. sz. a.).
Arany János
Arany János
nak ez az egyetlen baráti beszámolója a szalontai tűzvészről. Tudtunkkal
Petőfi
Petőfi Sándor
nem válaszolt rá. Apr. 23-án örökítette meg
Arany János
Arany János
a város iratait is elpusztító tűzvészt a tanácsi jegyzőkönyvben ( AJ. kk. XIII. k. 24–28. l.). – E két beszámolót szervesen egészíti ki két más élménybeszámoló, mindkettő
Rozvány György
Rozvány György
: Nagy-Szalonta történelme (1800–1848-ig) III. rész. Tekintettel Arany János koszorus költőnk községi jegyzőségére.” N.-Szalonta, 1892. című ma már hozzáférhetetlen könyvében található. (További hivatkozásokban: Rozvány .) Az első, magának a könyv írójának beszámolója. Rozvány György a szalontai tüzvészről. ( Rozvány, 43–49. l.) „… szükségesnek látom a magam, mint élő tanunak, borzasztó élményét e megrendítő nagy katasztrófánál, nehány vonással vázolni … az 1847-ki szalontai nagy tüzvész annyira bevésődött emlékezetembe, hogy borzalmasságát néha még most is álmomban reszketve átérzem. Mint
Arany János
Arany János
emlékül felhagyta, e tűzvész déli fél egyre tört ki. Én, az atyám házánál, a templom szomszédságában lakván, már a vészharang elkondulta előtt hallatszott nagy vészkiabálásra a városi vízfecskendőhöz rohantam, mely ekkor, rendesen, a mostani promenáde helyén létezett kút mellett állott. Ez a kút az atyám házától alig volt 50 lépésnyire. Ide érkeztemkor a város cselédsége, – lévén a városháza a mostani járásbíróság helyén, – már a vizfecskendő rudjához kapkodott, de kenetlen lévén a vizfecskendő tengelye, nehezen tudta azt helyéből kimozdítani. De én és több mások a fecskendőbe kapaszkodván, azt mozgásba hoztuk és rohantunk vele a Görög-sikátoron át, – mely a mostani nagy iskola és Nagy Endre háza között létezett, – Nagy-Csengőd utczára: minthogy pedig előttünk kereszt-utcza nem volt, kénytelenek voltunk Csegőd-utczán keletnek és innen Nagy-Kölesér-utczának (most
Arany János
Arany János
utczája) fordulni. Ide érkezve, már 5–6 házat teljes ropogó lángjában találtunk, sőt az utat elzárva, hogy a tűzvész eredő helyére, Szabó János Kis-Kölesér-utczai házához (most timár Varga István háza, 746 szám alatt) juthassunk. A csapkodó nagy szélvész által, égő kévekint, hajgált nagy nyaláb tüzek, különösen az ekkor hetek óta tartott nagy szárazság miatt, a házak és melléképületeinek csőröge száraz nád és szalma fedelei rohamosan, egymásután, másodperczenkint borultak lángba körülöttünk. Nem az a kérdés állott előttünk: hol fogjunk az oltáshoz, hanem, hogy mentsük meg a város vizfecskendőjét és saját életünket! A nagy-kölesér-utczai gazdák egy percz alatt kikapták kezünkből a vizfecskendőt és rohantak vele nyugatnak, hogy utczájuk még lángban nem álló részét vele védelmezzék. Én is velük rohantam, de a rohamosan terjedő tűz nyomunkban kergetett. Ekkor eszembe jutott, hogy a délkeleti széllel a város derekának rohanó tűzelem az atyám házának is tart, hirtelen elváltam a vízfecskendő huzásától és a legközelebbi uton atyám házához jutni igyekeztem. – Nem lévén kereszt-utcza a nagy-csengődi és nagy-köleséri, két hosszu utcza között, hanem csak egy, alig egy öl széles, sövénykerítéssel határolt szük sikátor, – mely akkor idősb Balog László és Bajó Ferencz telke között állott – e szűk sikátoron át akartam haza rohanni; de alig nyomultam ebbe egy pár lépéssel már láttam, hogy a sikátort határoló sövénykeritésnek szalmából való boritéka lángot vet előttem. Hirtelen visszafordultam a sikátorból Nagy-Kölesér utczára, és ezen nyugatnak tartva, teljes erőmből végig vágtattam ezen, mig elértem a mostani főszolgabírói lak háta mögötti utczát. Ezen rohantam ki a már szélesebb, akkor megyei, most már arad-nagyváradi államutra és ezen keletnek fordulva, rohantam az atyám házához. A főszolgabirói laktól a piaczig lehet, mintegy, egy kilométer. Meggondolatlanság volt tőlem ezen jó hosszu és épen a tűz rohamát keresztbe metsző utvonalnak neki vágni. Teljes erőmmel rohantam ezen végig. Az ut szélén lévő házak még ekkor épen állottak; de a szélvész iszonyu füstöt hajtott már reám. Sebes rohanásom közben vissza kellett tartanom lélekzetvételemet, nehogy a füst elfojtson. Majd lekaptam magamról felső posztó kabátomat, s azzal a fejemet a füst rohanása elől ugy fedtem be, hogy ellenoldalról lélekzet vételemnek egy kis nyilás maradjon. Majd a számat is elfedtem a kabátom aljával, hogy a posztón át szivhassam, futásom közben, a szükséges levegőt. Négy-öt percz alatt áttörtem ezen füst tömegen. Nagyon kifáradva értem a belső piacz széléhez. Itt a füst már nem volt oly nagyon fojtó, szabadabban lélekzethettem. Megállottam egy pár perczre, és vissza néztem rohamosan megfutott útamra. A mit ekkor láttam, soha sem tudtam elfeledni. Ez álmaimban néha-néha még most is megrémit. Az ut és utcza, melyen végig futottam, mint már érintém, hosszu, széles és egyenes. Ezen végig nézve, borzasztó látvány tárult fel előttem. Azon helyen, hol én egy pár perczczel elébb a füstben rohantam, egy lángtengernek nagy hullámai nyaldosták már a talajt. A nagy nádas épületeknek lángjait a nagy szél lenyomta a föld szinére és átnyujtóztatta az uton át az egyik házsortól a másikig, és a mint a korczvesszőtől megszabadult nád a földre omlandó volt, ezt az erős légáramlat felkapta és nyaláb számra röpitette vagy hengergette a földön. Ezen iszonyatos lángtengerben legborzasztóbb volt a tetőrészeknek, mint sötétebb tömegnek, az izzó tüzben röpkedése, vagy a földön hengergődzése. Első pillanatra azt véltem: óriás fekete grifmadarak repkednek, és valami szörny fekete állatok hengerbuczkóznak a tűztengerben. Elszörnyüködött lelkem, ennek megpillantására, szörnyeket teremtett. Eliszonyodásom megrázkódtató behatását soha elfeledni nem tudom. A mit a tüz ereje megemészthet, ez a tüzvész mindent, mi utjába esett, megemésztett. A legvastagabb kapufélfáknak tövei még a föld szine alatt is megégtek. A kutak fakávái a kút viz szinéig elégtek. Gyors terjedése miatt nem a vagyon, csak az élet megmentésére lehetett gondolni. E tüzvész Szalonta város belterületéből mintegy 400 holdnyi beépített részt, – melyen 7–8 cseréppel fedett épületen kivül, csupa nádfedelü épületek állottak, s ezen nádfedelek a legtöbbnél 30–40 czentiméter vastagságuak, – egy óra alatt pusztitott el. Hogy ez az iszonyu nagy tömegü égő nádfedél a felette álló légkört is izzó tüzessé tette, abból következtetem, hogy a Tókertnek nevezett szőllőskertnek gyepüjét is, – melyet az égő várostól a közbeneső közlegelő választott el, meggyujtotta, és pusztitó erejét Madarász községének vitte, a mire a madarásziak megijedvén, az egész község a tókerti égő gyepünek eloltására rohant; – továbbá abból következtetem az égő nagy terület feletti légkörnek tüzerejü forróságát, hogy a midőn az atyám házához, mely épen az elpusztult terület szélébe esett, – fentérintett futásomból szerencsésen visszajutottam, az itt tömegesen álló, tüz elől menekülteknek nagy jajveszékelését hallám: ’megfordult a szél, most már keletről fú, – jajj, szent Isten! most már a város másik része is elég! Igaz, hogy ekkor kelet felől hirtelen orkánszerű légáramlat, vagy is szél keletkezett, de ez nem volt egyéb, mint a leégett nagy terület felett megritkult, s részben elégett levegő helyére tömörebb, vagy is tehtettebb levegőnek rohanása. Több tüzesetnél tapasztaltam, hogy a leégett nádas házaknak nagy tüze a legcsendesebb időben is, nagy légáramlatot, vagy is szelet idézett elő. Ez a természeti jelenség állott elő a fent leirott esetnél is, csakhogy elrémitőleg hatványozva. Nagy ok volt félni a szél megfordulásától; de ez, szerencsére a nagy szerencsétlenségben, nem állott elő. A délkeleti szél irányát estig állandóan megtartotta, nemcsak, hanem délután felhőket hajtott vidékünk fölébe, s ezek esteli 5 6 óra közt permetező esőt bocsátottak a még emésztőleg épület részekre, melyek ellenesetben még következő nap is veszélyeztették volna városunk épen maradt részét. Midőn fent érintett futásomból az atyám házához törtem, a templom északi oldalán kellett elhalladnom,
 [!]
[sic!]
– ekkor többek kiáltására: ’ég a templom’ felnéztem a templom tetőre, s láttam hogy a templom északi oldalán a padlás világitó kis ablakháza hajlásában, tenyérnyi nagyságban, a tető zsindelye ég. – Én a házunk iránti aggodalomban lévén, nem szaladtam fel a toronyba és onnan a templom padlására a még könnyen eloltható kis tűz oltása végett, épen ugy más sem. Mint a hajótöröttek mindnyájan a magunk bajával voltunk elfoglalva. Háznak, vagy középületnek oltalmazására sietni senki sem ért reá. E templomnak nagy oltalmára volt a cseréppel fedett, és előtte álló emeletes iskola, mely a repülő szikrákat, vagy nagyobb tüzet felfogta, de az erős légáram a magával röpített tüzet az iskola felett röpitette el és a templom tetőzetét is meghágva, ennek északi oldalán ejtette el a pusztitó elemet. A tüz keletkezésétől egy óra alatt a templom és az egész városrész, melyen a veszedelem kitáguló ’V’ alakban kiterjeszkedett, hamuvá lett. Elpusztította a gazdáknak a házuknál lévő minden vagyonát, s az igen szükben levő élelmet, mely a mult évi szük termésből még fenmaradt. A tüz által károsultaknak már este felé nem volt egy betevő falatja sem. Irgalom kenyérre lettek szorulva a legvagyonosabbak is. Ez a tüz a város déli oldalától kiindulva épen a város derekának, hol a vagyonosabbaknak házai voltak, tartott s ketté szakitotta a várost épen ugy, mint midőn a csatázó ellenség ellenfelének csatasorát erős rohammal derekán megtöri, s jobbra balra szétszórja, üldözi. Igy a szalontai tüzkárosultak egy része menekült a nyugaton, másik része a keleten levő közlegelőre. Innen nézték a szerencsétlenek városuk, vagyonuk pusztulását és itt jajjveszékeltek a szülők a nagy zavarban tőlük elmaradt, vagy eltévedt gyermekeikért, nem lévén elég idejük menekülés közben gyermekeiket összeszedni vagy összetartani. Kiszámithatatlan volt a tüzkárosultaknak vesztesége és leirhatatlan a reá következett aggodalom a mindennapi betevő falatért. E nagy szerencsétlenségnek egy részben maguk a szalontai jobb módu gazdák voltak az okai. Ezt el kell mondanom a benne rejlő nagy tanuság végett. Városunk, Fónagy János birósága alatt 1839-ben egy városi tetőfedél cserépgyárat állitott fel, s adta a cserepet oly ócsón, hogy az ezzel épitkezés alig került többe a náddal való épitkezésnél: de a szalontai gazdák makacsul ragaszkodtak a nádfedélhez, mondván: a nádfedél alatt a gabona meg nem zsuzsokosodik és a szalonna meg nem avasodik. A szalontai cserépgyár készitményét a józanabb gondolkodásu idegenek vették meg. Szalontán 8 év alatt alig készült abból 7–8 ház. Szerencsétlen gondolkozásukat beigazolá a fent leirott gyászos esemény. Népünknél nagyon erős a ragaszkodás a konzervatizmuszhoz, vagyis a megszokott rosszhoz. Még ma sem akarja egy része elhinni azt, hogy egy szilárd épületü ház, tüzvész esetén, a háta mögötti utcza sornak védelmére szolgálhat. Hogy ez a balhit véglegesen elenyészszék, gondoskodnunk kellene egy épitkezési segélypénztárról. Ezt a város maga megállapithatná
[szerkesztői feloldás]
alapíthatná
oly formán: venne fel a város testületi vagyonára velamelyik pénzintézettől 20–30 ezer ftot 4 vagy 4 1/2 százalékra. Ezt adná ki kölcsön 5 1/2 vagy épen 6-tos százalékra azon szalontai lakosoknak, kik szilárdabb és tüz ellen biztositott házakat épitkezni szándékoznak. Ez az intézkedés nagyobb biztonságot adna városunknak tüzvész ellen, s városunk pénztára is legalább fél százalék haszonban részesülne. Visszatérek a fentérintett nagy tüzvész leirásának folytatásához.
Arany János
Arany János
fentebb közlött leirásából tudjuk, hogy a városháza is, belső részeivel együtt, porrá égett. Első kötelessége volt a főbirónak, ezen időben Kenyeres Jánosnak, kinek háza s benne minden vagyona elégett, városházáról már azért is gondoskodni, mert az emberi szánalom csakhamar sietett könyöradományával szerencsétlen városunk segitségére. Ezen adományok elhelyezésére helyiség szükségeltetett. Városunknak e nagy bajában az akkor itt létezett Casino-egylet jött segitségére. Ez a zsenge egylet, beszüntetve egyleti életét, a piaczon álló helyiségét, – amely azon helyen állott, hol pár évvel ezelőtt a piaczi ronda sátrak még fenállottak, – városházának átbocsátotta. A főbiró ennek szomszédságában az atyám házánál nyert, családjával együtt, ideiglenes elhelyezést. A főbiró e szerint az atyám házánál lakván, itt lettek elhelyezve a tüzkárosultak részére küldött élelmi czikkek és ruha darabok. Alig foglalta el a főbiró az uj városházát, a gyermekeiket elvesztettnek hitt anyák a városházára törtek. A főbiró, hiányában az elégett dobnak, a város cselédségét szétfuttatta a városban azon parancscsal, hogy szanaszét kiabálnák el, miszerint mindenki, ki eltévedt gyermeket magához vett, hozná fel a városházához, s a gyermekeiket kereső anyák is oda jöjjenek fel. A gyermekeiket kereső anyák a városházához rohantak, s remegő szivvel várták, mit hoz a sors reájuk. Amint a jó messze belátható piacztéren egy-egy ember, vagy nő alakja 3–4 éves gyermeket karján vezetve, feltünt, ezen anyák őrületes rohammal futottak vélt gyermekeik elébe. És ki ebben gyermekét megtalálta, őrjöngetes örömre, ki pedig csalódott, őrjöngetes fájdalomban tört ki. E megrázó jelenet perczenkint váltakozott. Sokan voltunk szemtanui. Egyikünk sem állhatta meg zokogás nélkül. E jelenet megörökitése a legjelesebb festő ecsetére lenne érdemes. Szép feladatot oldana meg, ha természethüen tudná visszaadni a gyermekét megtalált anyának ragyogó örömét, és a csalódott anyának kétségbeesését. A menekülés közben eltévedt, vagy széthányatott gyermekek, – kivévén a két Mogyorós gyermeket, kik a tüzben megégtek, – még a szerencsétlenségnek nagy napján a városházához felhozattak és az anyáknak átadattak. Ez volt a nagy tüz után első intézkedése a szalontai előljáróságnak.” * A második élménybeszámolót szintén
Rozvány György
Rozvány György
említett könyvéből idézzük: ismeretlen szerző verses krónikája, amely személyes élményeken alapszik.
Rozvány György
Rozvány György
elmondja, hogy e verset 1852-ben Darvasi Bálint másolatában ismerte meg: „Hány kéz másolása után jutott ez D. B.-hoz, s a köznép másolásai mi változást, kihagyást tettek ezen? tudni nem lehet; de feltehető, hogy apróbb részleteiben, változást szenvedett.” (i. m. 60. l.).
Rozvány
Rozvány György
azt is megírja, hogy a szakaszokra osztást ő végezte, valamint apróbb változtatásokat is eszközölt. Arra a kérdésre is kitér: nem fogják-e
Arany
Arany János
művének gondolni? Ezt azonban a krónika kezdetleges verselése miatt kizártnak tartja. A másoló Darvasi Bálint szerint a verses krónika írója egy őrmester, aki ekkor éppen Szalontán tartózkodott. Nevét azonban
Rozvány
Rozvány György
nak sem sikerült kinyomoznia. – A verses krónika tényeket közlő részleteit közöljük: Névtelen: A szalontai nagy tűzvész verses leirása. ( Rozvány, 52–60. l.)
„Szomoruan irom e gyászos verseim,
Ohajtván némelyek tudni keserveim.
Midőn én ezt irom, gyászom a hazámnak,
Nézvén romjaira most Nagy-Szalontának.
 
Áldozok ezekkel, nem lévén egyebem
Rájuk nézve, csak hű szánakozó szivem.
 
Szánjátok meg e nagy szerencsétlenséget!
Óh mert Szalontának mindene megégett!
Jaj hang kiáltással, akik ott küzködtek.
Bús sóhajtásaik égig emelkedtek,
–––––––––––––––
Ime! áprilisnak tizenhetedikén
N.-Szalontán voltam örömök között én;
Mikor semmi veszélyt sem tudtunk gondolni.
Akkor kellett nekünk könnyes szemmel sirni.
Tizenketted fél volt az idő órája,
Mikor elrémültünk a vész kiáltásra,
Kiáltás hallaték: „tüz van, tüz van! merre?”
Mire a keblemben szivem megdöbbene,
A torony harangja kongot veszedelmet,
A rohanó orkán délről hajt nagy szelet.
,Hol van? hol van?’ kérdjük, nem lehet még látni
,Dél felé! dél felé!’ halljuk már kiáltni.
A nagy füst jelzi már a vésznek a helyét,
Torony irányában hajtja veszedelmét.
S csakhamar belőle oly tüz kerekedik,
Embererő oltni hasztalan törekszik,
Segitség! segitség! kiki ezt kiáltja;
De nem nyujthat segélyt a felebarátja.
Most vagyonát menti s czipeli a hátán:
Ki segitne ekkor a felebarátján?
A torony harangja elhagyja a kongást,
A rohanó tüzvész tör rá szemlátomást.
A gomolygó füstök égig tornyosulnak,
Az izzó parazsok belőle széthullnak.
Egy tüztenger támad, vagyont házat pusztit,
Templomra is rátör s elrabolja diszét.
A dühöngő lángok még ezt sem kimélték,
Drága harangjait olvasztják repeszték.
Templom épitménye hull össze rakásra,
Oh jaj, az Istenház egy romvárnak mássa!
 
Jaj te néked város, jaj néked bús anya!
Romban heversz már, mint egy pusztult tanya!
Anya voltál mert sok hazafit neveltél,
Most már bús szomoru gyászruhát felöltél.
Jer kedves olvasóm a vész tanyájára,
S figyelj a szenvedők jajjos panaszára.
Nézd ott, mint küzködik egy hogy szabaditsa
Anyját és testvérét, s tüz közt bátoritsa.
Nézd a leányt ottan mint jajgat kesereg,
S szive szüleiért majd izekre reped;
Midőn látja hogy az, ki vele született,
Leány testvér többé nem vesz lélekzetet,
Kivel a szeretet karjain mosolyga,
Ki édesanyjával a tüz közé bolyga,
Hogy mentene valamit a vagyonuk közzül,
S lenne az anyjának segitő eszközül.
De oda szoritá a tüz mindakettőt,
S igy találták ők meg tüz közt a temetőt.
Bárha nem is láttad ezeknek csontjait;
Ajtód előtt láthadd könyörgő árváit,
S leányát, kinek most kettős a bánatja,
Egyik, hogy szerető anyját már nem látja:
Más, hogy testvérét is a sirba bocsátja.
Oh, gyászra hivatott, csak magadra maradt
Deány testvér! kérjed a Felséges urat;
Hogy küldjön balzsamot kettőzött sebedre,
S nyujtson vigasztalást bánatos szivedre.
Nyugodj! igy akarta a mennyei atya.
Degyen meg ebben is a szent akaratja!
 
Amott egy bús atya védelmezi házát,
S csakhamar bezárja kamrája ajtaját,
Hová hordta amit, még házában talált,
Majd hozott a tüz rá véletlen bús halált.
Mert hogy mindenét már betakaritotta,
A konyha ajtaját magára záratta.
Deégett a háza, ő a konyhában volt,
S belül locsolgatta a már égő ajtót:
Azonban a meleg és a füst szoritják,
Szorult kebeléből lelkét majd kinyomják.
Védené még tovább, de tovább nem győzi,
Lecsapja a tüznek forró meleg gőzi.
Végre az ott lévő konyha kemenczébe
Búvik, és ott marad a tüz veszélyébe.
Óh te szerencsétlen! ugyan most mit tettél?
Vakmerő tettedért majd éltet fizettél!
Házfedelen kívül kárt ugyan nem vallott.
De önnönmagának nyavalyát okozott;
Megmaradt a tüz közt ugyan az élete,
De fojtó köhögés mindjárt ott követte,
Óh Istenem legyen a szent neved áldott,
Hogy e szerencsétlent védelmezé karod!
 
Itt hát kár nem esett, sem szerencsétlenség:
De a kamarában, lássuk mi történt még.
Mivel nem féltették az erős padlatot,
Mert egy kicsit lejebb pinczeformán állott;
Ide vittek mindent, nem csak maguk, más is,
Gyült ide tizenöt, vagy tán husz rakás is.
Egy szerencsétlen is vitt oda valamit.
A mit a házából, czipelve oda birt:
Azonban sietve az ajtót rázárják,
De a tüzvész után ki hiába várják;
Mert ez ott a tüzben merő üszöggé vált;
Hozott rá a veszély ilyen kinos halált.
Eztet is árvái zokogva siratják,
Sürü könnyeikkel arczukat áztatják.
Lement ő nekiek az örömök napja.
Oda több gyermeknek szerető jó apja.
Isten, szedd tömlődbe könnyhullatásaik;
Hallgasd meg esdeklő bús zokogásaik,
Rendelj nekik atyát a holtból elevent,
Hálásan mondhassák: Istenem! te vagy szent!
 
Jer kedves olvasóm, belebb a tüz közzé,
Élő szemmel lássad, kik váltak üszöggé!
Ott egy már elaggott szerető házas pár,
Kinek a férj fele közel a sírhoz már,
Elgyengült beteges, a tüzvész ott éri,
S a halál számára már gyászsirját méri.
Mert hogy erőtelen, és beteges vala,
Nem lévén segitség, tüz közzé szorúla.
Ezt látván szerető szive fele-mássa
Utána indúla, hogy hű társát lássa.
Ez lett ő nekiek szerencsétlen óra:
Indulniok kellett mennybe hívó szóra.
A férfi a tüzben merő üszöggé vált,
Az asszony harmadnap érte el a halált.
Együtt vándorolt pár itt a sir völgyében,
Nyugodjék lelketek ott a magas égben.
Füst és hamuvá vált romlandó testetek
Egyszer dicsőségre támad fel veletek.
 
Még amoda bellebb egy keserves eset,
Nézzük meg mire visz a földi kereset.
Itt keserg egy férfi szerelmes társáért,
Kit ha megmenthetne, ontana érte vért.
De nem! mert az Urnak volt az akaratja,
Azért kedves társát zokogva siratja.
Mily borzasztó látvány! ott az úton fekszik
Felesége, kinek már a szive nyugszik.
Mily gyászos fekete az asszonynak teste!
Mit a csavargó láng feketére feste.
Kihasadozott test és az égett ruha
Vezetnek mindenkit szivszaggató búra.
Oh! hallgassátok meg bús fohászkodásit
E bánatos férjnek, s szíve zokogásit.
Nyújtsunk egy pár szóval, neki vigasztalást,
S tegyük enyhültebbé a kinos megválást.
Az Isten, aki az igazaknak atyja,
Hidd el bús szivedet még megvigasztalja.
Majd szerelmes párod mennyekben felleled,
Hol a sok szentekkel vigadozik veled.
 
Hatot már leirtam, de heten haltak meg,
Kiket sirba kisért egy zokogó sereg.
Nyugalom boruljon bús hamvaitokra!
Mindig megemlékszünk gyászos sirotokra.
 
Eddig az én tollam csak holtakról beszélt:
Oh de mily bú, bánat történhetett ott még!
Amott jő egy ember a tüz közül szalad,
De a nyert sebektől az ereje lankad.
A tüz a batyuját válláról letépte,
Sajgó nagy sebeket rakott a helyébe.
Megkönnyült a válla a batyu sulyától;
De nehezebb a seb mit kapott váltásul.
 
Amott egy hid végén két testvér üldögél,
Javaikat őrzik, de széthordja a szél.
Kedves édesanyjuk a háznál ott maradt.
Hogy a mit megmenthet, mentsen még az alatt.
Az egyik kis leány, másik fiu-testvér,
Keservesen sirnak mindketten anyjukért.
Bizzatok Istenben, gyermekek bizzatok!
Visszajön hozzátok édes jó anyátok.
 
Egy tisztes férfiut láttunk amott jönni.
Keserves hangokon kezde könyörögni:
’Segitsetek nekem, oh ti jó emberek!’
Magára hagyatva, mily busan kesereg.
Egy szekeret vonszol gazdag udvarából,
Némi kis poggyász rajt, egész vagyonából.
Megesett sok ember szive e szavakon,
Hatást tett volna ez kegyetlen vadakon.
,Légy nyugodt tisztes ur! – ime a segitség:
Szánakozó szivet bir az emberiség!’
E bus férfiunak én is segitettem,
Bánatos könnyében magam is részt vettem.
Busan távozám el tekintete elől.
Bus a szivem midőn irok ez esetről.
 
Letehetném immár gyengén zengő lantom,
A sok jajt, szenvedést mind le nem irhatom.
Jaj de sok hijja van ezen festésemnek:
Tanuja sem voltam minden gyászesetnek.
Soha nem is birnám egyenkint leirni:
Az erőm is gyenge erre törekedni.
Reménylem azonban: a kik ezt olvassák,
Tőlem ezt elégnek szivesen fogadják.
Isten bizonyságom! hogy a mit mond versem
Szalontáról: mind azt látta a két szemem.
Olvasóim kérlek: légy szives elnéző, –
Csekély verseimet ne légy te becsmérlő;
Hanem tekints arra, mi kéri részvéted!
Oh szánd meg és enyhitsd a nyomort, inséget!
Oh nézd mily gyászban ül ez az egész város,
Diszes temploma is romhalmazzá vált most, –
E szent hely! – hol, reggel, szent zsolozsma zengett,
S hol hivők éneke kereste az eget, –
 
Most hivőt rémiti, hogy ez reá szakad,
Isten-tiszteletet, ha tartna az alatt.
Elhagyta Sionját, s keres biztosabb tért.
Istenháza gyanánt használ most piacztért.
Nézd, hogy ülnek itt le, mint az elszéledett
Nyáj, a mely nem talál magának fedelet.
Itt olvad együvé templomi énekük,
Isten irgalmáért esdeklő kérésük.
Városház-tornáczról tart lelkész oktatást,
Megrenditőt, melylye1 sirattatja a gyászt.
Sirattatja velük a hibát és vétket,
Melyet a nagy isten földön, égben büntet.
Isten ostoráról mond példázó szókat,
Megsajnálod, – látván, – a bus zokogókat,
Isten irgalmáról mond tovább beszédet:
Kegyelembe veszi bünbánó megtértet.
Majd urvacsorát oszt a szabad ég alatt,
A legmakacsabb is bus könnyekre fakad.
Vigasztalást nyert itt, ki elveszte mindent,
S Isten irgalmában bizó erős hitet, –
Hogy Szalonta város még egyszer feléled:
S biztosabb, boldogabb lészen itt az élet.
Itt nyilt templom mellett osztatik a kenyér.
Mit a sok éhező napról-napra elkér.
Mert a tüzkárosok mindent elvesztének,
S hiányával vannak a napi kenyérnek.
Irgalom-kenyér az, mit küldöz a vidék:
Tudják: a pusztulást követte nagy inség.
 
Embertárs! ne küld el Szalonta gyermekét,
Mig nemes részvéttel – letörléd a könnyét!
––––––––––––––––
Eme nagy városban sok volt az éhező
A tüz előtt; de több most már a könnyező;
Mert épületinek csak ötöde maradt.
Kétezer négyszáz és huszonöt elhamvadt.
 
E gyászos történet végéhez jutottam,
Hej, de sokat sirtam, a mig ezt megirtam.
Mit tanuul láttam, a borzasztó képek,
Irván, ők egyenkint mind elébem léptek.
Az iszonyat szörnye, megrázta keblemet!
Kezemből kiejtém iró-eszközömet:
De földről felvettem s kértem Istenemet,
Mig bevégezhetem, edze meg erőmet;
Ha az inségesnek nem tudok adni mást,
Legalább nyujthassak nekik vigasztalást.
Vigasz és tanuság e soroknak czélja,
Nem is irtam egyebért csakis ezen czélra.
 
Óh mennyei Atyám! nézz le Szalontára,
Iszonyu inségben, pusztulásban áll ma.
Oh, küldj jobb napokat, bőséges esztendőt:
Megszenvedte e nép, a multat, jövendőt!!”