Aranysárkány fejléc kép
 
Tompa Mihály – Aranynak Hanva april 13-án 1852.  
  Barátom!  
  Iszonyú csapás ért! özvegy vagyok! igen! épen ma kőltözött el szeretett jó feleségem – Naprágyba,
Recskiné
Recsky Benedekné Dobsa Róza
hez; és minthogy te mind Naprágyot mind
Recskyné
Recsky Benedekné Dobsa Róza
t igen jól ösmered: csak annyit irok, hogy csendességben maradván, háborítlanúl megirom neked a választ. –  
  Teljesen igazad van! mulathattam volna még nálatok tovább is! és sajnálom: hogy nem mulattam. Jobb lett volna veletek és köztetek lennem, mint
Pest
Budapest
en a
Berecz
Berecz Károly
genialis okoskodásaiban gyönyörködnöm, miről alább. Hanem barátom! hidd el hogy a látogatás nálam ellenkező hatást tett mint nálad; mióta láttalak és megösmertelek, nekem sokkal nehezebben esik az egész historia! Ha eszembe juttok: igen rosszúl esik hogy köztetek nem lehetek, szóval sokkal fájdalmasabb érzéssel gondolok rátok mint az előtt. Ugy szeretnék egy órára vagy egy délutánra átfutni hozzátok s midőn eljő az az idő midőn epen de épen semmit sem tudok már csinálni; mindig ott jár az eszem: miért nem lehetek veletek! Czudar dolog is ez hidd el barátom! csak félig vagyunk egymáséi! mert ez a levelezés a személyes erintkezésnek csak árnya. No de mindegy! én fogadom: hogy minden tavasszal elmegyek hozzátok! s te (fogadod-e szinte?) minden nyáron eljösz, vagy jöttök hozzánk
[törölt]
« NB. »
Én sem mindig magánosan menendek. Most tehát maradjunk ebben.  
  A bált pedig és a Bátori Gabi látogatását és a kártyázást már bizton elhallgathattad volna! vagy azt akarod: hogy a mit bánok, még egyszer jobban bánjam? hogy t. i. nem maradtam még köztetek.  
 
Szász Károly
Szász Károly
elment?
n
Jegyzet
Szász Károly
Szász Károly
elment?
– Ekkor ment házasodni.
jól teszi! essék rajta mentül elébb át, annál jobb!
Mentovich
Mentovich Ferenc
még sem regressirozta magát haj dolgában?
n
Jegyzet
Mentovich
Mentovich Ferenc
még sem regressirozta magát haj dolgában?
– Tréfás kérdés, mert kopaszsága miatt, e tekintetben nem „kárpótolhatta” magát.
mond
Szerkesztői feloldás: mondd
meg neki hogy ne komiszkodjék! hanem nekem vagy egészen kopasz vagy egészen hajas legyen.
Jánosi
Jánosy Ferenc
nak pedig ha úgy hízik üssetek csapot a – hasába.
Károlyi
Károlyi Sámuel
nál pedig interveniáljatok a szaporodás ellen; ugy!
Karolyi
Károlyi Sámuel
nak aligha elküldhetem a
Szemere Miklós
Szemere Miklós
pásztorát, mert a mint hallom elfogva van szegény!
Szönyi
Szőnyi Pál
n
Jegyzet
Jánosi
Jánosy Ferenc
nak …
Karolyi
Károlyi Sámuel
nál …
Szönyi
Szőnyi Pál
Jánosi Ferenc
Jánosy Ferenc
,
Károlyi Sámuel
Károlyi Sámuel
,
Szőnyi Pál
Szőnyi Pál
eö nagyságát pedig ha még egyszer odavetődik tisztelem csókolom!  
  Nagy-Idai vajdádat elég balfaszság volt úgy átalakítani a mint én mondtam.
n
Jegyzet
Nagy-Idai vajdádat elég balfaszság volt úgy átalakítani a mint én mondtam.
– Erről az átalakításról közelebbit nem tudunk.
Ez csak az én privát véleményem volt, mire bolond vagy ha hallgatsz. Hát más irókban mi mindenféle nincs! Most olvasom
Heine
Heine, Heinrich
Romanzeróját, a többek közt azt mondja
n
Jegyzet
Olvasom Heine Romanzeroját, a többek közt azt mondja stb.
– Az idézett ballada: Marie Antoinette (lásd H. Heine’s Sämtliche Werke. III. Bd. Hamburg, 1885. 34. p.) Kálnoky László fordításában: „Feje nincs, mosolyogni csupán / hátsójával igyekezhet.” (Lásd Heine Válogatott Versei. Szerk.: Vas István.
Bp.
Budapest
Bp.
Budapest
1951. 146. l.)
egy dámáról, t. i. egy kísértet dámárol:  
  – in Ermanglung eines Kopfs  
  Lächelt sie mit dem Steisze  
  A mutatványt a mit küldtél én szeretem, bár azok a sok – – – – k rontják az egész hatását; node ebből is megösmerem én körméről az – egeret, a mint egy valakiről mondatott. Addig nem válaszoltam, mig
Heilprin
Heilprin Mihály
től levelet nem kaptam.
n
Jegyzet
Addig nem válaszoltam, mig
Heilprin
Heilprin Mihály
töl levelet nem kaptam.
AJ.
Arany János
Tompa
Tompa Mihály
közvetítésével érdeklődött, nem adná-e ki A nagyidai cigányokat?
Heilprin
Heilprin Mihály
válasza nem maradt fenn.
Ide teszem. Én megvallom átalában sem, de irányodban annál kevésbé szeretem a vizbehaló tempóját követni, t. i. ha én belehalok, mást is lehúzok a fenékre. Ha meglőtte Regeimet, lője meg eposzodat is. Én félek, hogy elrontja; félek hogy ezek lesznek sajátságai: ügyetlen külső, rosz betü és papír, 16,000 sajtó hiba; ennek bebizonyitására csak Regéim egy példányát kellene ide mellékelve hozzád küldenem ; de azt, bár átlátnád hogy igazam van: alig köszönnéd meg! Igy hát barátom! nem tudom mit teendünk? Hát egy ugrásnyira Pesttől, te sem tudsz munkáidnak kiadót találni? ez barátom botrány! Én maholnap elvégzem Virágregeimet, érzem hogy megérdemlenék hogy világ elébe jussanak, de hogy? próbáltam a praenumeratiót, a könyvárusi bizományt, a provincialis kiadást; iszonyú mindenik! Kénytelen leszek még egyszer a szemtelenkedéshez fogni, praenumeratio utján adom ki.
n
Jegyzet
praenumeratio utján adom ki.
– Előfizetők előzetes összegyűjtésével.
– Nem kisértenéd meg ezt a tréfát a nagyidai vajdával? Váltsunk szót e tárgyban, hogy mind a te mind az én javamra valami okos gondolathoz jussunk ha lehet.  
  Et venio nune ad fortissimos viros!
n
Jegyzet
Et venio nune ad fortissimos viros!
– Eredetiben: „Venio nuncad fortissimum virum” = „Most térek rá a legderekabb férfiúra” Cornelius Nepos egyik életrajzának kezdő sora. (Timoth. 4.)
Barátom! az eddig hallatlan és láthatlan jelenet az irodalomban, a mit ez a két Tót
n
Jegyzet
a két Tót
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
és Tóth Endre
s mit ezzel a két Tóttal elkövetnek. – Én nem akartam neked
Toth Kálmán
Tóth Kálmán
urat eladni, hanem most hozzá teszem akkori beszédemhez, hogy ez az ember rólad is ugy beszélt
Miskolcz
Miskolc
on mint rólam beszéltek mind ketten. Ezek az emberek barátom a szánalom mosolyával beszéltek nyilvános helyeken rólunk, irodalmi életünkről, müveink és tehetsegünkröl. Van ott egy fiatal jó fiu Nyilas Samu, káplán; ezt majd agyon ölték a witzekkel, hogy jobb lessz ha hozzám jön káplánnak, egykézre dolgozván, majd többre megyünk! stb hogy
Arany
Arany János
Toldijával együtt csak sz–r, ő fogja Kinisiével megmutatni: mit? hogy a te Toldid micsoda! én mindezt reszletesen resteltem akkor elöadni, hanem most láthatod hogy egy városban sem akar veled lenni. Te azt hiszed ez harag? nem! ez kicsinylés! És tudd meg : hogy ezek ellen nincs orvosság! ha irnánk ellenök azt mondanák: aha! féltik a dominusok a konczot a fiatal tehetségektől (:? !? !?) Ezek bántatlanul, sőt ápoltatva felnőni fognak az irodalomban; s a becsületes szájízü ember ott fogja hagyni ezen szemét-dombot az irodalmat; látd! Nem értettél te engem, midőn megpoetalanítni akartam magamat! De jerünk tovább:  
 
Pest
Budapest
en szóba jött e két ember. Halld és bámulj! ezen embereknek publicumok van! sőt csodálóik! Nagy Ignác kikürtöli megérkeztöket, mint a Tompaét – nem! mert így van. Egy társaságban Lisznyai nagy költőknek ösmeri el;
Berecz
Berecz Károly
pedig körűlbelől így beszélt: “
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
a nemzet második Petőfie (!!!) sőt több nála! mert amaz már megszünt szerepelni, ez pedig még most kezdi! Hírben es népszerüségben minden magyar költőt a ki él és nem él meghaladni fog! Verseinek
Béranger
Bérenger, Pierre- Jean de-
biztosan aláirhatja nevét, s nem lesz oka szégyenleni magát az istenit!” – Igy folyt a beszéd a legnagyobb tűz és lárma közt. Én megcsömörlöttem és elbúsultam barátom! nem miattam, de az irodalom miatt!! Ime ott a vers dicsőségről és (horrendum dictu!)
n
Jegyzet
(horrendum dictu!)
– borzasztó kimondani!
irígyekről! ez mind azt teszi: hogy
Náczi
Nagy Ignác
úr lapja
n
Jegyzet
Náczi
Nagy Ignác
úr lapja
– Nagy Ignác lapja, a Hölgyfutár
és az illyen
Berecz
Berecz Károly
féle emberek által csakugyan azt hiszi az az ember, a mit felebb
Berecz
Berecz Károly
mondott róla. – Igy állnak a dolgok barátom! én merem hinni; hogy az a birálat is melly rólok megjelent egy vagy másik vénebb író boszuságának nyilatkozata s talán az én értesítesem is adott neki irányt. Az ertesitőben tán Pack, a Pesti naplóban nem tudod ki írta? merem továbbá hinni hogy az a birálat azokra az emberekre épen nem hatott, nagyságok irígyeit láttak azokban csupán, s hogy még szemtelenebbek lesznek, az bizonyos.  
  De az is bizonyos,
János
Arany János
kám! hogy a Hölgyfutárral törnünk kell ! én legalább törni fogok, ugy hiszem, te is, és
Szász
Szász Károly
t,
Mentovich
Mentovich Ferenc
ot szinte megkell nyerni. – Ne irjunk egy betüt sem többé. Sőt újevkor kérjük fel lapja további nem kűldésére. Hanem értsetek meg és érts meg! én régibb lógósa (: nem a görög λoγoς :)
n
Jegyzet
(: nem a görög λoγoς:)
– "logosz" gondolat, értelem.
vagyok az irodalomnak, jobban ösmerem ezt a fertöt mint ti; vonuljunk vissza szó nélkül, mert ha kimondjuk mi boszant veszve vagyunk! Egy léleknek sem szabad tudni miért nem irunk a Hölgyfutárba? de ne irjunk! mert ez az ember nem érdemli sem az irántunki szempontból, sem az irodalomra nézve, mellyben a szemtelenség- és középszerüségnek valoságos csirkeköltő gépét állította fel. Ezt kell tennünk! még pedig sükerrel tegyük az az együtt ne írjunk. Barátom! engem
Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
nál most is korholnak már: hogy a fenébe adhatom olly ember és lap kezébe nevemet? stb.  
  De hagyjuk abba! Fordítsuk figyelmünket egy nyájasabb kép felé, t. i. a ti Gömörbe jöttötökre. Barátom ennek meg kell pedig lenni! ha még tíz anyian volnátok, még is kevesen lesztek nekünk, ha 10 evig mulatnátok még is hamar elmentek! A pénz igaz nagy dolog! hanem ezt is kiteremtsük! Ime ide irom egy személy költségét:  
 
Körös
Nagykőrös
től
Czegled
Cegléd
ig …. 1 ft.  
 
Czegled
Cegléd
től Szolnokig legfölebb  
  (mert ugy nem mentem) lehet 40 kr.  
  Szolnoktól Tisza-kesziig – 4 – 10. –  
  Tiszakeszitől
Miskolcz
Miskolc
ig – 1 – 70. –  
  Summa: 7 ft 20 kr.  
  azt hiszem ennek felét fizetik a gyermekek.  
 
Miskolcz
Miskolc
ról én hazahozlak. Megirjátok: mikor indultok? hanyan lesztek? s én már
Miskolcz
Miskolc
on foglak várni benneteket. Muszaj az istennek, ki a szeretetet szereti, nektek erőt egésséget adni akkorára! Csirke pedig és saláta lessz bőven. Aztán elmegyünk seregestől a Diósgyöri hámorba, az aggtelki barlangba ide oda a hogy jön, csak jöjetek és ti jönni fogtok.  
  Te azon aggódol: hogy nekem semmit sem adtál! ne hidd adtál te nekem emlékül sokat! és a mi a szivarcsutorát illeti megint van nekem más; csak jöj ide megint odaadom én azt tenéked!  
  Olvastam Regéim bírálatát, nem a pesti naplóban jelent az meg, hanem a Magyar Hirlapban,
n
Jegyzet
OlvastamRegéim bírálatit…. a Magyar Hírlapban,
– a márc. 25-i sz. Tárcza rovatában. Méltatja
Heilprin
Heilprin Mihály
könyvkiadói vállalkozását, majd elismeréssel, részletesen ismerteti az egyes regéket.
de az mindegy!  
  A
Jávor
Lisznyai Kálmán
t köszönöm,
n
Jegyzet
A
Jávor
Lisznyai Kálmán
t köszönöm,
– „Jávor-Örs”
Lisznyai Kálmán
Lisznyai Kálmán
álneve,
AJ.
Arany János
feltehetően ez évben második kiadásban megjelent Palóc dalok c. kötetét küldte meg
Tompá
Tompa Mihály
nak.
eltettem bizonyosan hasznát fogom venni.  
 
Vadnai Radó
Vadnay Rudolf
val
n
Jegyzet
Vadnai Radó
Vadnay Rudolf
Rudolf
Vadnay Rudolf
.
nem találkoztam, de ha fogok, elmondom neki a mondandókat. –  
  Hogy ösmerem-e
Gondol Danyi
Gondol Dániel
t? Söt szeretem is! kérdésedből látható hogy ti nem is emlegettetek engem hálátlan zsiványok! mert ha szóba hoztatok volna kisült volna hogy kérdésed felesleges, és hogy mi
Dankó
Gondol Dániel
val igen fainul ösmerjük egymást!  
  Hogy felhagyott, jóllakott az irodalmaskodással ne csudáld! azt hiszem hogy első munkája is megszámadolatlan s kifizetetlen van a könyvárusok kezében; nem minden ember ollyan szerencsés mint te Murány ostrom ával ecsém!  
  A harmadikat pedig hasztalan várod!
n
Jegyzet
A harmadikat pedig hasztalan várod!
Petőfi
Petőfi Sándor
t.
legalább az én hitem ez, mindazon sok beszed daczára is, mellyeket
Pest
Budapest
en hallottam, nevezetesen
Jókay
Jókai Mór
fogadni akart velem négy szem közt hogy él; sőt ezek valának szavai: “Ha attól nem félnék hogy rosz neven veszi: meglátogatnám e nyáron!” ugy-e különös? de maradjon köztünk! Tudod-e ki az az
Árnyék Pál
Sárosi Gyula
? A világtalan dalnokot ösmered ugy e?
n
Jegyzet
Tudod-e ki az az
Árnyék Pál
Sárosi Gyula
? A világtalan dalnokot ösmered ugy e?
Sárosi Gyula
Sárosi Gyula
álneve és egyik versének címe.
 
 
Petőfi Pista
Petőfi István
! szegény fiú! ebben is látszik a bátyja szelleme! persze vékony érben; de vastagabban mint ezer Tótókban. A fene egye meg! ismét tollamra jött alkalmasint úgy van mint
Berec
Szerkesztői feloldás:
Berecz
Berecz Károly
ur mondja: féltem tőlök dicsőségemet vagy borostyanaimat és még a boldog isten tudja hogy mit nem! már ugy van!  
  Most pedig láthatod már: hogy a bor elfogyott, a seprü jön; kifogytam a jó (ho hó) gondolatokból és csak szalmázok, – hogy én is betöltsek 8 lapot!  
  És imé isten segedelmével a 8-ikra forditottam, hanem itt már nem sokat találsz, (amott persze sokat találtál!) csak azt mondom: hogy Feleségem még most is faggat rólatók, különösen Aranynét vitatja erősen vasalgatván a
Juliska
Arany Jánosné Ercsey Julianna
által küldött mit is! és mikor idejöttök biztosan mondhatom hogy rongy lessz. Abinvisis
n
Jegyzet
abinvisis
– ab invisis = látatlanul.
tán jobbat
 [!]
[sic!]
szeret ez az asszony titeket te mint én! ezt persze bolondság volna nektek hinni, s legjobb lessz személyesen meggyőződni róla. – És szerencséje feleségednek hogy feleségem nincs itthon mert bizonyosan csokolna téged; miden magyarázgatások daczára hogy én sokkal szebb fiú vagyok! Igy pedig akkorra hagyjuk a csókot mindketten, midőn elhoz az isten benneteket és hozzon is Amen.  
  Isten áldjon meg  
  btod
Tompa Mihály
Tompa Mihály
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 66. l. 926. sz. a.). Válasz
Arany
Arany János
kb. márc. 22-i elveszett levelére.