Aranysárkány fejléc kép
 
Kovács János – Aranynak
Pest
Budapest
28/4. 1852  
  Barátom!  
  Igazságod vólt, midőn azt mondád, quod differtur, non aufertur,
n
Jegyzet
quod differtur, non aufertur,
– Ami késik, nem múlik.
mert mi csak ugyan nálad leszünk vasárnap délben, ha ugyan a Vasút és Omnibus is ugy akarják mint mi; de alig ha úgy nem jársz velünk, mint sokszor a szegény ember az essővel szokott járni, – csak várja! csak várja: de ha aztán egyszer megérkezett, bezzeg le is telepedik. Igy teszünk mi is te veled, mert mi ugyan Szerdán reggelnél elébb el nem jövünk
n
Jegyzet
Szerdán reggelnél elébb el nem jövünk
T. Domokos
Tisza Domokos
és
Kovács
Kovács János
kőrösi látogatásáról
Aranyné
Arany Jánosné Ercsey Julianna
ír
Ercsey Sándorné
Ercsey Sándorné Nagy Karolina
nak máj. 11-én.
tőled, ha csak ki nem löksz. – Friesen Schuszternél voltam, és Friesen Schuszter a csizmát elkészítette, s én ki is viszem jövő vasárnap; de bezzeg nem így tesz Müller Gyula, mert a mi nagy fátumunkra még talán az első ív sincs készen a Csóriászból,
n
Jegyzet
talán az első ív sincs készen a Csóriászból,
A nagyidai cigányok megjelenési híreiről lásd
Tompa
Tompa Mihály
febr. 2-i levele jegyzetét.
és így Május elejére nem lesz készen, – mit mi igen sajnálunk.
Domokos
Tisza Domokos
váltig iparkodik, s van is némi eredménye, tegnap is egész csinos kis estvét írt; söt még egy fordítást is megkisértett francziából,
n
Jegyzet
Domokos
Tisza Domokos
… csinos kis estvét írt; … egy fordítást is megkisértett francziából,
– e verséről és a fordításról valószínűleg látogatásukkor kérte mestere véleményét.
s az első stróphákat, úgy hiszem, jó sikerrel. Mikor a leveledet meglátta
Domokos
Tisza Domokos
, öszve tevé kezeit, felnézett az égre, és ollyat sóhajtva, mint egy czigány fúvó, ezt mondá: Óh lelki isméret! már látom, a lelki isméretről kell verset írnom. – Tegnap előtt adták
Erdélyi
Erdélyi János
nek egy Velenczei hőlgy czímű Drámáját,
n
Jegyzet
Tegnapelőtt adták
Erdélyi
Erdélyi János
nek egy Velenczei hőlgy czímű Drámáját,
– A darab igen gyorsan került színre, 1852. febr. 22-én
Szigligeti Ede
Szigligeti Ede
Fáncsy Lajos
Fáncsy Lajos
megbízásából – arra kérte
Erdélyi
Erdélyi János
t, húzzon a darabból, mert így öt óra hosszáig tartana. „A censura megengedte … a jövő hóban … adatnék.” ( Erdélyi Lev. II. k. 44–45.) A darabot – ilyen előzmények után – csekély késéssel, ápr. 26-án már be is mutatták.
de a melly szépségben, hosszaság és unalmasságban egyiránt kitűnő, mind a mellett is, hogy ez paradoxonnak látszik. – Serest még most sem fizettem ki, minthogy 7 ft 36-krt követel, de alkalmasint 6 f. 36-krt kifizetek, s a többit vegye meg a nagy harangon. Gesztről szomorú újságot mondok: az öreg udvarbíró nem fog többé preferánczozni, ha csak Burjánnal egygyüvé nem jutottak. De
Birizdó
Birizdó József
sem fog több dinnyét termszeteni a geszti pap tudósítása szerint.
n
Jegyzet
az öreg udvarbiró … Burjánnal …
Birizdó
Birizdó József
… a geszti pap tudósítása szerint.
– Az örökre eltávozott udvarbíró valószínűleg az a Duschek nevű közös geszti ismerős, akinek betegségéről jan. 24-i levelében már írt
Kovács
Kovács János
. Burján haláláról is itt számolt be. Birizdó József szalontai ügyvéd volt. E halálhírekről Szabó József tájékoztatta
Kovács
Kovács János
ot.
 
  Mind én mind
Domokos
Tisza Domokos
nagyon tiszteljük kedves nődet, gyermekidet és téged ölelünk.  
  barátod  
 
Kovács János
Kovács János
 
 

Megjegyzések:

Voinovich Géza
Voinovich Géza
hagyatékából (lásd MTAK. Kézirattára 687/1952..). Válasz
Arany
Arany János
ápr. 28 előtt írt elveszett levelére.