Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Kertbeny Károlynak
[szerkesztői feloldás]
Nagykőrös, 1852. aug. 1.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Elveszett
 
 
[szerkesztői feloldás]
Neheztelő, visszautasító hangú válasz
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
1852. júl. 31.-i levelére, nyomban annak kézhezvétele után.
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
szemrehányása indokolatlan, levelének hangneme sértő.
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
leveleiből is kitetszik, hogy a költő hallgatásának okaival tisztabah van: küldeményeit csak másfél éves késéssel kapta kézhez, így ő azokról korábban nem is tudhatott. A késedelem oka, hogy
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
azokat személyesen akarta
AJ.
Arany János
-nak átadni, erre pedig csak a közelmúltban Nagykőrösön került sor. Felrója minden bizonnyal, hogy
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
fordításainak minden ódiuma rá, a költőre száll. Utal
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
fatális pontatlanságaira és félreértéseire, amelyekre korábban hiába hívta fel figyelmét. Fordítson hát
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
, amit csak tud vagy akar, ő a maga részéről kapcsolatát nem kívánja fenntartani vele.Neheztelő, visszautasító hangú válasz
 
 

Megjegyzések:

Elveszett. A levél keltét
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
1852. aug. 3-ára irt válaszából tudjuk: „zu Folge Ihrer Andwort vom 1/8”. Ugyanott maga
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
ismétli meg ennek az elveszett levélnek azt a közlését, „daß Sie all meine 1 1/2 jährigen Sendungen durch Sz… in
Kőrös
Nagykőrös
erhielten”, azaz: hogy Szilágyi útján másfél év alatt küldött valamennyi küldeményemet csak
Kőrös
Nagykőrös
ön kapta meg. A késedelemről egyébként már korábban is értesült Aranytól, válaszában 1852. júl. 1-én maga is említette azt. Legföljebb tehát azt kifogásolhatta volna, hogy itt említett júl. 1-i levelét hagyta válasz nélkül
Arany
Arany János
, amelynek mellékleteként
Fontane
Fontane, Theodor
kötetét juttatta el a költőhöz. Hogy
AJ.
Arany János
a júl. 31.-én írt Kertbeny-levelet sértőnek ítélte, nyilvánvaló; ilyennek jellemzi azt utóbb 1852. okt. 1-i
Tompá
Tompa Mihály
hoz írt soraiban is: „nekem irt volt egy goromba levelet”. A költőnek arra a megjegyzésére, hogy „fordítson amit akar vagy tud”,
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
maga tér vissza aug. 3-án kelt válaszában: „Freilich kann ich übersetzen, was und wie ich es will.” Végül minthogy
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
1852. júl. 1-i levelére
Arany
Arany János
nem válaszolt, költőnk nyilván ehhez a leveléhez csatolva juttatta vissza a Toldi méltatását tartalmazó Henisen-féle levél töredéket is (lásd AJ. kk. XV. k. 347–348. l. 202–207. sor. ), amelyet
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
visszakért.