Hunfalvy Pál – Aranynak Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 Fellegi Zsófia XML-editor Bobák Barbara Fellegi Zsófia Közreműködők Csonki Árpád Horváth-Márjánovics Diána Káli Anita Metzger Réka Móré Tünde Roskó Mira Sárközi-Lindner Zsófia Vétek Bence Digitális kritikai kiadás creator DigiPhil http://digiphil.hu Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet http://viaf.org/viaf/312925875/ http://www.iti.mta.hu/ Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2019 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:ajom16-lev.tei.470 /o:ajom16-lev.tei.470 Arany László96681 hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 597. l. 228. sz. a.). Magyarország Budapest Magyar Tudományos Akadémia K.513/228. 2 290 230 világoskék l.papír, 29 x 23 cm, 2 fol., 1–2. l.: l. szöveg, 3. l.: üres, 4. l.: címzés. Viaszpecsét kivágva. Postai pecsétek: bélyegen Pesth 1/3 = márc. 1. Nagy Kőrös 3/3 = márc. 3. . Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 Arany János Összes Művei XVI. kötet Levelezés 2. ISBN:9630525232 editor Keresztury Dezső KOHA:115470 arranged for publication Sáfrán Györgyi KOHA:123849 Bisztray Gyula KOHA:102763 Sándor István lector Barta János KOHA:99581 1982 Budapest Akadémiai Kiadó levél Kiadatlan. Teljes. Pest Hunfaly PálKOHA:113615 Arany JánosKOHA:96679 Nagykőrös Tekintetes Arany János96679 urnak, N. Kőrösi reform. tanodai tanárnak, teljes tisztelettel Nagy-Kőrös re. Hunfalvy Pál – Aranynak Pest en, harmadhó március 1. 853. Tekintetes, különösen tisztelt Úr! Az Új Nemzeti könyvtár kiadói a „hellén és római remekírók könyvtárát” is kezdik kiadni magyar fordításban. „hellén és római remekírók könyvtárát" is kezdik kiadni magyar fordításban stb. – A Hunfalvy113615 ajánlotta két kötet: 1. Homeros313383 Ilias. Ford. Szabó István125245 . Pest , 1853. (Homeros Odysseájának fordítása 1857-ben jelent meg, ugyancsak Szabó István fordításában.) 2. Platón Munkái. Ford.: Hunfalvy Pál113615 . Pest , 1854. E kötet tartalma: Eüthűfrón – Szokratész védelme – Kritón – Faidon – Alkibiades – Lakhesz – Prótagorász – Menon – Gorgiasz. Eddig megjelent Homérosz313383 Iliászának 13 éneke 18 ives füzetben, Szabó István125245 által fordítva, s Plátón munkáinak egy 13 ives füzete, melly Eüthüfrónt, Szókratesz védelmét, Kritónt és Faidont foglalja magában, általam fordítva. Amannak ára 1 for. 30 kr. ennek ára 1 for. ez. p. A kiadók a hellén és római remekírók könyvtárát lehető sokak kezébe ohajtván jutatni, azt határozták, hogy azoknak kik közvetlen tőlök veszik meg, a könyvárusi százalék elengedésével adják, tudniillik Homérosz füzetét 1 for. 7 kr.p.p. Plátonét 45 kr. ez p. mi olly méltányos ár illy szép kiállitású könyvekért, hogy ezeket bátran merjük ajánlgatni. De még így sem érhetnének czélt, ha nem szerencsések buzgó férfiakat találni, kik osztozni akarnak velek a fáradozásban. Felszólítva kérem tehát Önt is, méltóztatnék a Nagy Körösi tanodai tanár urak, az ifjuság és egyebek között megtudakozni és tudakoztatni, kik volnának hajlandók valamellyik vagy mind a két füzetet megvenni: kik volnának hajlandók … megvenni: – AJ.96679 ápr. 21-i válaszában mentegetődzve írta, hogy a jelzett kiadványokból csak három példányt kérhet: kettőt az Iliászból és egy Platónt. a vevő nem kötelezi magát semmire, ő a következő füzeteket, névszerint az Iliásznak másik füzetét, ha akarja, N. Körös ön vagy Pest en, vagy másutt, hol nagyobb tanoda van, hasonló előny mellett, megveheti. – Azután méltóztatnék engem tudósítani (lakom Szervitatér 7. 25 sz. a.) hány példányt, s ha lehet, mellyik legbiztosabb alkalmatossággal küldjek N. Kőrös re; Végre méltóztatnék azután a pénzt egyenesen hozzám utasítani. Midőn Önt a kiadók talán nem ártalmas szándékának létesitésére közremunkálni felhívom, nem mulaszthatom el egyszersmind tiszteletemet nyilvánítani Önnek, tiszteletemet nyilvánitani Önnek, stb. – AJ.96679 -nak igen jól eshettek Hunfalvy113615 elismerő sorai; erre vall ápr. 21-i válasza. mellyből Ön iránt viseltetem. Senki nálam nem lehet jobban meggyőződve a magyar költészet, a magyar muzák szükséges voltáról, különösen jelen időnkben, mikor olly annyira kell, hogy benső életünk mélység és emelkedettség által erőssé váljék, s a ridegség számüzetessék, melly közönyösséget, utóbb zsibbadást s majdan csak idegen elem általi érdekeltetést vonna maga után, melly nemzeti halál. Önben a Szerencse profétát adott nekünk: érezze ezen küldetését mint Ésaiás (VI. r.): de legyen szerencsésebb Ésaiasnál, kit tisztel ugyan az utókor, de ki nem volt képes a zsidó nemzetbe új életet lehelni. – Áldja meg Önt az isten! Tisztelve maradtam Önnek alázatos szolgája Hunfalvy Pál113615