Aranysárkány fejléc kép
 
Tisza Domokos – Aranynak
Pest
Budapest
21/5. 1853.  
  Édes
Aranybácsi
Arany János
!  
  Épen ma délután kapá
Kovácsbácsi
Kovács János
levelét,
n
Jegyzet
ma délután kapá
Kovácsbácsi
Kovács János
levelét,
AJ.
Arany János
máj. 19-én kelt elveszett levele, melyben geszti működéséről kéret
Kováccsal
Kovács János
bizonyítványt
Tisza Lajos
Tisza Lajos
tól.
s íme már én is válaszolok; nagy készséggel, hogy minél előbb levelet kapjak
Aranybácsi
Arany János
tól. Verseim közzűl az egyik fordítás egy kezemen megfordúlt német chrestomathiából,
n
Jegyzet
egy … német chrestomathiából,
– a németből fordított vers eredetijét egy költői szöveggyűjteményből vette.
s már nem emlékszem a szerző (nem igen ismert) nevére. Miután ezen költeménnyel sehogysem tud ingatag izlésem tisztába jőni, majd nagyon szépnek hívén az egészet, majd bombastnak a költői refrain kivételével, kérem, nem csak a nyelvbeli darabosságokat, de az eszméket is visgálja meg
Aranybácsi
Arany János
.  
  Újság, kivált pedig irodalmi újság, semmi sincs. Don Pákhfonzo et consortes, s a Hölgyfutár alkalmi élce,
n
Jegyzet
Don Pákhfonzo et consortes, s a Hölgyfutár alkalmi élce,
– „
Pákh Albert
Pákh Albert
úr és társai” szerkesztette Szépirodalmi Lapokról.
már
Kőrös
Nagykőrös
re is eljutottak ezólta. Gyönyörű nép ez az irodalmi nép, ha Tamásbátya felelevenedne bizonyoson igen megtisztelve érezné magát, hogy a magyar irodalom és ízlés közlönyei az ő bőre felett kaptak öszve  
  Na de isten áldja meg! lemenetelünk-ig, s azután is.  
  Szerető tanítványa  
  Tisza Domokos.  
 
Ő  
(Németből)  
n
Jegyzet
AJ.
Arany János
kritikáját e versről lásd 236. l.
 
  Mintha látnék éji lomb közt
  Holdsugáron tóvizet,
  Úgy tűn fel gyászfátylodon át
  Hullám lejtő kebeled.
  S onnan mint hattyú a tóból
  Felmered a karcsu nyak,
  – Hidd el, rég ismerlek téged
  Bár eddig nem láttalak.
 
 
  Rég ismerős már előttem
  Ez a fényarc, sötét szem,
  Rá, mint dajkám tündérére
  Álmaimból emlékszem.
  S a két ajkon, üdv s felejtés,
  Hajnalpír és alkonyat,
  S köztök egy egész menyország!
  – Bár eddig nem láttalak.
 
 
  Majd sugárzó homlokodra
  Néz fel káprázó szemein,
  Ott űl szöghajad árnyában
  Édes ábránd, szerelem…
  S öszvefoly mint egy álomkép
  Majd az egész bájalak
  – Hidd el, rég szeretlek téged,
  Bár eddig nem láttalak.
 
 
 
Óh! miért ébredék fel ....  
n
Jegyzet
AJ.
Arany János
kritikáját e versről lásd 236. l.
 
  Óh ! miért ébredék fel, óh miért ébredék!
  Szememben ég az eltünt álmaknak kéje még:
  De keblem újra puszta.
  A reg kakassa szólt
  S keblemből mint sírkertből a rémkép elfoszolt.
 
 
  Légy álom, légy te rém bár, és sötét éjszakád,
  Egy álomért ezer reg adhatja súgarát,
  S ezer sugár világa, nem ád oly kéjt nekem,
  Mint a mely néha megszáll, ábrándos éjfelen.
 
 
  Itt ültél, itt ölemben, kezemben kis kezed,
  Ajkam ajkadhoz forrva, keblemhez kebeled,
  És ajk ajkon susogta, és kebel kebelen
  A szív örök igéjét, szerelem, szerelem!
 
 
  És lelkünk egybeolvadt, mint habvölgy s habhalom
  S a bűnfiából angyal lett benned angyalom,
  …..Szememben ég az eltünt álmaknak kéje még,
  Óh ! miért ébredék fel, óh miért ébredék!
 
n
Jegyzet
Tisza D.
Tisza Domokos
-nak e leveléhez mellékelt versei: Ő (Németből)Óh! miért ébredék fel... – Szövegüket lásd e kötet 222-223. l. – E verseket
AJ.
Arany János
jún. 5-i levelében bírálta meg, lásd e kötet 236. l. Az utóbbit megjelentette TDHV. -ben (55. l.).
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt. 1899. 613. l. 785. sz. a.).
Arany
Arany János
máj. 20-i és
Tisza D.
Tisza Domokos
-nak ez a levele keresztezték egymást.