Aranysárkány fejléc kép
 
Tompa Mihály – Aranynak Hanva, sept. 8. 1853  
  Kedves
János
Arany János
om!  
  Te egy valóságos haszontalan ember vagy! az vagy! most győződtem meg felőle voltaképen. Miért? azért  
  a) Hogy el nem jöttél hozzám.  
  b) Hogy ha már el nem jöhettél miért irod azt nekem meg, hogy akartam menni.  
  c) Hogy bajaid és rosz óráid voltak, s még sem irod meg az okát, hogy én is osztozhattam volna bajaidban, vagy legalább vóltaképen ismerném helyzetedet. Pedig bizony ember! én a mi jóm van szivesen megosztanám veled (persze igen kevésre mennél vele), a mi roszad van pedig örömmel elfogadnám felét.  
  Most bűntetésűl kapsz tőlem egy lapnyi levelet; nem érdemelsz többet te valóságos Fabius Cunctator!
n
Jegyzet
te valóságos Fabius Cunctator !
– azaz habozó (lásd ADATTÁR.)
 
  A Virágregékért persze hogy 100 aranyat kaptam az – újságban. Hadd higye a publicum, csak te ne hidd; 200 pengő kész pénz, és kétszáz példány az enyém, több semmi. Ez az igaz hogy minden fáradság és költség nélkül; veszett fejszének nyele. Hanem az a
Friebeisz
Friebeisz István
valahogy fene vékony papírra nyomatta; a könyv igen kicsiny (majd kűldök én neked egy példányt), a publicumnak sok kell, nagy rakás, szinte restelem a dolgot, de már meg van, vigye a manó
 [!]
[sic!]
én oka nem vagyok! Sajtóhibával persze hogy tele van! a Szarkaláb czíműben „e hazug vigasztalással” ez jön elő; nyomva van: „e hang vigasztalással.”
Császár
Császár Ferenc
a Divatcsarnokban közlötte mutatványul, nem volt képes a hibát felfedezni, hanem írta: „e hang vigasztalásával.
[szerkesztői feloldás]
Más hang kellene az illyen versíróknak. Örűlök, hogy Toldi ismét küzdött számodra egypár garast, sovány jutalom, de barátom, jobb a semminél! hány ember van, a ki semmit sem kap kínos és veresverejtékes munkájaért, mert még azoknak jaj! kik nem a szépirodalmi téren járnak.  
  Hallod-e té! minap Szentesre akartak papnak híni; elővettem a mappát, hogy
menyire
Szerkesztői feloldás: mennyire
fogok én esni
Arany János
Arany János
hoz; istenugyse nem a jövedelmen törtem az eszem.
Szalontá
Nagyszalonta
t és
N.-Kőrös
Nagykőrös
t
méregettem vele össze, de persze, hogy ez hiú álom volt; mostani állapotomban nem merek mozogni; aztán meg a feleséget övéi közűl any
[szerkesztői feloldás]
ny
ira vinni alig lehetne, aztán meg sat sat sat  
  Hát te micsoda dolgokat beszélsz nekem Török Jánosról,
n
Jegyzet
micsoda dolgokat beszélsz nekem Török Jánosról, stb.
AJ.
Arany János
azt hitte,
Tompa
Tompa Mihály
írt
Török
Török János
Igazmondó c. naptárába.
Igazmondóról és sok más nem igazról; tán magadat akarod előre kimenteni,
T
Török János
hogy kelmét, gombot, sujtást stb kaptál, s ugy varrtál egy öreg mentét. Öcsém! nem vagyok én ollyan jó ember, kit minden bolondra rá lehessen venni, mint téged; vedd meg, vedd azt az igaz mondót! benne engem nem találsz, azt mondhatom szerelmes atyámfia! No nézze meg az ember!  
  Ezzel összefügg, hogy
Császár
Császár Ferenc
se kérd se hall, hanem a lapját egyenesen nyakamra küldi.
n
Jegyzet
Császár
Császár Ferenc
… lapját… küldi.
– A Divatcsarnokot.
Mit csinálsz már most vele
mond
Szerkesztői feloldás: mondd
meg!?  
  Sajnálom, igen sajnálom hogy szegény
Szászné
Szász Károlyné Szász Polyxena
nak egy pár sort nem írhattam akkor; de igazán nem lehetett; elgondoltam hogy te, én, ő írtunk volna rá, ez által a barátság is képviselve lett volna; később látom hogy
Tóth K.
Tóth Kálmán
is figural;
n
Jegyzet
később látom hogy
Tóth K.
Tóth Kálmán
is figurál;
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
: Iduna sírján c. verse a Hölgyfutár jún. 25-i sz.-ban jelent meg.
akkor aztán – ha el nem késtem volna is, – nem lett volna kedvem. Versed középszerű, de vigasztald magad, jobbat én sem írtam volna.
Szász
Szász Károly
tehát kecskeméti professor? Miért?
n
Jegyzet
Szász
Szász Károly
tehát kecskeméti professor? Miért?
AJ.
Arany János
szept. 29-i levelében részletesen válaszolt
Tompa
Tompa Mihály
e kérdésére.
jobb ott? ezt nem értem! hisz a n-kőrősi iskola dolga jobban áll mint a kecskeméti anyagi tekintetben is; aztán veletek, köztetek, – szóval nem értem!  
 
Gyulai
Gyulai Pál
t köszöntöm, ha még beszelsz vele;
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
nak mond
[szerkesztői feloldás]
d
meg hogy köszönöm a Nők Könyvét,
n
Jegyzet
Nők Könyvét,
– a kiadványról lásd ADATTÁR
melylyet meg nem küldött, bár
Frieb
Szerkesztői feloldás:
Friebeisz
Friebeisz István
által kérettem szépen, és a nyugtatványt is elkűldöttem róla; most se nyugtatvány se könyv, se pénz se posztó. Ha meg nem küldi, a Romanceroktól
n
Jegyzet
a Romanceroktól
Heine
Heine, Heinrich
verskötete.
s Firdusitól, melly nálam van, elbúcsúzhatik.  
  Jaj de
[szerkesztői feloldás]
=
istentelen! megint ennyi sok levelet (!!!) kapsz tőlem; már a 4-ik lap; te persze novemberben megint válaszolni fogsz! Szép!  
  Csókolunk; nőmnek nem sokat használt a fördő, fiam kissé erősebb már; hála istennek hogy a kedves komámasszonyról mit sem irsz; bizonyosan nincs semmi baja;
Julcsá
Arany Juliska
t
Laczi
Arany László
t, mindnyajotokat szivün
[szerkesztői feloldás]
k
ből üdvözlünk, csókolunk. Nyugtasd meg őket: Gömörre nézve; a mi nyúlik nem múlik! De öcsém ollyan setét van már itt hogy alig látom mit irok, Isten áldjon meg benneteket!  
  btod
Miska
Tompa Mihály
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 660. l. 942. sz. a.). Válasz
Arany
Arany János
szept. 1-i levelére.