Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Szilágyi Istvánnak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, márc. 9 1854.  
  Kedves barátom.  
  Nagyon is ideje már,
n
Jegyzet
Nagyon is ideje már
Szilágyi
Szilágyi István
Arany
Arany János
nak címzett legutolsó levele 1853. dec. 31-én kelt.
hogy válaszoljak leveledre, melly, a milly meglepő, olly kedves volt nekem. Ide s tova egy éve mult, hogy közelebbi leveledre válaszoltam, mire nem feleltél; sajnálnám ha, mint mostani panaszodból kiolvasni vélem, azt meg nem kaptad volna. Olly bőven, olly szivélyesen írtam abban állapotomról, hogy meg nem foghattam a válasz kimaradását. No de se baj!  
  Az igaz, hogy én
Pest
Budapest
hez igen közel, mondhatni külvárosában lakom, de ennek részemre kevés előnye van, legfölebb a drágaságot érzem. Hiába! Pest is csak a távollevőre bir olly vonzó erővel, én esztendőben is alig megyek belé egyszer, vagy kétszer, akkor is csak ha a nyomorúság hajt. Az ottan levő irodalmi egyénekkel is olly kevés kapcsolatban állok, hogy e részben rám ugyan nem sokat számíthatsz. Legföllebb a szépirodalmi szegénylegények némelyikével vagyok – azzal sem folytonos – viszonyban; a coulissák megett történőkbe pedig épen nem vagyok beavatva. Egyébiránt ott, amint sejtem, nem is sok történik, hanem afféle, hogy
Tóth K.
Tóth Kálmán
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
t nem ismeri el költőnek, hogy czimboraskodnak jobbra, balra, pletykálnak és lumpolnak. Az egész szépirodalom nem ér egy hajító fát.  
  Ezért ne csodálkozzál rajta, ha azt mondom, hogy engem a tétlenség szinte petrificált.
n
Jegyzet
petrificált
– kővé változtatott, azaz fásulttá, érzéketlenné tett; valójában ennek az ellenkezője áll: végsőkig csüggedetté, reményvesztetté.
Nem az vagyok többé, a ki voltam,
n
Jegyzet
Nem az vagyok többé, a ki voltam
– a világosi fegyverletétel óta nyomon kísérhető önjellemzése
Arany
Arany János
nak. Azonos fogalmazásban olvassuk a „Letészem a lantot” c., 1850. márc. 19-én keltezett költeményben (lásd AJ. kk. I. k. 84. l. 3. sor); de levelezésében is éveken át kísért, így
Tompá
Tompa Mihály
hoz 1854. okt. 18-án,
Szemere Miklós
Szemere Miklós
hoz 1857. nov. 29-én írt levelében. (Vesd össze
Voinovich Géza
Voinovich Géza
jegyzeteit AJ. kk. I. k. 434. l. az id. költeményhez.
nem tudok lelkesűlni semmiért, nincsenek eszméim a jövőre, terveim, reményeim nem vonzanak többé. Testileg is szenvedek, fejem már régóta zúg. Izgalmas élet segítne rajtam, arra hiányzanak eszközeim. Keveset és ritkán dolgozom, azt sem teljes lelkemből.  
  Hogy te a zsidó költészet fönségeit akarod nálunk meg honosítni, ezen szerfelett örűlök. Én őket eredetiben nem élvezhettem. De forgatom
Jolovicz
Jolowitz
Polyglottját,
n
Jegyzet
Jolovicz
Jolowitz
Polyglottját
– lásd ADATTÁR.
Arany
Arany János
e keleti antológiából ismerte meg és fordította le 1856-ban Friedrich von Bodenstedt Mirza Shaffyból címen összefoglalt három versét, valamint 1857 októberében August Franki Az utolsó főpap c. költeményét. (Lásd AJ. kk. I. k. 497. és 507. l.) Említi Jolowitzot Ludwig August Franki: Helden- und Liederbuch.
Wien
Bécs
Prag
Prága
1861. c. verseskönyvéről írt ismertetésében is. (Lásd AJ. kk. XI. k. 126., 132., 677. és 681. l.)
hol az összes keleti költészetből, így a héberből is, számos mutatvány közöltetik, sikerűlt német fordításban. Hanem én a zsidó lyrát inkább csak bámulom. Szeretetemet a Firdusi eposzai s némelly hindu darabok bírják. Különösen Firdusiban a Nibelungeni kompositió. Mikor lesz nekünk olly epicusunk, a ki componálni tudjon! Az egy
Zrínyi
Zrínyi Miklós
n kívűl még eddig nincs,
n
Jegyzet
Az egy
Zrínyi
Zrínyi Miklós
n kívül még eddig nincs
Arany
Arany János
prózai dolgozataiban ismételten kifejti ezt a véleményét. így Zrínyi és Tasso c. tanulmányának bevezetésében 1859-ben:„három százados (XVI– XVIII.) epikai költészetünk, mely ,Sziget Ostromán’ s egy pár népi eredetű szerzeményen kívül mitsem alkotott, a mi teljes, egész volna … ” ( AJ. kk. X. k. 332. l. 29– 32. sor.) Még részletesebben szól e kérdésről Naiv eposzunk c. dolgozata 1860-ban. E szerint „az elbeszélő poesis” legjobb alkotásainak jellemzője, hogy „mindnyájan kerek egészszé, életműves költői alkotmánynyá hajlandók idomulni”. De míg „e hajlam a népileg naiv elbeszéléseket is kitűnően jellemzi,” XVI. századi epikusainknál „alig-alig mutathatunk fel oly darabot, melynek szerzője, csak némi öntudatossággal is, költői kompozicióra törekedett volna. Többet mondok: a XVII. és XVIII. század epicusai sem jobbak e tekintetben, az egy, az egyetlen
Zrínyi
Zrínyi Miklós
t kivéve” . ( AJ. kk. X. k. 266. l. 11–12., 12–13. és 22–24. sor.)
az is merő utánzat.
n
Jegyzet
az is merő utánzat
– ezt az elhamarkodott ítéletét felülvizsgálja és lényegében változtatja meg néhány év múlva Zrínyi és Tasso c. dolgozatában. Bár ez a műve éppen rendkívüli gondossága következtében befejezetlen maradt, s a bevezetőben kitűzött feladatát: „megkísérlem eltalálni a rangot, mely
Zrínyi
Zrínyi Miklós
t
Tassó
Tasso, Torquato
val szemben is, megilleti” – nem oldotta meg, lépésről lépésre a levelében megfogalmazott vélemény cáfolatát nyújtja,
Zrínyi
Zrínyi Miklós
nek az ún. eposzi közvagyon használatában való különleges invencióját állapítja meg: „a sűrűn felismert kölcsönhelyek daczára is elenyészhetlen maradt nálam a benyomás, minőt csak eredeti mű, s határozott költői egyéniség tesz az olvasóra”. ( AJ. kk. X. k. 341. l.1– 12. sor és 331. l. 23– 27. sor.)
Vagy a mesét a nép phantasiája képes alkotni csupán, s az íróköltő csak a készből csinálhat valamit? Különben miért volna – semmi népi monda alapra nem támaszkodható – Árpádiásaink
n
Jegyzet
Árpádiásaink
– hasonlóan szól Horváth Ádámról Naiv eposzunk c. tanulmánya is:
Tinódi
Tinódi Lantos Sebestyén
val,
Gyöngyösi
Gyöngyösi István
vel együtt azon kor ízlésének kifejezői közt említi, amely „eposz helyett elfogadta a históriát, műalak helyett a tények egymásutánját.” ( AJ. kk. X. k. 266. l. 38– 39. sor.)
és Lászlóadásaink
 [!]
[sic!]
szervezete olly iszonyuan szegény?  
  Állapotom illetőleg, vonom a sorstól ez idő szerint nyakamba tett igát, már harmadik éve. Azóta meglehetős bizonytalanságok őrvényein lebegtünk keresztűl. Majd ezzel, majd azzal ijesztgettek; idomítottak, dressíroztak, abrichtoltak. De még most sem vagyok egészen hámbavaló. Fizetésem nem elég a tisztességes megélhetésre, olly nagy itt a drágaság. Még ekkorig minden évben volt mellékjövedelmem, abból potoltam a hiányt. Lesz-e ezután? Isten tudja.  
  Hogy te megházasodtál! Hallottam róla valamit fülhegygyel, de mintha csak álmodtam volna. Igy add át kedves nődnek legszivesb üdvözletemet, s fiadnak mondd meg, hogy isten éltesse. Az én családom azóta sem szaporodott sem fogyott. Fiam az I gymnasiumot járja, leányom ide s tova hajadon lesz. Ők egészségesek, valamint nőm is, ki benneteket a legszivesebben köszönt.  
  Igen! Molnár Albertedet olvastam,
n
Jegyzet
Igen! Molnár Albertedet olvastam
– válasz
Szilágyi
Szilágyi István
1853. febr. 5-én kelt levelének kérdésére.
és nagyon gyönyörködtem benne; a mit azonban megfaustításáról mondasz, azt nem teszem, I-mo mert nem vagyok
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
, 2-0, mert ha
Goethe
Goethe, Johann Wolfgang von
volnék sem vesztegetném erőmet olly mű utánzására, millyen csak egy lehet eredeti.  
  Isten áldjon meg, édes barátom, s levelem ezuttali késedelmét vedd úgy, mintha nem a legszívesb örömmel olvasnám soraidat. Irj ez után gyakrabban, s ha miben pesthezi közellakásom által szolgálatodra lehetek, bátran fordulj hozzám. Ölellek forró szeretettel:  
  igaz barátod  
 
Arany János
Arany János
.  
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 610. l., 703. sz. a.).