Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tisza Domokosnak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, jul. 8. 1854  
  Kedves
Domokos
Tisza Domokos
!  
  Mikes Kelemennek Rodostóbul a nénjéhez küldött levelei rendesen e mondattal végződnek: „vigyázzon kegyelmed az egészségére!” Ezt nem azért hozom fel, mintha
Domokos
Tisza Domokos
nak hasonló tanácsot akarnék adni, bár, hiszem, hogy ráférne: hanem azért, mert az én leveleim kezdete szintolly stereotyp
n
Jegyzet
leveleim kezdete szintolly stereotyp
– egyforma, semmitmondó.
szokott lenni, midőn a válasz elkésését (sésésé) mentegetem. Most tehát kereken kimondom, hogy nem is akartam írni első levelére, azt hívén, hogy pár nap mulva másikat veszek, de abban jóformán csalatkoztam. Most itt van a második levél is: ergo válaszolok.  
 
Julcsa
Arany Juliska
és
Laci
Arany László
köszönik a késeket, már megkapták s igen örültek neki.
Domokos
Tisza Domokos
pedig itt felejtett valamit: nem írom meg, hogy mit, találja ki és jőjön érte. Úgy hiszem, hogyha, mit igen sajnálok, az érettséginek és utazásnak el kell is maradni: őszig egyszer még lesz szerencsém. Egyébiránt a hattyudal féléket ne emlegesse,
n
Jegyzet
hattyudal féléket ne emlegesse,
Tisza D.
Tisza Domokos
júl. 2-i levelében írta, hogyha „hectikába” , azaz tüdőbajba esik,
AJ.
Arany János
számíthat erre.
a képzelődés roszabb, mint maga a kór, ezt magamon tapasztaltam.  
  Verseit a mi
 [!]
[sic!]
nézi: az Önérzet ,
n
Jegyzet lásd e kötetben 435– 437. l.
n
Jegyzet Önérzet c. versét
Tisza D.
Tisza Domokos
jún. 10-én küldte; kevés változtatással belekerült TDHV. közé (80– 81. l . ) Szövegét lásd e kötet 435– 436. l. 1. vrsz. 2. sorának végén az űlni helyett: – ülni 3. ” ” a hevűlni helyett: – hevülni. 2. vrsz. 1. sorban ujjom – helyett: ujjam 3. ” ” lángérzetre jutna” – helyett: gyúlna. – utána vesszőt tett. 3. vrsz. 2. sor: „Honom kínjáért” – helyett: multjáért. A sor végére kettőspontot tett. 3. sorban: „… dúlt” – hosszú ú-val: „dúlt” 4. vrsz. 2. sor: „telkednek, testednek … ” –
AJ.
Arany János
megcserélte a két szót, 5. vrsz. 1. sorban: „amely” – helyett: „a mely” 2. ” ”fönség-ült” – helyett: „űlt” 6. vrsz. 4. sorban: „… szenvedő hont” – helyett: „… fájó múltat”
jó vers. Igazán önérzet! – „lángérzetre jutna” ezt a rímért nem tenném, inkább gyúlna, mert amaz szokatlan. – Csak ennyit gáncsolok benne, ez sem lényeges: a lényeg, az emelkedett, tüzes, fennkölt, dagály nélkül. Tegye legszebb verseihez.  
  A tót
n
Jegyzet lásd e kötetben 435– 437. l.
nem sokkal jobb, mint rajza.
n
Jegyzet A tót nem sokkal jobb, mint rajza. –
Tisza D.
Tisza Domokos
A tótról c. versének névadóját le is rajzolta. Szövegét lásd e kötet l . 436– 437. l.
AJ.
Arany János
e bírálatából az is világos, a más nemzetek lebecsülését illetőleg, mennyire ment volt a nacionalizmustól.
Carricatura mindenik. Értelmi vagy erkölcsi tévedést lehet nevetségessé tenni: nemzetiséget, mint illyet, nem. Itt tudom, a Vörösmarty tót diákjára gondol, de az a szegény diákot nem mint tótot gúnyolja ki, hanem, mint embert állítja elé humorosan. Verse nem egészen ment a gyermekes csúfolódástól, idegen nemzet irányában. Ez a hibája. Különben, mint genre, megjárná.  
  A vespertine ,
n
Jegyzet lásd e kötetben 453– 454. l.
n
Jegyzet
A vespertine ,
– E vers – amolyan „esti” ének –
Tisza D.
Tisza Domokos
júl. 2-i levelében érkezett; lásd e kötet 453. l.
formai kísérlet, középszerű.  
  A hála-oda
 [!]
[sic!]
n
Jegyzet lásd e kötetben 453– 454. l.
n
Jegyzet
A Hála-óda
– Az előbbivel együtt küldte
Tisza D.
Tisza Domokos
; szövegét lásd e kötet 454. l.
ismeretes eszmékkel semmi ujat nem ád, formában is hanyagabb, – nagyon távol áll az önérzettől.  
  Megjelenendő verseinek egy példányát
n
Jegyzet
Megjelenendő verseinek egy példányát…
Tisza D.
Tisza Domokos
verseit a geszti tanítóval készült lemásoltatni két példányban; egyiket mesterének szánta (lásd júl. 2-i levelét.)
örömest fogom venni és emlékül megtartani. Papírja fölséges, nagyobb része meg is érdemli. Hanem a hattyu-dalt meg ne írja – azaz írja meg százszor, és egyszer se higye, a mit ír. Ne legyen igazabb hattyu-dala, mint átalában a hattyú-éneklés, miről csak költők álmodoznak. Álmodozzék hát édes
Domokos
Tisza Domokos
még soká, de koránt sem serio,
n
Jegyzet
Ne legyen igazabb hattyúdala, … Álmodozzék … de koránt sem serio,
– ne komolyan foglalkozzék a hattyúdallal, az elmúlás gondolatával.
s e reményben fogadja szíves ölelésemet.  
  barátja
Arany.
Arany János
.  
  Hogy mély tiszteletem s szíves üdvözlésemnek az illetőknél legyen tolmácsa: ez érti magát.  
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 615. l. 859. sz. a.). Válasz
Tisza D.
Tisza Domokos
jún. 10-i és júl. 2-i leveleire