Aranysárkány fejléc kép
 
Szász Károly – Aranynak
K Vásárhely
Szerkesztői feloldás:
Kézdi Vásárhely
Kézdivásárhely
Julius 15 k.
[szerkesztői feloldás]
1854.
 
  Kedves aranyos
Jankó
Arany János
m!  
  Elfelejtkeztem rólad ugy-e bár, s szép szóbeli igéreteim hogy minél elöbb meglátogatlak otthonodban, telyesitetlen maradt. Ember tesz fogadást, eb a ki meg állja, azt mondja a magyar. De előbb utóbb is csak ennek kellett a dolog végének lenni hogy irok, s meg kérdem hogy vagy? hogy vagytok? mit csinálsz? Hidd meg olyan bajosan esik nekem a levél írás, még ha nektek kell is irnom, mert annyi az irni valóm, hogy a pennának még a formájától is iszonyodom már. Kecskeméti életem alatt,
n
Jegyzet
Kecskeméti életem alatt,
1853. szeptembertől 1854 nyaráig volt ott; lásd ADATTÁR.
nem lévén sem kedvem sem ingerem a dolgozásra, annyira elszoktam tőle, hogy bajosan esett csak valamennyire is vissza szoknom, s bár most sem dolgozom világért is annyit mint
Kőrös
Nagykőrös
ön, kivált első esztendőben dolgoztam, ezt oly soknak érzi restségem hogy alig várom hogy épen semmit se kelljen irnom s vaspennámat rosda, kalamárisomat pokháló vonja be. De megérem-e ezt valaha? Pénz mindig kell s azt pennával kelt szereznem, most egy nők számára készülő imakönyven dolgozom
n
Jegyzet
most egy nők számára készülő imakönyven dolgozom
– Buzgóság könyve. „Elmélkedések és imák protestáns nők számára” c. műve 1855-ben jelent meg Pesten.
már egy honap óta, mely iránt a szerződést
Heckenast
Heckenast Gusztáv
tal épen ma irám alá, s melynek september végére készen kell lenni. Szoros papi hivatalom, csak időmböl veszen el sokat, s különösen darabokra szaggatja azt, irni valót nem sokat ad, mert minden héten egy praedicatiót irni, soknak nem nevezhetem. Ha halottam van, minthogy itt mindent ki már confirmálódott, azaz 13 éven felül van, praedicatióval szokás temetni, azt soha sem írom le, legfölebb egy tizsornyi skizzet csinálok. Ez hát nem sok dolog, de nekem még is oly soknak, oly unalmasnak tetszik, hogy ki nem mondhatom, s ha iró asztalomtól egy Copperfield Davidhoz vagy valami más regényhez huzódhatom, oly mód nélkül jól érzem magam. Aztán most rettenetesen a kuglizásra adtam magamat, ez Kézdivásárhelyt az egyetlen idő töltés, olcsó mert egy délután 3-4 krba kerül mit a kugli állitónak ad az ember, minthogy nem pénzbe játszodjuk. De a mi hivatalomat legnehezebbé teszi, hogy mindennap reggel s estve egy egy fertály órai dolgom levén, soha egy napra ki nem mozdulhatok. Néha ki megyek reggeli templom után egy közeli faluba, hol a delet eltöltöm s dél után vissza jövök. E lekötöttség az oka hogy még anyámat meg nem látogathattam, ki akkor velem be is jőne, állandóan itt maradandó; e hó végén tán megkapom segédemet, de akkor meg a kepézés ideje
n
Jegyzet
a kepézés ideje
– aratás, keresztrakás.
következik s ha azon magam honn nem vagyok, megkárositanak, s igy anyámhoz menetelem hihetőleg augustus végére marad el. Fürdőre is szerettem volna legalább egy hétre kirándulni, mert itt annyi a fürdő mint a polyva, de persze az is merő lehetetlenség volt, s már a fürdő csak lejár maholnap.  
  Hát ti a nyarat hol töltitek? Nem mentek e fel
Miská
Tompa Mihály
hoz, kire (mellesleg mondva) most neheztelek, verseiből egy példányt hiába várván tőle. Ha fel mentek, vigyetek el engem is, legalább lélekben; be irigylem dolgotokat. Erre a két holnapra olyan szívesen lennék én is professor hogy ha tíz holnapig nyult a nyakam egy kis vacatiot is élvezzek. De jobb nekem igy; torkig voltam már a professorsággal, nevezetesen a körösi s kecskeméti professorsággal, s isten mentsen hogy az urvacsora osztás pohara helyett még valaha ujra azt a keserü poharat kellessék kezembe vennem.  
  Toldi estvéjét látom eladtad,
n
Jegyzet
Toldi estvéjét Iátom eladtad,
AJ.
Arany János
ápr. 18-án kötött szerződést kiadásra
Heckenast
Heckenast Gusztáv
tal.
jól tetted. Ugy mint az első részt? Hát a közepe készül-e? Félek hogy egy időre felhagytál vele, legalább az Estve megjelenéséből azt következtetem. De már ezt roszul tetted édes
János
Arany János
om, nagyon roszul. Vagy Etelén dolgozól? Vagy semmin sem? Azon leginkább busulnék.  
  Ugy elmaradtam a világtól; ujságokat kapok ugyan, de a politicaikat épen nem, a szépirodalmiakat is csak restelkedve olvasom; de ez a rendre való elfásulás s begyepesedés jó nekem; olyan szépen vénülök (kopaszodom is hogy gyönyörűség nézni) ha valaha meglátjuk egymást, rám sem ismertek. Már pedig meg látjuk valaha – mikor azt nem tudom, hogy hamar lenne: remélni sem merem.  
 
Mentovics
Mentovich Ferenc
nak mondd meg, kérem őt is, Vajda bácsit is hogy végleges tudositásokat a forditmányok előfizetői iránt
n
Jegyzet
a forditmányok előfizetői iránt…
Szász
Szász Károly
nak 1853-ban két fordításkötete jelent meg: Moore Tamás költeményei. Angolból fordította – ; továbbá: Angol és francia költőkből. Ford: – Kiadta barátja
Tomory Anasztáz
Tomori Anasztáz
. (Levelek a Külföld Koszorújából I.
Moore Tamás
Moore, Thomas
.)
tegyék meg, hogy rendelkezhessem – azt hiszem én is azt mondhatom mint
Csokonay
Csokonai Vitéz Mihály
, hogy „nem levén elegendő praenumeransom, dugába dőlt a farsangi poéma.”
n
Jegyzet
mondhatom mint
Csokonay
Csokonai Vitéz Mihály
, hogy „nem lévén elegendő praenumerensom, dugdba dőlt a farsangi poéma”
Csokonai
Csokonai Vitéz Mihály
1800. okt. 15-én Debrecenben felhívást tett közzé „mindennémű poétái s folyó beszédben irott munkácskáit az új esztendővel köz kézre bocsátani szándékozván” . Csak 183-án jegyeztek elő. Még lesújtóbb 1802. aug. 15-i felhívásának eredménye. Ekkor Munkáinak 1– 2– 3 csomóját (Kleist Tavasza, Dilla, Dorottya) hirdette meg. Eredmény: 28 aláíró; így „dugába dőlt a Farsangi Poéma!” – Lásd
Bisztray Gyula
Bisztray Gyula
: A prenumeráció. Magyar Századok. Irodalmi műveltségünk történetéhez. (
Horváth János
Horváth János
nak ajánlott könyv, tanítványaitól.)
Bp.
Budapest
1948. 186 l.
Semmi baj; szerettem volna ugyan abból kapandó pénzel hozni rendbe kissé megrongált financiámat, de majd tán máskép is sikerülend.  
 
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
nak megprobálom ha még ma irnom lehetne; neki adósa vagyok levelére a válasszal, de nem tudom hány zsákkal telik, holnap pedig falura visznek temetési oratióra; s ma e levelet szeretném mindenesetre postára tenni. Azért ha neki nem irhatok elégedjék meg a jó szándékkal s azon biztatással hogy már most igazán ő van primo loco candidálva.
n
Jegyzet
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
nak … ő van primo loco candidálva
– ő van „első helyen jelölve” arra, hogy
Szász
Szász Károly
írjon neki.
 
  Te pedig édes
Jankó
Arany János
m irj nekem
n
Jegyzet
Jankó
Arany János
m irj nekem …
AJ.
Arany János
-nak e nyara – közbejött meghívása a szalontai iskolához, anyagi gondjai, levert lelkiállapota miatt – nem volt szerencsés; lásd
Tompá
Tompa Mihály
nak, szept. 27-én írt levelét.
vagy egyszer. Irj sokat kedves feleségedről,
Julcsiká
Arany Juliska
ról,
Laci
Arany László
ról s még a kicsi macskádról is. Irj dolgaidról, roszkedvedről, főfájásodról és bajuszodról. Irj arról az anonym érkezett borról mely kétség kivül már rég elfogyott, irj Toldiról és mindenről. Köszöntsd mind azokat, kik ezt tőlem jó neven veszik, köztök
Károlyi
Károlyi Sámuel
t, Fodorékat, Gubodi Sándort. Öleld feleségedet s gyermekeidet, végre pedig szeresd ölelő barátod  
 
Károly
Szász Károly
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 604. l. 499. sz. a.).