Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Szász Károlynak
NKőrös
Nagykőrös
, jul. 1. 1855.
 
  Fiam
Károly
Szász Károly
!  
  Még most is asztalomon hever a levél, melylyet aprilis 3-áról hozzád írtam,
n
Jegyzet
asztalomon hever a levél, melylyet április 3-áról hozzád írtam,
AJ.
Arany János
akkor az indíthatta levélírásra, hogy a márciusban
Kőrös
Nagykőrös
ön vendégeskedő
Tompa
Tompa Mihály
fölkereste a temetőben
Szász K.
Szász Károly
feleségének,
Iduná
Szász Károlyné Szász Polyxena
nak sírját.
de megemlékezve, hogy ez úttal te vagy a hanyagabb 1/2,
n
Jegyzet
te vagy a hanyagabb 1/2,
– a hanyagabb fél. – E szót
AJ.
Arany János
– az egykor matematikatanár
Szász
Szász Károly
nak – tréfásan, stílusosan írta így.
jobbnak láttam el nem küldeni, nehogy azt gondold, mintha kegyedet keresném, vagy plane a „külföldi levelek” maecenásságáért concurrálok. Elég az hozzá, a levél meg volt írva, de itthon maradt. Talán olly gondolattal is valék, hogy majd csak írsz egyszer,
n
Jegyzet
hogy majd csak írsz egyszer,
– Mióta
Szász K.
Szász Károly
a kecskeméti tanárságot a kézdivásárhelyi lelkészséggel cserélte fel, ritkán váltottak levelet.
Szász
Szász Károly
1854. júl. 1.5-én számolt be ottani életéről. –
AJ.
Arany János
szept. 27-én említette
Tompá
Tompa Mihály
nak, hogy a nyáron levelet kapott
Szász
Szász Károly
tól, amire azonban még nem válaszolt. Mivel a körösi tanárok együttesen készültek írni
Szász
Szász Károly
nak,
AJ.
Arany János
is erre várt. Majd, hogy e terv dugába dőlt, az év dec. 14-én írt
Szász
Szász Károly
nak, akitől azóta sem érkezett híradás.
s akkor nem lesz szükség választ fogalmazni, nyomon küldhetem a kész levelet. Azonban, a mint látom, sokáig kellene várakozni a szegény levélnek, s e passív állapotjában betűi megsárgulhatnának. Hogy ez ne történjék, felhasítom fidibusznak,
n
Jegyzet
felhasítom fidibusznak,
– felhasított papírszeletekkel gyújtottak pipára.
írok helyette mást, és azt el is küldöm.  
  Hogy vagy, fiú, ott, abban az isten háta megetti székelyországban? Igaz-e, a mit beszélnek?
n
Jegyzet
Igaz-e, a mit beszélnek? …
Szász K.
Szász Károly
újabb házassági tervéről terjedtek el hírek. Lásd
AJ.
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, jún. 8-án.
hogy mit, nem szükség mondanom; mert vagy igaz, vagy nem: ha igaz, ugy is érted, ha nem igaz jobb nem értened. S igy e dilemmával essünk túl e kényes tárgyon. – (: Nb. az ellentétek-féle vers igen gyanus!)  
  Akármint legyen, hosszu hallgatás után találkozik veled az ember az irodalmi teren is. A találkozást csak annyiban értem, hogy mint publicum találkozik az ember; én már csak publikum vagyok. – Hanem te,
Shakespeare
Shakespeare, William
t tüzetesen (= tüczetesen) fordítod-e? Richard igen jó;
n
Jegyzet
Richard igen jó;
Shakespeare
Shakespeare, William
: II. Richard c. drámájának fordítása. –
Gyulai
Gyulai Pál
a PNapló márc. 6-i számában hírt adott arról, hogy: „
Szász Károly
Szász Károly
jelenleg még
Shakespeare
Shakespeare, William
fordításával is foglalkozik s II. Richard királyt az eredeti mértékben már le is fordítá.” – E fordításból az ÚjMagyMúz. márciusi számában szemelvény jelent meg: II. Richard első fölvonása címen. –
AJ.
Arany János
ezt olvasta. –
Gyulai
Gyulai Pál
híradása szerint: „Kik olvasták, mind elégültek vele, kivéve
Brassai
Brassai Sámuel
t … ” (
Szász
Szász Károly
nak, márc. 9. GyulaiLev. 202. l.).
nem vetettem össze az eredetivel betűről betűre, de nagyon olvashatónak találtam s az fő érdem a fordításban. Basa Mátyás
v
Szerkesztői feloldás: vagy
Tamás
n
Jegyzet
Basa Mátyás
v
Szerkesztői feloldás: vagy
Tamás
Szász Károly
Szász Károly
: Basa Tamás c. verse a VasÚjs. 1855. jan. 17-i sz.-ban jelent meg.
egy kissé el van nyujtva, szélesítve, a mi egyéb költeményeden is megesik. De azért írj fiú, most írj, nem majd akkor, ha ránősz, magadra, mint .. .  
 
Tompa
Tompa Mihály
s egy csapat pesti ember nálam volt – azt már fogod tudni.
Gyulai
Gyulai Pál
meg én rám egész magyarország poétáit rám haragítja.
n
Jegyzet
Gyulai
Gyulai Pál
meg én rám egész magyar ország poétáit rám haragítja.
– A Toldi Estéjéről a Budapesti Hírlapban megjelent tanulmánysorozatával. Lásd BpHirl.-nál. ADATTÁR.
Tompa
Tompa Mihály
ugy tesz, mintha nem haragunnék, de
Mentovics
Mentovich Ferenc
már egy idő óta inkább kerül, mint keres, ugy hiszem a többi is. Furcsa! de hiába, az ember gyarló természetében fekvő dolog. Lehet hogy
Gy
Szerkesztői feloldás:
Gyulai
Gyulai Pál
irántam részrehajló, irántuk igazságtalan: de hát tehetek én erről?
Miska
Tompa Mihály
, mondom, az óta is írt levelet, most mégínkább sürgeti, mint valaha, hogy látogassam meg Gömörben,
n
Jegyzet
Miska
Tompa Mihály
, … sürgeti, … látogassam meg Gömörben,
Tompa
Tompa Mihály
jún. 18-i levelében már azt kérte,
AJ.
Arany János
-ék tudósítsák előre indulásuk napjáról.
a mit, ha isten és erszényem ugy akarja, augusztusban meg is teszek. (Nb: itt létekor
Miska
Tompa Mihály
volt a temetőben, s egy alig sarjadó fűgyökeret vitt el onnan tárczájában, nője számára, ki azt ohajtá).  
  Én pedig, édes
Karli
Szász Károly
m, márczius és april folytán egész családommal beteg voltam.
n
Jegyzet
Én … egész családommal beteg voltam.
– Erről részletesen
Ercsey Sándor
ifj. Ercsey Sándor
nak jún. 30-án írt.
Különösen
Julcsa
Arany Juliska
nagy beteg volt, minek utó-maradványait még most is hordja. Nekem lázaim voltak, pár hétig őriztem a szobát.  
  Pünkösdkor
Pest
Budapest
re rándultam, szellőzni és – a dicsőségért.
Berecz
Berecz Károly
től nem maradhattam, meg kelle tennem.
n
Jegyzet
Berecz
Berecz Károly
től nem maradhattam, meg kelle tennem.
Berecz Károly
Berecz Károly
Nagy Ignác
Nagy Ignác
halála után, 1854-ben átvette a Hölgyfutár szerkesztését s ennek keretében jelentette meg a Magyar Irók Arczképalbumát; ehhez kért
AJ.
Arany János
-tói képet. Amikor
Gyulai
Gyulai Pál
önéletrajzát kérte,
AJ.
Arany János
azt hitte, a Berecz-féle Albumba akar ennek alapján írni róla. (Lásd 1855. jún. 7-i önéletrajzi levele befejező sorait.)
Egyszersmind volt szerencsém látni egy palástba nyakig beburkolt czigány papot, – kiben az eredeti szőke fiút bajos feltalálni. Olly komoly, mint valami hypocrita. Azt hiszem
Barabás
Barabás Miklós
okosabb
n
Jegyzet
volt szerencsém látni egy … czigány papot, … Olly komoly, mint valami hypocrita. Azt hiszem
Barabás
Barabás Miklós
okosabb stb.
Szász Károly
Szász Károly
nak az Album részére készült fényképét is látta; komolyságát szinte tettetésnek találta; a fényképezésnél többre becsülte
Barabás Miklós
Barabás Miklós
arcképeit.
fogott lenni, mint az a fotográf mesterség.  
 
Ács
Szerkesztői feloldás:
Ács Zsiga
Ács Zsigmond
elmegy; helyébe alkalmasint
Obernyik
Obernyik Károly
jő.
n
Jegyzet
Ács
Szerkesztői feloldás:
Ács Zsiga
Ács Zsigmond
elmegy ; helyébe alkalmasint
Obernyik
Obernyik Károly
jő.
Obernyik
Obernyik Károly
ot megválasztották nagykőrösi tanárrá, lásd
AJ.
Arany János
és társainak tréfás levelét hozzá, kb. június végén.
Ács
Ács Zsigmond
pap lesz a Duna mellett valami Fogtő, vagy Foktő nevű faluban. Sic transit gloria mundi. Én keszülök innen legrégibb idő óta, s én maradok legtovább.
Mentovics
Mentovich Ferenc
, a mint hallom, valami erdélyi tanszékre speculál
n
Jegyzet
Mentovics
Mentovich Ferenc
… valami erdélyi tanszékre speculál.
Mentovich
Mentovich Ferenc
majd csak 1856. július 8-án mondott le körösi állásáról, s az 1856– 57-i tanévet már mint marosvásárhelyi tanár kezdte meg.
vagy speculált. Csak én mehetnék valahova! De a reach-emben lévő hivatalok közt a professorság még legkevésbbé alkalmatlan.
n
Jegyzet
De a reach-emben lévő hivatalok közt a professorság még legkevésbbé alkalmatlan.
– Angol szóval: a hatáskörében levő lehetőségeket mérlegeli.
 
  Denique, e napig sem tudom, a „külföldi leveleket” ki ajánlta nekem, szerző-e, vagy kiadó?
n
Jegyzet
Denique, e napig sem tudom, a „külföldi leveleket” ki ajánlta nekem: szerző-e, vagy kiadó?
Szász Károly
Szász Károly
fordítása: Levelek a külföld költői koszorújából, Angol és francia költőkből. Kiadta barátja
Tomory Anasztáz
Tomori Anasztáz
. Pesten 1855. Landerer és Heckenast.
Az elsőtől (t. i. a fordítótól, no) szivesebben venném, de róla fel nem tehetek illyes dolgot. Hanem annyi igaz, hogy a kiadó, annyí dicsőségért, nagyon nyomorultan dijaz
[törölt]
« ott »
ta, én legalább úgy hallom. Az olcsó nagylelkűséget soha sem tudtam bámulni!  
  Az ujdonsági rovatot mivel töltsem be? –
Mikulás
Mikulás János
t ma várjuk,
n
Jegyzet
Mikulás
Mikulás János
t ma várjuk,
Mikulás Jánost, a protestáns iskolafelügyelőt.
– ma Nagy József a volt czeglédi kántor, most kőrösi orgonandus (mert még orgona nincs) ma délután nagy riunione-t rendez
n
Jegyzet
Nagy József … nagy riunione-t rendez
– összeröffenést, mulatságot.
a czifrakertben, –
Varga
Warga János
még mind director
n
Jegyzet
Varga
Warga János
még mind director
Warga János
Warga János
.
Mentovics
Mentovich Ferenc
egyre kopasz,
n
Jegyzet
Mentovics
Mentovich Ferenc
egyre kopasz,
AJ.
Arany János
a
Mentovich
Mentovich Ferenc
rajzolta, írta gúnylapjávai, a Charivari-val szemben a Contra Charivari néhány számát alkotta meg, ebben elsősorban
Mentovich
Mentovich Ferenc
ot figurázta ki, pl a 3. számban éppen itt említett kopaszságát, a ferblizés közbeni csodálkozását: – a valóságban nem létező – hajaszálai égnek merednek. ( AJ. kk. XIII. k. 231. l.)
Lengyel charlatán mint volt,
n
Jegyzet
Lengyel charlatán mint volt,
– orvos és természetrajztanár, aki azonban nem értett az állattöméshez, mint azt a Charivari 3. száma is kifigurázta. ( AJ. kk. XIII. k. 230. l. )
Salamon
Salamon Ferenc
Adonis,
n
Jegyzet
Salamon
Salamon Ferenc
Adonis,
Salamon Ferenc
Salamon Ferenc
szép ifjú.
mint volt, Szilágyi
n
Jegyzet
Szilágyi
Szilágyi Sándor
komoly, higadt férfi,
– értse –
Szász
Szász Károly
az ellenkezőt.
komoly, higadt férfi, épen mint ezelőtt,
Csikai
Csikai Imre
,Kis Lajos,
Weisz
Weisz János
mind a régiek, (Nb. én a
Csikai
Csikai Imre
féle szálláson, ő pedig saját házában lakik) – az öreg Fitos helyén Deák Józsi tanít –
Losonczy
Losonczy László
n
Jegyzet
Csikai,
Weisz
Weisz János
Losonczy
Losonczy László
Csikai Imre, Weiss János, Losonczy László.
is a régi ifjú legény, – jó magam pedig vagyok a ki voltam,  
  igaz barátod  
 
Arany János
Arany János