Disznóság, (nagykőrösi eloquentiával szólván:) hogy te az egész világon minden újságnak írsz
szebbnél szebb verseket; nekünk pedig hallgatsz
n
csunyánál csunyábbul! Nincs olyan szótár a világon, mellyben méltó szavakat találjak e fölötti
keserűségem kifejezésére. Azért csak rövid fulminatorium képen küldöm ezt a
panaszlevelemetJegyzet
Disznóság, (nagykőrösi eloquentiával szólván:) hogy te … minden újságnak írsz … nekünk pedig hallgatsz– a nagykőrösi „ékesszólással” írt kifakadás oka az, hogy „nekik”, azaz a VasÚjs.-nak nem ír, amelynek
Jókai
„főmunkatársa” volt. Lásd még
ADATTÁR. – A „minden újságnak írsz”
szemrehányás oka, hogy Jókai Mór
AJ.
versei
1855-ben valóban jelentek meg a Hölgyfutárban, a
Magyar Nép Könyvében, a Pesti Naplóban; lásd
ADATTÁR.
Arany János
n
hozzád, mellyben
kérlek, esengek, könyörgök, imádlak, rimánkodlak, intelek, szidlak, és fenyegetlek, hogy küldj
én nekem verseket (:in plurali:)Jegyzet
csak rövid fulminatorium képen küldöm ezt a panaszlevelemet– „dörgedeleméként küldi levelét.
n
mentül többeket,
és mentül hamarabbakat. Dijukat kegyesen elhatározván, a mit parancsolsz, azt rögtön küldöm,
minden időhalasztás nélkül. Melly utonálló felszólításomat ha füleid mellett eleresztenéd, én
esztendőre kalendáriumot csinálok s abból kitörlöm János napját s nem lesz neved napja, nem
fogok lemehetni Jegyzet
küldj én nekem verseket (:in plurali:)– többes számban, azaz küldjön több verset.
Kőrös
re, hogy megköszöntselek.
Nagykőrös