Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tompa Mihálynak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, deczember 23. 1855.  
  Kedves barátom,  
  Sajnálattal olvasom a Naplóból, hogy egy jó asszonyoddal ismét kevesebb van, – örömmel, igaz lelki örömmel, hogy rólad oly nemesen emlékezett meg véghagyományában.
n
Jegyzet
egy jó asszonyoddal ismét kevesebb van, … rólad oly nemesen emlékezett meg véghagyományában.
Bónis Barnabásné Pogány Karolina 100 hold földet hagyott
Tompa
Tompa Mihály
fiára. A végrendeletet utóbb a család megtámadta s
Tompa
Tompa Mihály
elesett az örökségtől.
Köszönet a nemes szivü hölgynek! te és a tieid már biztosítva vagytok. A szerencse nem
Tomory
Tomori Anasztáz
-féle marhaszerencse ugyan:
n
Jegyzet
nem a
Tomory
Tomori Anasztáz
-féle marhaszerencse ugyan:
Tomori Anasztáz
Tomori Anasztáz
anyai nagybátyjától nagy vagyont örökölt.
de elég arra, hogy aggasztó gond nélkül tekints a jövőbe, s ne fájjon gyermeked mosolygása. Remélem, hogy
Gézu
Tompa Géza
baba, ki, mint nődnek
Julcsá
Arany Juliska
hoz írt soraiból értettük, ujra beteg volt, azóta jobban van. Adja isten! – Eszembe jutott rajongásod a paraszt élet és lobogós ing mellett, – a szalánczi romnál! – s hogy ha valóban ez boldogságod netovábbja: immár elérted azt! De te áldozz és hagyd másnak a szántás-vetést.
n
Jegyzet
te áldozz és hagyd másnak a szántás-vetést.
Kazinczy Ferenc
Kazinczy Ferenc
után szabadon. A nagy titok c. epigrammában: „Szánts és vess, s hagyjad másnak az áldozatot.”
Hivatalod, az irodalom(?) és kis vagyonkád oly kényelmes életet biztosít számodra, hogy nem lesz többé okod a sors ellen panaszkodni. Aztán e kis fekvő függetlenebbé is tesz a papi nyomástól, – – kenyeröket bármikor megköszönheted. Igy fogtam én fel helyzeted változását, s remélem te is igy gondolkozol. Egyébiránt, nem tudom, hol fekszik a neked hagyott rész. Tokaj környékén? mindenesetre jobb volna közelebb hozzád. Csak úgy ne járj az átvétellel, mint
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
, szegény. Az ő gyermekei is a nemzet (?) árvai volnának,
n
Jegyzet
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
… gyermekei is a nemzet (? ) árvái volnának,
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
ez év nov. 19-én halt meg. Árváinak
Deák Ferenc
Deák Ferenc
indított országos gyűjtést. –
Tompa
Tompa Mihály
erről így ír
Lévay
Lévay József
nak 1856. jan. 6-án.: „ a
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
-árvák érdekében … nekem még igy kéz alatt is fáj ez a koldulás! életében nem bírja a nemzet jeleseit olyan állapotba helyheztetni, hogy halálakor az ilyen história egészen felesleges legyen!” ( TompaLev. I. k. 256. l.)
ha szabad volna. Ez még is rettenetes!  
  Várom, hol szólal meg egy méltó lant a nagy halott felett, de még eddig hiába. Talán ez sem szabad? – Én magam nem tudok irni. Sokkal jobban tisztelem
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
t hogysem középszerű tirádákkal s jeremiadokkal szentségtelenítsem sirját.
n
Jegyzet
Sokkal jobban tisztelem
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
t, hogy sem középszerű triádákkai… szentségtelenítsem sírját.
AJ.
Arany János
emlékverset nem írt, de Néma bú c. verse a közeli időben, 1856 márciusában született.
A lyra nem hivatásom, ezzel tisztában vagyok, – egyéb az-e? avval nem. – Úgy hallom,
Deák F.
Deák Ferenc
az árvák gyámja, s tán segélygyüjtés is történik, de csak titokban, magán uton, mert máskép nem lehet. –  
 
Pest
Budapest
ről nem tudok egyebet, mint újságokból tudhatni. Mióta itthon vagyok, egyszer rándultam volt be, akkor is csak egy napra. De nincs is mit tudni rólok.
Jókai
Jókai Mór
egyszer irt,
n
Jegyzet
Jókai
Jókai Mór
egyszer irt,
dec. 8-án.
a lap ügyében akkor is. A többit nem tudom, él-e, hal-e. –
Szabó Károly
Szabó Károly
házasodik, Szirákról, most van menyasszonyért,
Szilágyi
Szilágyi Sándor
val együtt (t.i. a menyasszony övé lesz, nem a
Szilágyi
Szilágyi Sándor
é). A „külföldi leveleket” váltig sürgetem,
n
Jegyzet
A ,.külföldi leveleket” váltig sürgetem,
Szász K.
Szász Károly
műfordítás kötetét: Levelek a külföld költői koszorújából.
de hiába: elmaecenásozták biz azt, az irodalom nagy hitelére! Láttad-e már a
Szász
Szász Károly
„Buzgóság” = imakönyvét? Én meghozattam az asszony lelki épületére, s belépillanték itt, ott. Tőled is van benne pár énekstropha, – az egész ugyan virágos, különben szép.  
  Csodálkoznál rajta, úgy hiszem, ha azt írnám, hogy közelebbi levelem óta valamit dolgoztam. Tehát nem is írom azt. A hivatal apró bajai elfognak
[törölt]
« , »
többnyire, szünóráimban pihenek és – unatkozom. Ez igy megy folyvást, hét telik hét után, s ott vagyok a hol voltam. Lelkem szárnya meg van törve, nem vonz, nem ingerel a munka: vagy percznyi lobbanás után ismét belefáradok. No de ez nem ujság, ezt már annyiszor emlegettem.  
  Nyolcz év óta gyült hulladék verseimet valahára csakugyan sikerült összeszednem.
Heckenast
Heckenast Gusztáv
fogja kiadni, marcziusra tán megjelennek. Két kötetre számítja, az apróbb elbeszéléseket is ide értve. Az első kiadásért 800 ftot ad-og-at. Mikor lesz az, hogy én ismét egy kötetet adjak ki? .... Eh! félre kishitűség! Ott van Toldi, azt ki kell egészítnem, – a hún regékből egy magyar Sahnamét kell dolgoznom
n
Jegyzet
a hún regékből egy magyar Sahnamét kell dolgoznom
– Lásd Firduszi ADATTÁR.
és még isten tudja mit. Biz úgy. Csak egészségem engedné. De ritkán vagyok jól egészen, noha mérsékelve élek s bort sem iszom. Még a dohányzást kéne elhagynom, de az nem megy. Talán e narcoticus gőz is árt fejemnek: de mit csinálnék, ha ez sem volna. Aztán meg nagy pipádat füstre kéne tennem, pedig nagyon szeretem. Az igaz, hogy csak 8 krajczárost szívok belőle, de itthon az is jó. Ugy kell nekem!  
  Te mégis boldog vagy ott, van némi társaságod, sőt el is jársz „kártyázni a faluba”, mint ezt nekünk kéz alatt megirták: de nekem nincs, vagy nem szeretem. Kimélem a drága időt, mint fukar a pénzt, – a nélkül hogy hasznát venném. A tél szobába szorít, legfeljebb olvasok, ha van mit. Csak aztán a szoba meleg volna! Ezek az átkozott baglyák már 30 ft áru szalmát ettek meg, még sem melegítik a szobát. Beköltöztél-e az uj lakba? Azt hiszem, úgy írtad, hogy tavaszig nem fogtok átköltözni.  
  Feleségem épen most mondja, hogy kétli, vajon megkapta-e édes komámasszony azon collectio-jegyzéket melyben az ő, a
Julcsi
Arany Juliska
, a
Laczi
Arany László
stb. levelei voltak, miután a
Julcsá
Arany Juliska
nak küldött levélben ezekről épen nem emlékezik. Hogy van, édes jó komámasszony? Lássa kegyed, már harmadik lapot írom, és még mind magamról: ugy-e unalmas ember vagyok? A napokban rajzolgattam egy fidibuszra a gyermekeknek, különböző tárgyakat, hogy eltalálják-e micsoda, például az aggtelki harlang bejárását, stb. Többek közt egy asztalt is rajzoltam, mellette ebédelő embereket, s egy kis pöszke gyermeket, kis székében, ki pohárkát nyujt, ez aláirással: „idzéljünk na!” Volt öröm és nevetség; pedig szegény gyermek tán épen akkor volt legbetegebb. –
Juli
Arany Jánosné Ercsey Julianna
(t.i. az anya) mult napokban
Pest
Budapest
en volt, egy nap ment, haza is jött, téli ruhát kellett vennie. Oly közel hozzánk az a
Pest
Budapest
, reggel 8-kor indul az ember este 8-kor itthon van, mégsem megyünk. Engem nincs mi vonjon oda, a nőket volna, de hiányzik a pénz.  
  Kepzelem, mily kietlen lehet most a szép Sajóvölgy is! Már télen jobb szeretem a sikot, mert a hólepte hegyes vidék még kopárabb szinben tűnik fel. Az ember ott közelebb képzeli magát a farkashoz és medvéhez. Hát
Sz. Miklós
Szemere Miklós
n
Jegyzet
Sz. Miklós
Szemere Miklós
Szemere M.
Szemere Miklós
hogy van? (NB az eszmelánczolat itt nagyot látszik ugrani, pedig épen a medve hozta eszembe az ő vidéköket.) Mindig készűlök irni neki, de még folyvást a jó szándéknál vagyok. Rest az ember, kivált ha olyan, mint én.  
  Hát a mi jó
Péter
Hanvay Péter
barátunk
n
Jegyzet
Péter
Hanvay Péter
barátunk
Hanvay Péter.
hogy éli világát? Azt hiszem, most már a kariklire nincs jó idő, s többet kénytelen szobában ülni, tán meg is unná magát, ha benned oly jó társalgója nem volna. Darvas Pál urat és Károly urékat tiszteld nevünkben, kivánj boldog uj évet. A káplán urat is köszönteném, de azt hiszem, hogy azóta behelyezted már valami jó
ecclába
Szerkesztői feloldás: ecclézsiába
, – tán már meg is házasodott.  
 
Lévay Józsi
Lévay József
ról és a Miskolcziakról mit tudsz? Szegény
Józsi
Lévay József
! ő is várhatja tőlem a levelet.
n
Jegyzet
Lévay
Lévay József
… várhatja tőlem a levelet.
Dec. 28-án írt neki is.
Mikor jövet hozzájok szálltam, az egész compánia álmos volt, a megelőzött éjtszakai lumpolás után, még sem akarták engedni hogy lefekügyem. Éjfél utánig fel voltunk: ők álmosan, én kedvetlenűl, kimerűlt és félbetelt. Másnap has bajok fogtak elé, megszeppentem, choleráról gondolkoztam – alig vártam hogy
Miskolcz
Miskolc
ot odahagyjam. Így az elválás nyomott kedélyű, kedvetlen volt, a mit nagyon sajnálok. Azóta nem tudom, mit csinálnak.  
  Mind erre édes barátom, miután végig olvastad, elmondhatod, hogy bizony kár volt a tintát vesztegetni; de én csak azt akartam tudtodra adni, hogy még élek, tűrhetően vagyok, szerencséteknek örűlök és benneteket igen, igen szeretlek. A többi csak lári-fári. Ölellek és csókollak szeretteiddel együtt; légy jó, irj sokat, sokat.  
  barátod  
 
Arany János
Arany János
 
  Ide zárva megy
Tompa
Tompa Mihály
nénihez az  
 
A. Julcsa
Arany Juliska
caki- és orthographiai specimenje.
n
Jegyzet
A. Julcsa
Arany Juliska
caki- és ortographiai specimenje.
Arany Juliska
Arany Juliska
csúnya írásának és rossz helyesírásának mintapéldánya. (
AJ.
Arany János
alkalmi szóhasználata a calligraphia = szépírás analógiájára.)
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 665. l. 1122. sz. a.). Válasz
Tompa
Tompa Mihály
nov. 4-i levelére.