Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tompa Mihálynak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, febr. 10. 1856.  
  Kedves jó
Miská
Tompa Mihály
m!  
  Oly rég volt már az, hogy neked írtam, miszerint épen nem vétek a decorum ellen, ha újra fölveszem „levelezői tollamat”, mely a beállott esztendő folytán mindenkkorig „hanyag tétlenségben pangott”. Január 7-éről szól a te utolsó leveled – azaz nem utolsó, ha Isten éltet s megtart az irántami barátságban, melynek ugyan elvesztésétől most inkább reszketek, mint valaha, mert eszembe jutott, hogy a rám bízott „izét” mostanig sem írattam le, mit azóta háromszor is megtehettem volna. Ezennel csombókot kötök zsebkendőmre. Tehát közelebbi leveled fonalán menve (e részben egyszer, tudom, utasítottál, hogy ha válaszolni akarok, válaszoljak illő renddel ne pedig szanaszét gázoljak, mint a kabócza
n
Jegyzet
kabócza
– rovar.
) – előbb is az „öröködés”
n
Jegyzet
az „öröködés”
– örökösödés: a
Tompa
Tompa Mihály
-fiúra hagyott 100 hold föld ügye.
tünik szemembe. Hisz jól van így is, ha máskép nem lehet, de én jobb szerettem volna amúgy – mint a czigány miatyánkjában: „add meg uram kenyerünket ... de mindjárt felkiáltó...” Így én is megértem volna boldogságotokat – amúgy nehezen. Óhajtanálak azon független helyzetben látni, mit nekem nem adott a gondviselés. No de, hátha ennyi sem volna.
Szakál
Szakál Lajos
versét is olvastam
n
Jegyzet
Szakál
Szakál Lajos
versét is olvastam
Szakál Lajos: Tompához mint új földes gazdához c. verse a Vasárnapi Újság 1856. jan. 10-i számában jelent meg.
– rossz vers, de jó szív. Azt hiszem, minden becsületes ember őrült
 [!]
[sic!]
akkor.  
  Hogy (plusquam) szeretett
n
Jegyzet
(plusquam) szeretett
– nagyon szeretett.
Gézá
Tompa Géza
cskád fölgyógyúlt, annak szívből örvendettünk. Most mondja
Laczi
Arany László
, hogy az éjjel vele álmodott: oly nagy volt, hogy az ajtón csak görnyedve jöhetett be – s roppant hegyes bajusza volt. Adja Isten, hogy legyen egyszer az is – nem mondom: „minél előbb”, mert azzal csak téged vénítnélek, s komám asszony majd nem szeretne tovább. Már is panaszkodik, hogy rettentően elhíztál – hát ha még tovább hizlal (itt a bosszúállása szalontai disznóért!). Én mióta Hanváról eljöttem, igen megcsappantam – az étel nem élvezet, csak utolsó szükségben fanyalodom rá. – Reméljük, a kedves komám asszony édes mamája már nem beteg ... idő szerint sem volna ok aggodalomra.  
 
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
árváinak, a mint hallom, szépen gyűl a segedelem. Több ezerekről beszélnek. Mind szép, de még is szomorú. Egy
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
nak meg kell halnia, hogy családját anyagilag biztosítsa! Az én ívemen kevés van, csupán a collagatus szegényes adománya – egy csöpp: kívánom óczeánba essék.  
  Már pedig hiába beszélsz: daczára a pesti kritikának, neked megvan, ha nem is érdemlett, de a jelen viszonyok közt lehető népszerűséged, míg én hasonlót alig mondhatnék magamról. Bizonyítja ezt munkáid gyors kelete – az enyéimnek öt-hat év kevés, hogy elkallódjanak, s az annyira kürtölt Toldi első kiadásából száznál több példányt készpénzen kellett megvennem, hogy a második kiadást eszközölhessem. Félek, hogy összegyűjtött verseim is olyan sorsra jutnak: dícsérik, s nem veszik. Azonban elég legyen e tárgyat röviden érinteni – én oly kevéssé vagyok boldog e „méltánylás”, e „dicséretek” – mint te a „mellőztetés” érzetében.  
  Csakhogy a
Szász
Szász Károly
„leveleit”
n
Jegyzet
Szász
Szász Károly
„leveleit”
Levelek a külföld költői koszorújából c. műfordítás kötete.
valahára megkaptad. Tehát vess zabolát szájadra, fiú, s többé ne zúgolódjál a sors ellen! Szegény
Károly
Szász Károly
! Ő sem igen boldog lehet Székelyországban. Egyik testvére a napokban megfordúlt itt
Kőrös
Nagykőrös
ön, attól kérdeztem felőle holmit. Anyagilag tűrhető az állapotja – fáj neki a múlt s az elszigeteltség. Shakspearet fordítja: bár ne fáradna belé! Nekem is csak egyszer írt, mióta ott van: de én fölfogom helyzetét, sajnálom, de nem vádolom. Az a fiatal kedély már is megvan törve s ennyiben még nálam is boldogtalanabb.  
  A mi pedig az általad ajánlott vizet illeti: hiszen mosdom és iszom az Isten adtát, sokszor hónapokon keresztűl. Mindegy. Néha aztán, ha a víz holtra búsított, egy pohár bornál akarom feledni a világot s ez sikerűl is ... egy-két órára. Gondtalan élet, foglalkozás a szabadban, ez segítne én rajtam, de körülményeim közt lehetetlen. – A pipázást azonban örömest elhagynám, ha a tőled (drága pénzen) vásárolt nagy pipát heverőbe tenni nem sajnálnám. Eh! török fez, kaftánszerű schlafrock és pipátlan száj: ez nem járja. Egyéb élvezetem sincs ez árnyékvilágban, mint a füst. De hogy te kilencz heti állhatatosságodat (veszett hosszú szó) füstbe menni engedéd, azon csodálkozom. Én tőlem tanúlj állhatatos lenni. Tegnap
Pest
Budapest
re kellett volna mennem,
n
Jegyzet
Pest
Budapest
re kellett volna mennem,
Tomori
Tomori Anasztáz
estjére; lásd
Tomori
Tomori Anasztáz
febr. 6-i és 8-i leveleit,
AJ.
Arany János
10-i válaszát.
a
Tomori
Tomori Anasztáz
estélyére. Roppant irodalmi estély volt:
Deák
Deák Ferenc
,
Eötvös
Eötvös József
,
Kemény
Kemény Zsigmond
,
Jókai
Jókai Mór
, valának a corypheusok.
Tomori
Tomori Anasztáz
erős meghívó leveleket küldött ide is; citálván engem,
Szilágyi
Szilágyi Sándor
t,
Mentovics
Mentovich Ferenc
ot és
L. Laczi
Szerkesztői feloldás:
Lossonczy Laczi
Lossonczy László
t. Külön levél jött mindeniknek – amazoknak oly utasítással, hogy engem semmi módon itthon ne hagyjanak. Az enyéim is tele
volt
Szerkesztői feloldás: voltak
annak bizonyításával, mennyire óhajtanak velem együtt lenni a fönttisztelt celebritások s az egész pesti világ.
Szilágyi
Szilágyi István
és
Mentovics
Mentovich Ferenc
két nap ostromlottak folyvást, nőm is hozzájuk pártolván két gyermekével; amazok saját bemenetöket az enyémtől függeszték föl: és még is itthon maradtam, consequenter ők is. Ez aztán az állhatatosság. Nem mintha a föntírt urakat nagyon nem tisztelném és szeretném, de mert saját becses magamat épen nem bámulom- és szoknom kell azon állapothoz, mikor nem leszek egyéb, mint Kis Péter vagy Tóth Pál, vagy pláne
Tompa Mihály
Tompa Mihály
, az én „paraszt” barátom, ha Isten úgy akarja, mint ő... nem. Mert denique is, ha az ember elhízik, sokkal alkalmasb papnak, mint parasztnak- s az idylli élet mai világban igen keserves kenyér. De aztán remélem, hogy az általam is óhajtott viszontölelés nem marad messzire, s bár kedélyem megfogyatkozott is hajdani épségében – marad belőle annyi csonka törzs vagy csuta (az elvágott kartól akarom venni e szép metaphorát), hogy vele szívemhez szoríthassalak; s – ha téged hájasságod miatt körűl nem foghatnálak, helyetted akkor a „kicsi” komám asszonyt!  
  Névjegyes papirjaimat elvárom annak idejében,
Palóczy Ábris
Palóczy Ábrahám
t, minden lustasága mellett, köszöntöm és csókolom. A réztekercset még az őszön beküldtem
Kubinyi
Kubinyi Ágoston
nak,
n
Jegyzet
beküldtem
Kubinyi
Kubinyi Ágoston
nak,
– a régészeti leletet Kubinyi Ágostonnak, a Nemzeti Múzeum igazgatójának küldte. A közvetítésre
Tompá
Tompa Mihály
nál tartózkodásakor kérték meg.
de a Vasárnapi Újságbeli hirdetést hiába sürgettem; hanem most a „múzeum” rovata alatt minden újságban hirdetik a bejei tanító nevét. Ennél többet eszközleni nem állt hatalmamban.  
  Hát lakodalmaztatok-e már
Miskolcz
Miskolc
on? Mi itt igen, egyszer. Én is ott voltam nagy csodára, szinte reggelig. Két vagy három bálba is híttak, nem mentünk. Restellem a feszes társaságot ... azaz minden társaságót a meghitt, bizalmas körön kívül. Ez utóbbi ritka jószág; azért biz életem egyhangúan unalmas. Iskolai kötelességemet elég pontosan, de nem egész lélekből teljesítem – én már semmit sem tudok tenni egész lélekből. Szomorú vallomás, de így van... Különben családom egészséges.
Julcsa
Arany Juliska
már nem kénytelen fejkötőt viselni,
Laczi
Arany László
jó iskolás. Az anyjuk egy pár napig roszszúl volt, de már annál jobban. – Az idő ma szép, tavaszi; bár jőne hamar a kikelet. Nem csak azért, mert már hatvan forint árú szalmát fűtöttünk föl, de mert tán kedélyem is kitavaszodnék az idővel.  
  Köszöntjük a hanvai és vidéki ismerős urakat s asszonyságokat. Te pedig, édes jó barátom, fogadd tőlem s tőlünk azt a szívből szakadt baráti csókot – melyet a te s kedveseid számára mindig tisztán, híven megőriz s adandó alkalommal természetben átszolgáltatni magát kötelezi  
 
Arany
Arany János
.  
 

Megjegyzések:

1892-ben Farkas Gyula putnoki ügyvédnél. Válasz
Tompa
Tompa Mihály
jan. 7-i levelére.