Szemere Miklós – Aranynak Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 Fellegi Zsófia XML-editor Bobák Barbara Fellegi Zsófia Közreműködők Csonki Árpád Horváth-Márjánovics Diána Káli Anita Metzger Réka Móré Tünde Roskó Mira Sárközi-Lindner Zsófia Vétek Bence Digitális kritikai kiadás creator DigiPhil http://digiphil.hu Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet http://viaf.org/viaf/312925875/ http://www.iti.mta.hu/ Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2019 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:ajom16-lev.tei.789 /o:ajom16-lev.tei.789 Arany László96681 hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 607. l. 609. sz. a.). Magyarország Budapest Magyar Tudományos Akadémia K. 513/609. 2 224 142 csontszínű l.papír, 22,4× 14,2 cm, 2 fol., 1–4. l.: l.szöveg. Címzés nincs. Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 Arany János Összes Művei XVI. kötet Levelezés 2. ISBN:9630525232 editor Keresztury Dezső KOHA:115470 arranged for publication Sáfrán Györgyi KOHA:123849 Bisztray Gyula KOHA:102763 Sándor István lector Barta János KOHA:99581 1982 Budapest Akadémiai Kiadó levél Kiadatlan. Teljes. Pest Szemere MiklósKOHA:125808 Arany JánosKOHA:96679 Szemere Miklós – Aranynak Pest , 10. Apr. 1856. Kedves Jancsi96679 m! Nem Lasztócz ról, – Pest ről írok hozzád. Ide kergetett sebem Balassá hoz, Borsod on, Heves en, Nógrád on át; – innen, mikor, nem tudom, de nehány nap múlva Bócsá ra, s ez útban hozzád rándúlok, de – ha Eötvös Tamás sal Eötvös Tamás sal – lásd ADATTÁR.XVI.ADAT.297 (testvérnéném lyánya férje) ki éppen most szabadúlt ki fogságából, s szinte harmadrészes azon birtokban, megyek, akkor csak röviden lehetek veled. Ha Lasztócz tól Vácz ig, onnan ide, innen hozzád, tőled Szónoknak Szólnok nak , Szónoktól Szólnok tól vizen Lasztócz ig vonom a térképen újjamat, ez aztán még nagyobb czigánykerek mint vólt az mellynek Éva Andor szobájában tanúja valál. Fáj érzékeny szivemnek hogy úgró sebességem csak ezen egy s még ahoz rosszúl síkerűlt mutatványát láthatád. Bizony átkozottúl vágtam a székkarjába lábamat, azonban nyolcz piócza restaurálta; nem a széklábát, de az enyémet! És ha jól felgondolom barátom, egész együtt létünk sem vólt más mint egy famosus czigánykerek. czigánykerék – ezt Szemere125808 vetette. Másfél év olly nyugtalan várásomért, másfél napot ad a semmirekellő sors! Másfél év olly nyugtalan várásomért, másfél napot ad … a sors! – Szemere125808 már 1854 nyarán várta AJ.96679 látogatását, amire csak 1855 őszén került sor. s akkor is olly szelesen nyelveltünk összevissza Miská142388 val ketten, hogy te olykor szóhoz is alig jutottál. – Mind ez azonban hagyján! de hogy vadkankoponyáimat – ló – fejeknek ismerted el! hogy vadkankoponyáimat – lófejeknek ismerted el! – AJ.96679 nem volt vadász, mint erre Hajnali kürt c. verse is bizonyság. – Szemere125808 múzeumnak is beillő gyűj teményérői sógorának számolt be 1855. okt. 19– 21-i. levelében. nem barátom, igy még soha senki sem sértett meg! Hej hej Jancsi96679 , rossz fiúk vagytok ti! nekem már félnapot adtatok, s az alélt utasnak képzelem már fékcseppet nyújtanátok egő szomja enyhitésére. S meg is akartalak bosszúlni benneteket, tanúm Pálfi Jankó , hogy közös elindulásunk reggelén Erdélyi107839 töl, Újhely ben, hívtam őt, jöjjön velem, s előzzünk meg benneteket rövidebb úton a hegyeken által menve. Képzelem csodálkozástokat Hanvá ra érve, s kettőnket már a szobában találva. E tréfás tervet csak azon aggodalom égettette el, valjon nincs e valami baj Hanvá n, valjon nem találnátok é családotok valamelyik tagját cholera betegen? Ha tudjuk hogy se baj! okvetlen megtesszük. Láttam ám megéneklett hősöd vidékét, alsó, felső Tóldot! Láttam … hősöd vidékét, alsó, felső Tóldot! – E Nógrád megyei községek is lehettek AJ.96679 „hősének” vidékei. AJ.96679 Toldijának Szalonta volt a szűkebb hazája. A Toldiak tornya ma AJ. Emlékmúzeum. Gyöngyös től Szécsény re menve arra kelle át bújnom, mert ám ugyancsak szűk, s magas bérczekkel körített völgyecske. Jól megnéztem ez egymáshoz alig ezer lépésre fekvő két falucskát, s találgattam magamban, valjon hol állhatott híres bajnokod laka? hol élt szárcsatojásokkal? – Azonban nem bizonyos valjon e két falu egyikében született s lakott-é? – Láttam a Hollókő i s Drégeli várromokat is. – Hazúlról én még Feb. 13 án índúltam, perek s urbéri karpótlási ügyeim miatt Szécsény be, Gyarmat ra. S ha már egyszer ott valék, sorba jártam rég nem látott ismerőseimet, rokonaimat. Ide csak azon hó 27 én értem. Illy tömérdek idö óta tartóztat itten Balassa , tartóztat itten Balassa , … – Balassa János , lásd ADATTÁR.XVI.ADAT.077 heljesben helyesebben betegségem; pedig bizony Pacteohy folyama s az aranyat mosó Körös Pacteohy folyama s az aranyat mosó Körös – Pacteolus = Paktólosz kisázsiai folyó. Iszapjából valamikor aranyat mostak. Kapcsolatos Midas mondájával, aki azt kérte Dionysos istentől, hogy amit megérint, változzék arannyá. Mikor étele is azzá vált, az isten tanácsára megfürdött a Paktólosz folyóban. nem az én vizem! Most már magam is hiszem, bevan hegedve sebein, de még itt kell lennem nehány napig. Bizony nem épen szép jegyet fog ezentul hordani arczom. Most három olly nagy és mint láttad, mert hogy begyógyíthassa orvosom, az egészséges testet kelletett körötte ki maratnia, azon maró eszközzel, írral – akarám mondani – melly két napig volt rá kötve. Biztat hogy késöbb a természet jobban ki egyenlíti még; majd fülön csipem tehát a természetet. Egy időtől óta vérző ínyemet is reperáltattam. Bizony nem mondhatnám hogy mind ez kellemes manipulatio lett vólna! s legbosszantóbb vólt, hogy nyolcz éve nem lévén Pest en, a helyett hogy régi ismerőseimet latogathattam vólna, szobába zárvá kellett ülnöm két izromra, mintegy két hétig, – mint kalitba zárt oroszlány, vagy ha – juh is, – homeros apánkat utánozva. Mint a magas bérczről lebámuló sárga oroszlány Mint a magas bérczről lebámuló sárga oroszlány … – az Iliász 12. énekének 299– 301. sora Devecseri Gábor106464 fordításában: ( Bp. 1957. 201. l.) s indult, mint a hegyekben nőtt vérszomjas oroszlán, mely húst rég nem evett és most ösztönzi a lelke, hogy juhokért az erős akiok közepére berontson: A legelő tulkokra, avagy ha – juhokra is ... csak a tárgyra emlékezem, e rossz hexameter féléket most hirtelen magam compiláltam. Én itt oly sok idő óta, csak régi barátimat látogattam, semmi újabb ismeretséget nem tettem. Vén fickó, s ahhoz népszerűtlen, mi a manót keressen a fiatal óriások közt? pedig igen vágytam volna Jókai114359 t s még egypárt megismerni! Sajnálom hogy nem Miska142388 fele jöttem; de elijesztettek a rossz uttól, nagy sártól. – A Miska142388 felolvasása nagyon csal. Emlékezni fogsz rá, hogy Lasztócz on azon már nem tudom kihez írt bohó verse tetszett nekem, s mit tőle szavalva olly jónak hittem, később nyomtatásban (meg küldte nekem) középszerünek találtam. Igy csalt – mondja Szemere Pál125810 – az öreg Kazinczy F.114900 felolvasása is, de Miská142388 éval ép ellenkezőleg, – egyhangon s minden tüz nélkül mondván fel, például Berzsenyi költeményeit egészen elrontotta. Kölcsey139749 pedig, mint emlékezem juratus koromból Péczel en, még a „vanitatum Vanitás-át is” síró hangon olvasta fel. Ismét Kazinczy Gábor130401 még a leglágyabb versecskét is kemény hangon, s olykor hamis pathoszszal. – Miket azonban Miská142388 tól, szalánczi utunk közben oly szépeknek állítál, csakugyan szépek is, értem azokat, hol többi közt ez is áll „zárd a jelen örömet szivedbe, bús napokra téve el” – nem idézem jól, mert nem tudom könyv nélkül. Azonban egyet mondok, kettő lesz belőle: én szeretem a mézet, de ott, hol azt Sámson találta, az oroszlán szájában. én szeretem a mézet, de ott, hol azt Sámson találta, az oroszlán szájában. – Biblia, Bírák könyve XIV. 8. Erő s lágyság együtt, – mint jelzé azt a görög a bikafőn tánczoló grátiákkal. Azonban természetesen nem mondom s akarom, hogy e kettő minden legkisebb versecskeben is egyesüljön. Pest sokat épült mióta itt nem valék; de a láncz hídra, bar mily szép mü is, haragszom: meg keskenyítette a Dunát. A Duna bizony magas gebe, de ezen roppant nyereg hátán kisebbé tette. Azonban még így is tizenhat markos paripa. „Mit irjak édes Helmeczim neked?” így zeng Berzsenyi hozzá írt Epistolajaban, s igaza van, mert mi a manót is írhatott vólna ő, Helmeczinek? nekem azonban sok írni valóm vólna még hozzád, de biz én már bele fáradtam, majd elfecsegjük együtt a többit. Tehát tartsd honn az orrodat, mert megyek, – de mikor, biz isten nem tudhatom, nem lehetlen azonban, hogy öt nap múlva is lehet már indúlnom. Addig is tiszteld tőlem jó – úgy mondák s mondád igen jó! – nődet, s most az ég veled! Miklós125808 od u.i. úgy! igéretem beváltom: viszem számodra Rakóczi Ferencz138617 levelét. György138646 től kettőt is kapsz. viszem számodra Rakóczi Ferencz138617 levelét. György138646 től kettőt is kapsz. – E nagylelkű ajándékokra Szemeré125808 t AJ.96679 iránti szeretete ösztönözte, mivel tudta, hogy AJ.96679 családja I. Rákóczi György138646 erdélyi fejedelemtől kapta nemességét 1634-ben.