Aranysárkány fejléc kép
 
Arany – Tompa Mihálynak
Nagy-Kőrös
Nagykőrös
, jun. 25. 1856.  
  Hosszú idő az, édes barátom, mely közelebbi válaszod óta elfolyt s én mindig készültem írni, de mindig a készületnél maradtam. Most a „kis bíró”
n
Jegyzet
a „kis bíró”
– a lelkiismeret,
annyira korbácsol, hogy tovább nincs mód ellentállanom ázsiai indolenciámmal.
n
Jegyzet
indolentiammal
– hanyagságommal.
 
  Az első, mit irhatok, szomoru: a geszti kis poéta – ki egy időben téged is érdekelt – nincs többé.
n
Jegyzet
a geszti kis poéta… nincs többé
Tisza Domokos
Tisza Domokos
jún. 21-én halt meg.
Ma kapok levelet volt nevelőjétől. Ők a telet Afrikában és visszaútazva Ázsia partjain töltötték, majus végin érkeztek haza. Junius elején még
Pest
Budapest
en voltak, akkor én is felrándultam, hogy láthassam,
n
Jegyzet
még
Pest
Budapest
en voltak … én is felrdndultam, hogy láthassam,
AJ.
Arany János
máj. 23-án utazott Pestre.
– onnan Gesztre mentek, a fiú ágyba esett és 21-én meghalt. 18 éves volt még – sajnálom, igen sajnálom: ha nem egy jeles iró, költő, de mindenesetre irodalom kedvelő főur veszett el benne.  
  Tehát végre csakugyan az új házban laktok! Légyen te kőfalaidban csendesség, békesség, öröm és boldogság! Elhiszem pedig, hogy az a ház igen alkalmas lenne elfogadásunkra: de, édes barátom, beszéljünk komolyan. Azt csak nem gondolod, hogy én serio
n
Jegyzet
serio
– komolyan.
tettem ama kifogást, hogy mit mondana a világ, ha nyakatokra mennénk. S te komolyan vísz e tréfás argumentum ellen. Hát bánnám én, S. J.né asszony ha a nyelvét öltené is ki! Mit tartoznék az énrám, ki vele soha az életben nem érintkeztem? Vagy bánnám én, akármit mondana Péter vagy Pál? De nem az van ez alatt, édes
Miská
Tompa Mihály
m, csak nem akartam a dologról komolyan beszélni. Te magad is elismerheted, hogy, bár együtt lennünk halálig jól esnék, – látogatásnak az a két hónap elég volt, s indiscretio lenne ismételni, legalább mig ti is vissza nem adjátok.
Szalontá
Nagyszalonta
n már 4 év óta nem voltunk, s hogy most sem megyünk, annak is ilyenforma oka van. A szives unszolás,
[törölt]
« a ti »
részetekről, áldott jó lelketekre mutat: a mi részünkről, illik vissza nem élnünk barátságtokkal. Azért hát csak itthon maradunk – legfelebb rövid kirándulást teszünk
Pest
Budapest
re, vagy valahova.  
  A dolog, szerelmes papom, így áll: nyugodjál meg benne, s azért ne vádolj bennünket hidegséggel. Ki tehet róla, hogy a múlt évi kirándulás örömeit – részben – megzavarta
n
Jegyzet
a múlt évi kirándulás örömeit… megzavarta
– a kolera.
a czudar körűlmény? De hisz azért mulattunk mi, örültünk mi eleget. Most is, ha jó órát akarunk szerezni magunknak, csak a Hanvai kirándulást hozzuk elő, veletek múlatunk. Az emlékezetből hamar eltűnik az, a mi tán keserű volt – az édes megmarad s ez áldás az emberi nem
[törölt]
« zet »
re. Cholera stb. eszünkbe se jut: de a kedves visszaemlékezés gyakran fűszerezi sivatag jelenünket.  
  Kedves jó komám asszony szenvedéseit szivünkből sajnáljuk: adja az ég, hogy használjon a hajnácskői víz. Aranyné is fájlalja lábát – kivált ha sokat talpal: a mit nem igen kerűlhet el. Az én bajom alább hagyott, de nem mult el, nem is fog talán soha. Örömest elhinném, hogy csak aranyér: de e nyavalyának szokott jelenségeit nem tapasztalom: ellenben sok jel oda mutat, hogy idegek elgyöngülése a baj. Minden, kissé feszített vagy folytonos munka (sokszor a puszta olvasás is) eltompít – néha izgatott néha szerfelett lehangolt állapotba hoz. Éjjel, az elszunyadás perczében, egy-egy fájdalmas nyilallás testem alrészén mely alulról fölfelé tart, riaszt föl – egy perczre zsibbadok, hevülök, aztán vége. Orvosom, nem mondja, mi bajom, tudja-e? nem tudom.  
  A napokban Kecskemétre hívtak tanárnak,
n
Jegyzet
Kecskemétre hívtak tanárnak,
– lásd
AJ.
Arany János
Fördős Lajosnak, jún. 16.
mégpedig directornak egyenesen, 900 ft fizetéssel. De nem volt miért elfogadnom. Az ottani főgymnasium még a szülemlés kinjai közt vajudik, lesz-e? nem lesz-e? az is kérdés. Aztán meg a mostani
[törölt]
«
k
Szerkesztői feloldás: körülmények
»
viszonyok közt inkább szeretek közlegény lenni mint – káplár: az a directus directorság
n
Jegyzet
directus directorság
– felsőbb helyről irányított igazgatóság.
nem gyomromnak való
[szerkesztői feloldás]
.
Ha már e kenyeret kell ennem:
Kőrös
Nagykőrös
ön ép oly jó, ha nem jobb, mint akárhol. Itt legalább egy statióval közelebb vagyunk egymáshoz.  
 
Szilágyi S.
Szilágyi Sándor
épen most bukkant be hozzám és hajt a szőlőbe – nem a magáéba persze, – hol valami tivornyát akar adni; pedig czudar hideg idő van a forróság után. De én már csak bevégzem levelemet, őt pedig elkergetem – mert úgy szoktam vele bánni, mint te, a
T
Szerkesztői feloldás:
Tomori
Tomori Anasztáz
mulatságán. Mentovics Erdélyből vár meghívást a m.vásárhelyi gymnasiumba – ha ez is elmegy, nem sokat ér a collegatus. Csak én veszek itt
őrösönNagy K
Nagykőrös
– örökösön!  
  Kaptad-e küldeményemet? a versek voltak és a kézirat,
n
Jegyzet
a versek voltak és a kézirat.
AJ.
Arany János
kisebb költeményei (1856) és egy előttünk ismeretlen kézirat.
mit rám biztál – azért mondom meg, hogy ha netalán nem vetted volna, tudhasd. Tornallya felé utasítottam. Azok az emberek ugyancsak tele szájjal fúják a trombitát s két ököllel ütik a nagy dobot. Ha nem ismernél, azt mondhatnád, hogy czimboráskodom velök, de így elhiszed nekem, hogy
Greguss
Greguss Ágost
t egyszer láttam életemben,
n
Jegyzet
Greguss
Greguss Ágost
t egyszer láttam életemben,
Greguss
Greguss Ágost
elismerő bírálata máj. 31-től jelent meg; lásd Pesti Napló, ADATTÁR.
akkor se beszéltem vele, csak szőke bajuszára emlékszem. Hisz ez mind jó! de miért mellőznek mást, vagy miért gázolnak keresztűl olyanokon, kik méltánylást érdemlenének!
Kazinczy
Kazinczy Ferenc
szokta volt mondani, hogy a temjénfüst is fojtós: te értesz engem. Szerencse, hogy ismerem azt, mi az enyém; s tisztába vagyok a felől, – hogy a világ minden dicsérete sem képes verseimnek egy hajszálnyival több belbecsét adni, (mint nem levonni a kritika másokéból) mennyi azokban valósággal létezik. Kisérlet egyben s másban .... ennyi az egész.  
  No hiszen a kecskére bízod a káposztát
[törölt]
« , »
:
Laczi
Arany László
ra és
Julcsá
Arany Juliska
ra, hogy a hanvai expeditiót sürgessék!
Laczi
Arany László
a csombók érdeke nélkül is vágyik,
Julcsa
Arany Juliska
pedig, no! – Irtam-e már, hogy e delnő mily koszorúkat aratott a kőrösi műkedvelők színpadán? Dehogy irtam! pedig valami az!
Kisfaludy
Kisfaludy Károly
Csalódásait” adták elő
n
Jegyzet
Irtam-e már, hogy e delnő mily koszorúkat aratott …
Kisfaludy
Kisfaludy Károly
Csalódásait” adták elő
– az akkor 15 éves
Arany Juliska
Arany Juliska
a körösi felnőtt műkedvelőkkel játszott, aratta sikerét. Színészi hajlandóságáról lásd még ADATTÁR.
– nagyok, nem gyermekek – rendes szinpadon, belépti dij mellett, jótékony czélra.
Juliska
Arany Juliska
a vén kisasszonyt Luczát személyesité s csakúgy bukdácsolt a koszorúkban. Pedig bizony – daczára a kivűl belől sarkas, 4 újnyi magas topánnak – kicsiny volt ő! Hanem jól játszott, – úgy sikoltott mint az áspis kigyó. Nem hiába mondta ez 8 éves korában: anyám, én szinésznő leszek. De most lakol ám a művészi szenvedélyért, pár hét óta ingeket kell varrnia nekem, s ez úgy hiszem, sokkal nekivalóbb foglalkozás, mint a másik.  
  A laskaleves rajzát
n
Jegyzet
a laskaleves rajzát
Tompa
Tompa Mihály
rajzolta előbbi levele végére.
nagyon jól eltaláltad – nem hiába hogy e nemére a szakállgyalázó ételnek rá se szoktál nézni. Tarhonyát itt is lehetne csinálni, ha volna miből.  
 
Julcsa
Arany Juliska
csókolja kezedet a virágregékért,
Laczi
Arany László
duzzog hogy neki mégcsak a csombókot se küldted el.  
  Példányaidról az én verseimre, miután utóírásba azt jegyezted a levél elejére, hogy a pénzt felküldted
Heckenast
Heckenast Gusztáv
nak, nem gondoltam, hogy szükség rendelkeznem: de hát megkaptad-e?  
  Sok fád levelet irhattam már neked, de ilyet, mint ez, azt hiszem egyet se, azért nem is erőködöm, hogy ezt a kis hézagot betöltsem, hanem, édes barátom, vedd legszivesbbbbbbbbbb
 [!]
[sic!]
ölelésünket, és add át kedveseidnek kamattal.  
  hűved  
 
Arany János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 665. l. 1125. sz. a.). Válasz
Tompa
Tompa Mihály
máj. 24-i levelére.