Felejthetetlen kedves
Domokos
unk emlékének a mélyen kesergő szülék az által is áldozni kivántak, hogy
hátra hagyott aprócseprő vagyonát jó barátai közt emlékül olly formán oszták ki, mint ezt a
megbóldogúltnak szellemével és gondolkozása módjával megegyezőnek gondolák. E szerint a
szépirodalmat illető külföldi munkák kétségen kivül csak tégedet illetnek.Gyallay Domokos
n
Fogadd el azokat, s tekintsd úgy, mintha idvezült ifjú
barátunk saját kezével nyújtaná által. Névsoruk itt következik:
Jegyzet
a szépirodalmat illető külföldi munkák … tégedet illetnek.– A
Tisza Domokos
hagyatékából Tisza Domokos
AJ.
-hoz került könyveket később a költő fia
őrizte. A szalontai Múzeumnak ajándékozott könyvek közt ezek közül egy sem szerepelt, így a
családi hagyatékkal együtt pusztultak el a Voinovich-villában, 1944-ben.Arany János
Puschkin’s Werke. 1.3.
n
Jegyzet
Lermontoff spoetischer Nachlass 1.2. Puschkin’s Werke. 1.3.– Ez az első eredeti versmértéket megtartó fordítás oroszból németre,
Friedrich Bodenstedt
előszavával és magyarázó jegyzeteivel,
Berlin, 1852.
(A gyűjtemény II.
kötetében Bodenstedt, Friedrich
Bodenstedt
saját
tizenkilenc költeményét – mint Bodenstedt, Friedrich
Lermontov
fordításokat publikálta.) –
Puschkins poetische Werke. Aus dem Russischen übersetzt von Friedrich
Bodenstedt. I.: Gedichte. Berlin, 1854.
– II.:
Eugen Onegin. Román in Versen.
Berlin, 1854.
– III.:
Dramatische Werke.
Berlin, 1855. – E művek – Lermontov, Mikhail I︠U︡rʹevich
Tisza D.
édesanyjának ajándékából –
nemcsak Tisza Domokos
Arany János
nak
jelentettek szomorúsággal árnyalt örömet, de hatottak később fia, Arany János
Arany László
költői munkásságára is.
H. Rappich (Berlin):
Friedrich Bodenstedt szerepe az orosz szellemi kincsek németországi és magyarországi
terjesztésében c. tanulmányában utal rá, hogy Arany László
Arany László
pályáját a két fenti költő műveinek
fordításával kezdte. (
Fil.Közl.
1964. 412– 416. l.)Arany László
Ezekből láthatod, hogy Tegnernek két első, és
Puschkin
nak 2-k kötete
hiányzanak; meglehet hogy még ezek is előkerülnek, ha azon ládákat felbontjuk, mellyekbe a
télen távollétem alatt a könyveket berakták, azon esetben majd utánna küldik a többinek; de az
sem lehetetlen, hogy Pushkin, Aleksandr Sergeevich
Domokos
talán valakinek odaadta, s majd kérdeztetek iránta Tisza Domokos
Gyulai
nál.
Gyulai Pál
Nehány forintocskája is maradt szegény
Domokos
unknak; ezt sem tartották vólna meg a szülék, ha 100 annyi lett vólna
is; hanem azon 5 p. ftot, miröl én tudtam, hogy ő azt a Vörösmarty árváknak szánta, belőle
kivéve és rendeltetése helyére küldve, a többit, melly két napoleon és két körmöci
arany, íme itt küldik általam kedves gyermekeid számára. Csekélység ez; de egy
olly jó barátjoknak utólsó hagyományja, ki őket szivéből szerette.
Gyallay Domokos
Ezeket elébb kelle vala megirnom, s a tárgyakat elküldenem; de azt hiszem, hogy a hijányzó
könyvekre is rá fogok akadni.
Barátom! én a múlt hetén megjártam Debrecent, s úgy látszik, hogy
ott szükség is van rám,
n
szívesen is
fogadnak; meglehet ugyan, hogy most mindjárt nem alkalmazhatnak, mert még Jegyzet
megjártam Debrecent, s úgy látszik, hogy ott szükség is van rám,–
Tisza Domokos
halálával Tisza Domokos
Kovács János
nevelői állása is megszűnt; utóbb Debrecenben tanította a természettudományokat.Kovács János
Szilágyi Pista
Szilágyi István
n
nem fogadta ugyan el a meghivást, de tagadó választ sem
adott; azonban az is hihető, hogy miután már a Szigeti iskola is nyilvánossá lett, a hol ő
Director, sőt a nagyobb fizetés mellett még szállással is el van látva, tehát nem lessz kedve
Debrecenbe jönni, s akkor én tüstént beállok a helyére, s átveszem
a természettudományokat Osterlammtól, ki már rég óta óhajt
azoktól menekülni. De azt sem bánnám, sőt szeretném, ha egy pár évig még nyitás nem lenne;
mert azon esetben felmennék Pest
re, s ott a Muzeumi
gyüjteményt felhasználva, kiadnám Magyarország Gerinceseit.Budapest
n
Arra
azonban nem visz rá a lélek, hogy ezen időközre is akár a kecskeméti akár a körösi iskolában
tanszéket vállaljak,Jegyzet
kiadnám Magyarország Gerinceseit.– E könyve nem jelent meg.
n
s már oda is azzal
a szándékkal menjek, hogy minél elébb oda hagyjam őket. Már pedig inkább húz engemet a lelkem
Debrecenbe, rokonim-, jó barátim és ösmerőseim közelébe; s félnék
tőle, hogy a ti vidéketeken soha meg nem fakadnék; sőt sub rosa azt is bevallom, hogy mi
csinálunk Jegyzet
nem visz rá a lélek, hogy ezen időközre is akár a kecskeméti, akár a körösi iskolában tanszéket vállaljak.–
Kovács János
körösi megválasztásának az
iskola 1855/56. évi értesítője utolsó
oldalán is nyoma van. Kovács János
Mentovich Ferenc
távozásának bejelentése után a következőket közli: „Helyébe
Mentovich Ferenc
Kovács János
urat
választottuk, eddigelé a méltóságos Tisza családnál magánnevelőt, jeles természetbúvárt, s
utazót ki legközelebb Kovács János
Tisza Domokos
nagyreményű, hazájába halni visszatért növendékével együtt látta a
roppant obeliscusokat, és a magas pyramisokról tekintett alá.”Tisza Domokos
Kőrös
ellen is, s a legelső kedvező
alkalommal téged is szeretnénk hozzánk és Nagykőrös
Szalontá
hoz közelebb hozni.
Nagyszalonta
A
Domokos
költeményjeinek
összeirásával most foglalkozom, s mihelyt tisztán le lesznek írva, azokat neked egyszerre
elküldöm; mert a szülék téged fognak megkérni, hogy a mellyek mostani
alakjokban kiadhatók, azokat szedd öszve nyomatás alá, – nem kereskedésbe adás,
hanem a jó barátok közti kiosztás végett. Azon leveleket pedig, mellyeket tőled Tisza Domokos
Domokos
viszsza kért, össze szedtem s a
könyvek mellé pakoltam.
Tisza Domokos
Kovács János
Kovács János