Aranysárkány fejléc kép
 
SZÉNFY GUSZTÁV – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
Nyíregyháza, 1858. július 7.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Hazafiui kérelem
 
 
[szerkesztői feloldás]
Erdélyi János
Erdélyi János
hoz,
Tompa Mihál
Tompa Mihály
hoz,
Arany János
Arany János
hoz.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Fogarasi János
Fogarasi János
Művelt magyar nyelvtan”-ának megjelenése olta
n
Jegyzet
Fogarasi János
Fogarasi János
Művelt magyar nyelvtan”-ának megjelenése olta
Fogarasi János
Fogarasi János
(1801–1878): A magyar nyelv szelleme. I. Művelt magyar nyelvtan.
Pest
Budapest
, 1843.
többen törekedtek a „magyar” verstan mysteriumába behatolni, – s hogy az ebbeli, legbuzgóbb törekvések mellett sem sikerült még eddig a mondott titkot leleplezni, nézetem szerint az az oka, mert a kisérlet-tevők nem voltak eléggé jártasak a zenében. – Tétettek ellenben e részben fürkészések olyanok által is, kik viszont a költészet terén nem voltak otthonosok: nem csoda tehát, hogy „magyar” verstan még eddig nem létezik, – s ezen hiány miatt annyi gyom van költészetünk- s zenészetünkben. –
 
 
[szerkesztői feloldás]
Tudva lesz Kegyetek előtt, miszerint én még 1855ben mondtam el némely nézeteimet a „magyar” verstanról, midőn
Greguss Ágost
Greguss Ágost
Magyar verstan”-ához hozzászólottam a „Magyar Sajtó” ugyan azon évi augustusi számaiban.
n
Jegyzet
én még 1855ben mondtam el némely nézeteimet a „magyar” verstanról, midőn
Greguss Ágost
Greguss Ágost
Magyar verstan”-ához hozzászólottam a „Magyar Sajtó” ugyan azon évi augustusi számaiban
Szénfy
Szénfy Gusztáv
: Greguss Ágost „magyar verstan”- a zenészeti szempontból. MS 1855. 34. sz. aug. 9., 37. sz. aug. 12., 39. sz. aug. 15., 41. sz. aug. 18.
– Azolta már három év mult el, melyek alatt még komolyabban – mint az előtt – foglalkoztam e tárggyal s ebben tisztább látkört szereztem magamnak, – még elvégre sikerült nekem az úgy nevezett „népdalok” alapján bizonyos rendszert fölállítani s meghatározni. –Tudva lesz Kegyetek előtt, miszerint én még
 
 
[szerkesztői feloldás]
Miután pedig az academiának 1856ki májusban tett ama ajánlatom, melyszerint egy „Magyar zenekönyv” elkészítését ígértem, több – nemes gondolkozásu s érzésü – hazafiak által fölkaroltatott: – ezen hazafiak nagylelkü pártfogása következtében azon munkán már dolgozom, s az elkészülvén, sajtó utján meg fog jelenni. – De mivel hogy az említett munkának „A magyar zene rendszere” című részében a fentebb mondott, s a „magyar verstant” érdeklő rendszer lehető legterjedelmesben fog tárgyaltatni; – mivel hogy továbbá azt gondolom, hogy azon rendszer oly szilárd alapon fekszik, hogy alkalmasint megdönthetetlen – s így kihatása lesz, – mivelhogy végtére koránt sem érzem magamat a költészetben annyira jártasnak, hogy e részben irodalmunk auctoritásainak
n
Jegyzet
auctoritásainak
– tekintélyeinek (lat.)
véleményét nélkülözhetném: – hazafiui, s egyszersmind tartozó tisztelettel ezennel arra kérem föl Kegyeteket, miszerint munkámnak a „magyar” verstant érdeklő részét átnézni s becses észrevételeiket velem közölni szíveskednének. –Miután pedig az academiának
 
 
[szerkesztői feloldás]
Távol tőlem azon gondolat, mintha Kegyetek szíves készségét előadott kérésem teljesítésében kétségbe merném vonni: – azonban magam is belátom azon nehézségeket, melyek e tekintetben fölmerülnek. Ugyan is maga a megbírálandó mű is (írva) már oly halmaz, melynek három helyrei küldése kőltséges és bajos; hanem az ezen mű illustratiójául szolgáló mellékletek is, mint: képletek, zöngelmek
n
Jegyzet
zöngelmek
– dallamok
sat. százakra mennek. – De megbocsássák Kegyetek, ha talán tudatlanságból kétségbe vonom kellő jártasságukat a zenében, – s így parányi személyemet az átnézés – s bírálatnál nélkülözhetlennek tartom. –Távol tőlem azon gondolat, mintha Kegyetek szíves készségét előadott kérésem teljesítésében kétségbe merném vonni: – azonban magam is belátom azon nehézségeket, melyek e tekintetben fölmerülnek. Ugyan is maga a megbírálandó mű is (írva) már oly halmaz, melynek három helyrei küldése kőltséges és bajos; hanem az ezen mű illustratiójául szolgáló mellékletek is, mint: képletek, zöngelmek
 
 
[szerkesztői feloldás]
Ezek következtében mondott kérésem akkint teljesedhetnék, ha Kegyetek egy kis áldozatot hozni szíveskednének ez ügyben. Ugyan is, oly formán gondolnám kivihetőnek kérésemet, ha Kegyetek jövő augusztus hónak egy bizonyos, meghatározandó napján, például 15én
Pest
Budapest
re fölrándulnának, s én Kegyeteket az iratokkal együtt az „angol királynéhoz” címzett fogadóban várnám. –Ezek következtében mondott kérésem akkint teljesedhetnék, ha Kegyetek egy kis áldozatot hozni szíveskednének ez ügyben. Ugyan is, oly formán gondolnám kivihetőnek kérésemet, ha Kegyetek jövő
 
 
[szerkesztői feloldás]
Kérésem tárgya fontos és komoly: én csak egyszerü eszköze vagyok a fajunk felett örködő lénynek, – s így kérésem teljesítése körül ne parányi személyemet, de azon közös ügyet szíveskedjenek figyelembe venni, mely szellemi létünk egyik tényezőjekint méltán tekintendő.
 
 
[szerkesztői feloldás]
Mielőbbi becses s kedvező válaszukat alázattal kérve, mély tisztelettel maradtam
Nyíregyházá
Nyíregyháza
n 1858ban julius hó 7én Mielőbbi becses s kedvező válaszukat alázattal kérve, mély tisztelettel maradtam
 
 
[szerkesztői feloldás]
Szénfy Gusztáv.
 
 

Megjegyzések:

Utalás a levélre:
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1025. 1858. aug. 25.: „Hát
Szénfi
Szénfy Gusztáv
urnak válaszoltál-e hazafiui felhivására? Az összejövetelből nehezen lett valami, mert te nem mentél és én nem mentem.
Erdélyi
Erdélyi János
, a mint sejtem, fordúlt meg
Pest
Budapest
en, de ö is aligha abba járt.”
Szénfy
Szénfy Gusztáv
levelét egyszerre küldhette meg
Erdélyi
Erdélyi János
nek,
Tompá
Tompa Mihály
nak és
AJ
Arany János
-nak: közülük egyedül az Erdélyi-tárban lévő maradt meg; az EJLev II. alapján közöljük (501. 197–198.). Szénfy Gusztáv (1819–1875):
Nyíregyházá
Nyíregyháza
n városi hivatalnok; akadémiai megbízásból 1859-től két éven át itthon, Erdélyben és
Romániá
Románia
ban gyűjtött népdalokat a magyar zene rendszerének megírásához, művét azonban megsemmisítette. Ez időben zenészeti cikkeket közölt a MS-ban, a PN-ban, a VU-ban, a SpFüz-ben, a MSzinhLban és a ZenL-ban. Munkásságáról lásd Kecskés 1991. 300–312.