Aranysárkány fejléc kép
 
TOMORI ANASZTÁZ – ARANY JÁNOSNAK
Pest
Budapest
, nov. 18. 858.  
  Szeretett barátom!  
  Épen most veszem tegnap irt leveledet, mikor a Szépirod. Közl. jelenti, hogy pár nap mulva személyesen üdvözölhetünk.
n
Jegyzet
Épen most veszem tegnap irt leveledet, mikor a Szépirod. Közl. jelenti, hogy pár nap mulva személyesen üdvözölhetünk
– „
Shakespeare
Shakespeare, William
forditására eddig
Arany János
Arany János
,
Flóra
Majthényi Flóra
,
Jókai Mór
Jókai Mór
,
Lévai
Lévay József
,
Sárossy Gyula
Sárosi Gyula
,
Szász Károly
Szász Károly
és
Székely József
Székely József
ajánlkoztak.
Ács Zsigmond
Ács Zsigmond
szintén felkéretett, s valószínű, hogy részvételét meg nem tagadja. Különben: arra nézve, hogy a kiadást melyik darabbal kezdjék meg, még semmi sincs határozva; azt azonban bizton állithatjuk, hogy a forditás a legszigorubb kritikai ellenőrködés alatt történik, miről már
Arany
Arany János
neve elég kezesség, kit e napokban személyesen lesz szerencsénk üdvözölhetni.” ( Shakespeare magyaritása ügyében. SzépirodKözl 1858. II. 14. sz. nov. 18. 224.) – A
Shakespeare
Shakespeare, William
-fordításokról folyó levelezés első darabja:
Tomori
Tomori Anasztáz
AJ
Arany János
-nak, (1041.) 1858. nov. 14.
Sajnálom hogy meg nem történhetik. A forditásra most már összesen ezek ajánlkoztak:
Arany
Arany János
,
Flóra
Majthényi Flóra
,
Jókai
Jókai Mór
,
Lévai
Lévay József
,
Sárosy
Sárosi Gyula
,
Szász
Szász Károly
,
Székely
Székely József
.  
 
Ács Zsiga
Ács Zsigmond
még függőben van.  
  A forditásra nézve adott véleménye
d
Beszúrás
et, úgy a kiadásra vonatkozót is örömmel fogadom.  
  Még csak arra kér
[törölt]
« l »
ek tőled utasitást: a beadandó fordítások miként s kik által biráltassanak meg, külön biráló választmány, vagy a fordítók testülete, avagy a forditók s más tekintélyekből vegyesen állítandó bizottmány által?  
  Én mindenesetre azonnal megszerzem a legjobb magyarázatos és jegyzetes
Shakespeare
Shakespeare, William
-t s kiosztom választástok szerint.  
  A többire nézve hétfőn tudósítlak a történendettekről, s legközelebb személyesen is üdvözöllek; ha előbb nem, karácsonkor bizonyosan.  
  Kedves családodnak tiszteletemet, s neked baráti ölelésemet.  
 
Tomori A
Tomori Anasztáz
 
  U.i. Kérlek, édes barátom! légy szives véleményedet a leendő forditások megbirálására nézve első postával elküldeni, hogy azt szombat estig megkaphassam.  
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 659.) Válasz
AJ
Arany János
1858. nov. 17-i levelére (1042.)